← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1070

English → Korean Full Text Level 6/10

And it appeared to him as if now, for the first time, he knew himself, and had found the way that leads to truth and to peace.

그리고 이제야 비로소 자기 자신을 알게 되었고, 진리와 평화로 이끄는 길을 찾은 것처럼 느껴졌다.

In the church was the light and the brightness of God--in the monk's cell he should find the rest through which the tree of human life might grow on into eternity.

교회 안에는 하느님의 빛과 광명이 있었고, 수도사의 작은 방에서 그는 인간 삶의 나무가 영원으로 뻗어 나갈 수 있는 안식을 찾을 수 있으리라.

Brother Ignatius strengthened his longings, and the determination became firm within him.

이그나티우스 수사는 그의 열망을 더욱 굳건히 해주었고, 그 결심은 그의 내면에서 단단해졌다.

A child of the world became a servant of the church--the young artist renounced the world, and retired into the cloister.

세상의 아이가 교회의 종이 되었고, 젊은 예술가는 세상을 버리고 수도원으로 들어갔다.

The brothers came forward affectionately to welcome him, and his inauguration was as a Sunday feast.

수사들은 다정하게 앞으로 나와 그를 환영하였고, 그의 입회식은 마치 주일 축제와도 같았다.

Heaven seemed to him to dwell in the sunshine of the church, and to beam upon him from the holy pictures and from the cross.

천국이 교회의 햇빛 속에 깃들어 있는 것처럼 느껴졌고, 성화들과 십자가로부터 그에게 빛을 비추는 것 같았다.

And when, in the evening, at the sunset hour, he stood in his little cell, and, opening the window, looked out upon old Rome, upon the desolated temples, and the great dead Coliseum--when he saw all this in its spring garb, when the acacias bloomed, and the ivy was fresh, and roses burst forth everywhere, and the citron and orange were in the height of their beauty, and the palm trees waved their branches--then he felt a deeper emotion than had ever yet thrilled through him.

그리고 저녁, 해질 무렵, 그가 작은 방에 서서 창문을 열고 오래된 로마를, 황폐해진 신전들을, 그리고 웅장하게 죽어가는 콜로세움을 바라보았을 때, 봄의 옷을 입은 그 모든 것을 보았을 때, 아카시아가 꽃을 피우고, 담쟁이덩굴이 싱그럽고, 장미가 곳곳에서 피어나고, 유자나무와 오렌지나무가 한창 아름다움을 뽐내고, 야자나무가 가지를 흔들고 있을 때, 그는 지금껏 한 번도 느껴보지 못한 더 깊은 감동을 느꼈다.

Vocabulary

그리고
geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting clauses or sentences.
이제야
ijeya — Only now, finally after a long time.
비로소
biroso — For the first time, only then, at last.
자기
jagi — Oneself, reflexive pronoun referring to the subject.
자신을
jasineul — Oneself (object form), reflexive pronoun as object.
알게
alge — To come to know, realize something.
되었고
doesseotgo — Became (and), past tense of 되다 with continuation.
진리와
jillriwa — Truth (with), fundamental principle or absolute truth.
평화로
pyeonghwaro — Toward peace, in the direction of harmony.
이끄는
ikkeuneum — Leading, guiding toward a destination or goal.
길을
gireul — Path or road (object form), way to follow.
찾은
chajeun — Found, having discovered something sought after.
것처럼
geotcheoreom — As if, like, in the manner of something.
느껴졌다
neukkkyeojeotda — Was felt, came to be felt or sensed.
교회
gyohoe — Church, Christian place of worship and community.
안에는
aneneun — Inside (topic marker), within a space or place.
하느님의
haneunimui — Of God, belonging to God (Catholic usage).
빛과
bitgwa — Light (and), radiance together with something else.
광명이
gwangmyeongi — Brilliant light or enlightenment (subject marker).
있었고
isseotgo — There was (and), existed and continued.
수도사의
sudosaui — Of the monk, belonging to a religious monk.
작은
jageun — Small, little in size or scale.
방에서
bangeseo — In the room, from within a room.
그는
geuneun — He (topic marker), referring to a male subject.
인간
ingan — Human being, mankind, the human condition.
삶의
salmui — Of life, belonging to or related to living.
나무가
namuga — Tree (subject marker), a tree as subject of sentence.
영원으로
yeongwoneuro — Toward eternity, in the direction of forever.
뻗어
ppeodeo — Stretching out, extending branches or limbs outward.
나갈
nagal — Will go out, future form of going outward.
su — Possibility marker, ability or capacity to do.
있는
inneun — That exists, present tense modifier meaning 'having'.
안식을
ansigeul — Rest or repose (object form), spiritual tranquility.
찾을
chajeul — Will find, future modifier of seeking something.
있으리라
isseurira — There will be, presumptive future of existence.
수사는
susaneun — Monk or friar (topic marker), a religious brother.
그의
geuui — His, possessive form of the third-person pronoun.
열망을
yeolmangeul — Desire or aspiration (object), strong passionate longing.
더욱
deouk — Even more, increasingly, to a greater degree.
굳건히
gutgeonhi — Firmly, solidly, in a steadfast and strong manner.
해주었고
haejueotsgo — Did (for someone) and, helped make something happen.
geu — That, the; determiner or pronoun referring to something.
결심은
gyeolsimeun — Resolution or determination (topic), firm decision made.
내면에서
naemyeoneseo — From within, from one's inner self or interior.
단단해졌다
dandanhaejyeotda — Became hard or firm, solidified and strengthened.
세상의
sesangui — Of the world, belonging to worldly or secular life.
아이가
aiga — Child (subject marker), a young person as subject.
교회의
gyohoeui — Of the church, belonging to the church community.
종이
jongi — Bell or servant (subject); here, servant of church.
젊은
jeolmeun — Young, being in the early period of life.
예술가는
yesulganeun — Artist (topic marker), one who creates artistic works.
세상을
sesangeul — The world (object), secular life as object of verb.
버리고
beorigo — Abandoning, throwing away or leaving something behind.
수도원으로
sudowoneuro — Toward the monastery, in the direction of monastic life.
들어갔다
deureogatsda — Entered, went inside a place in the past.
수사들은
susadeureum — The monks (topic), plural of monk or friar.
다정하게
dajeongahge — Warmly, affectionately, in a kind and gentle manner.
앞으로
apeuro — Forward, toward the front or into the future.
나와
nawa — Coming out (and), stepping forward to meet someone.
환영하였고
hwanyeonghayeotgo — Welcomed (and), greeted someone with warm reception.
입회식은
ibhoesigeun — Initiation ceremony (topic), rite of joining an organization.
마치
machi — Just like, as if, used for comparisons.
주일
juil — Sunday, the Lord's Day in Christian tradition.
축제와도
chukjewaedo — Even like a festival, compared to a celebration.
같았다
gatatsda — Was like, resembled in the past tense.
천국이
cheongugui — Heaven (subject marker), paradise or the kingdom of God.
햇빛
haetbit — Sunlight, the light that radiates from the sun.
속에
soge — Inside, within, in the midst of something.
깃들어
gitdeureo — Dwelling within, nestling or residing inside something.
느껴졌고
neukkyeojyeotgo — Was felt (and), came to be sensed and continued.
성화들과
seonghwadeulgwa — Icons or sacred paintings (and), holy religious images.
십자가로부터
sipjagalobuto — From the cross, originating from the crucifix.
그에게
geuege — To him, indirect object referring to a male.
빛을
biseul — Light (object marker), radiance as object of verb.
비추는
bichuneun — Shining, illuminating or casting light onto something.
geot — Thing, fact, or nominalizer for actions and states.
저녁
jeonyeok — Evening, the time of day after afternoon.
해질
haejil — Of sunset, relating to the sun going down.
무렵
muryeop — Around the time of, approximately when something occurs.
그가
geuga — He (subject marker), third-person male subject pronoun.
방에
bange — In the room, locative form indicating location inside.
서서
seoseo — Standing (and), in the state of being upright.
창문을
changmuneul — Window (object), the glass opening in a wall.
열고
yeolgo — Opening (and), undoing a closed door or window.
오래된
oraedoen — Old, aged, having existed for a long time.
황폐해진
hwangpyehaejin — Become desolate or ruined, fallen into decay.
신전들을
sinjeondeureum — Temples (object), ancient religious or sacred buildings.
웅장하게
ungjjanghage — Majestically, grandly, in an imposing and grand manner.
죽어가는
jugeoganeum — Dying, in the process of gradually fading away.
바라보았을
barabwasseul — When having gazed at, past presumptive of looking.
ttae — Time, moment, when something occurs or occurred.
봄의
bomui — Of spring, belonging to the spring season.
옷을
oseul — Clothes (object), garments worn on the body.
입은
ibeun — Wearing, dressed in, having put on clothing.
모든
modeun — All, every, referring to the entirety of things.
것을
geoseul — Things (object), nominalizer used as object of verb.
보았을
boasseul — When having seen, past presumptive of seeing.
꽃을
kkocheul — Flower (object), bloom as the object of a verb.
피우고
piugo — Blooming (and), causing flowers to blossom open.
담쟁이덩굴이
damjjaengideonggulli — Ivy (subject), climbing vine plant growing on walls.
싱그럽고
singgeureobgo — Fresh and vibrant (and), lushly green and alive.
장미가
jangmiga — Rose (subject), the red flowering ornamental plant.
곳곳에서
gotgoseseo — Everywhere, in various places throughout an area.
피어나고
pieonago — Blooming (and), flowers opening and coming into blossom.
한창
hanchang — At the peak, in full swing of activity.
아름다움을
areumdaumeul — Beauty (object), the quality of being beautiful.
뽐내고
ppomnaego — Showing off (and), flaunting beauty or qualities proudly.
가지를
gajireul — Branch (object), a limb extending from a tree trunk.
흔들고
heundeulgo — Shaking (and), swaying branches back and forth.
있을
isseul — Will be, future presumptive of existing or occurring.
지금껏
jigeumkkeot — Until now, up to the present moment.
han — One, a single; used as numeral or determiner.
번도
beondo — Even once, not even a single time (with negation).
느껴보지
neukkkyeoboji — Having never tried to feel, before experiencing something.
못한
mothan — Unable to, having failed or not managed to do.
deo — More, to a greater extent or degree.
깊은
gipeun — Deep, profound, intense in degree or feeling.
감동을
gamdongeul — Emotion or moving feeling (object), deep heartfelt impression.
느꼈다
neukkkyeotda — Felt, experienced an emotion or sensation in the past.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →