← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1079

English → Korean Full Text Level 6/10

It is the same with people in the world; they are rubbed about on this spherical globe till the electric spark comes upon them, and then we have a Napoleon, or a Luther, or some one of the kind.

세상 사람들도 마찬가지입니다. 그들은 이 둥근 지구 위에서 이리저리 마찰되다가 전기 불꽃이 그들에게 찾아오면, 그때 나폴레옹이나 루터 같은 인물이 탄생하는 것입니다.

"'The whole world is but a series of miracles,' said the lecturer, 'but we are so accustomed to them that we call them everyday matters.'

"'온 세상은 기적의 연속일 뿐입니다,' 라고 강연자가 말했습니다. '하지만 우리는 그것들에 너무 익숙해져서 일상적인 일이라고 부르지요.'

And he went on explaining things to me till my skull seemed lifted from my brain, and I declared that were I not such an old fellow, I would at once become a member of the Polytechnic Institution, that I might learn to look at the bright side of everything, although I was one of the happiest of men.

그는 계속해서 내게 이것저것을 설명해 주었고, 나는 머리가 뇌에서 들려 올라가는 것 같은 느낌이 들었습니다. 나는 내가 이렇게 나이 든 사람이 아니었다면 당장 폴리테크닉 학교의 회원이 되어 모든 것의 밝은 면을 바라보는 법을 배웠을 것이라고 말했습니다. 비록 나는 가장 행복한 사람 중 하나였지만 말이지요.

"'One of the happiest!' said the lecturer, as if the idea pleased him; 'are you really happy?'

"'가장 행복한 사람 중 하나라고요!' 강연자가 그 말이 마음에 든 듯이 말했습니다. '정말로 행복하신가요?'

"'Yes,' I replied; 'for I am welcomed in every town, when I arrive with my company; but I certainly have one wish which sometimes weighs upon my cheerful temper like a mountain of lead.

"'네,' 나는 대답했습니다. '왜냐하면 내가 내 일행과 함께 도착하면 모든 도시에서 환영을 받기 때문입니다. 하지만 분명히 한 가지 소원이 있는데, 그것이 때때로 납덩이 산처럼 나의 명랑한 기분을 짓누릅니다.

I should like to become the manager of a real theatre, and the director of a real troupe of men and women.'

나는 진짜 극장의 매니저가 되고, 진짜 남녀 배우들로 이루어진 극단의 감독이 되고 싶습니다.'

"'I understand,' he said; 'you would like to have life breathed into your puppets, so that they might be living actors, and you their director. And would you then be quite happy?'

"'이해합니다,' 그가 말했습니다. '당신은 당신의 인형들에게 생명이 불어넣어져서 그들이 살아있는 배우가 되고 당신이 그들의 감독이 되기를 바라는 것이군요. 그렇게 된다면 완전히 행복하시겠습니까?'

"I said I believed so.

"나는 그렇게 생각한다고 말했습니다.

Vocabulary

세상
sesang — The world; all of society and existence
사람들도
saramdeuldo — People also; humans as well
마찬가지입니다
machangangjimnida — It is the same; likewise applies here
그들은
geudeureun — They (topic marker); referring to those people
i — This; demonstrative pronoun for nearby things
둥근
dunggeun — Round; spherical in shape
지구
jigu — Earth; the planet we live on
위에서
wieseo — On top of; upon the surface of
이리저리
irijori — Here and there; moving in various directions
마찰되다가
machaldoedaga — While being rubbed or experiencing friction together
전기
jeongi — Electricity; electric energy or charge
불꽃이
bulkkochi — A spark or flame; igniting flash of fire
그들에게
geudeureege — To them; directed toward those people
찾아오면
chajaoumyeon — When it comes; if it visits or arrives
그때
geuttae — At that time; then, at that moment
같은
gateun — Same; similar or like something else
인물이
inmuri — A figure or person of significance
탄생하는
tansaenghaneun — Being born; coming into existence or emergence
것입니다
geosipnida — It is the case that; formal sentence ending
on — All; entire, the whole of something
세상은
sesangeun — The world (topic); all of the world
기적의
gijeogui — Of miracles; belonging to miraculous events
연속일
yeonsogil — A continuation; a series or sequence of things
뿐입니다
ppunimnida — It is only; merely, nothing more than that
라고
rago — Quoting particle; saying that, according to someone
강연자가
gangyeonjaga — The lecturer; the person giving a speech
말했습니다
malhaessseumnida — Said; stated formally in past tense
하지만
hajiman — However; but, introducing a contrasting statement
우리는
urineun — We (topic); referring to our group
그것들에
geugeotdeure — To those things; regarding those matters
너무
neomu — Too much; excessively, overly so
익숙해져서
iksukaejyeoseo — Having become accustomed to; grown used to
일상적인
ilsangjeogineun — Everyday; ordinary, routine, commonplace
일이라고
irirago — Calling it a matter; saying it is ordinary
부르지요
bureujiiyo — We call it; refer to it as such
그는
geuneun — He (topic marker); referring to him
계속해서
gyesokaeseo — Continuing; going on without stopping
내게
naege — To me; directed at me personally
이것저것을
igeotjeogeogeul — This and that; various things here and there
설명해
seolmyeonghae — Explains; gives an explanation of something
주었고
jueotgo — Gave and; did something for someone and then
나는
naneun — I (topic); referring to the speaker
머리가
meoriga — Head (subject); the head or mind
뇌에서
noeeseo — From the brain; originating in the mind
들려
deullyeo — Being lifted; rising up or being heard
올라가는
ollgaganeun — Going up; ascending, rising upward
geot — Thing; a nominalizer for actions or states
느낌이
neukkim i — A feeling; a sense or impression of something
들었습니다
deureossseumnida — Felt; experienced a sensation or heard something
내가
naega — I (subject); me as the subject of action
이렇게
ireoke — Like this; in this way or manner
나이
nai — Age; one's years of life
deun — Having become; grown into a state
사람이
sarami — A person (subject); a human being
아니었다면
anieotdamyeon — If I were not; had I not been such
당장
dangjang — Right away; immediately, without delay
학교의
hakgyoui — Of the school; belonging to the institution
회원이
hoewoni — A member; someone belonging to an organization
되어
doeo — Becoming; turning into a certain state
모든
modeun — All; every, each and every one
것의
Of things; belonging to all matters
밝은
balgeun — Bright; light, cheerful, luminous side
면을
myeoneul — The side; an aspect or face of something
바라보는
baraboneun — Looking at; gazing toward something hopefully
법을
beobeul — The way; a method or manner of doing
배웠을
baewosseul — Would have learned; past conditional of learning
것이라고
geosirago — Saying it would be; expressing a hypothetical
비록
birok — Although; even though, despite the fact
가장
gajang — Most; the superlative degree of something
행복한
haengbokan — Happy; feeling joy and contentment
사람
saram — A person; a human being or individual
jung — Among; in the middle of a group
하나였지만
hanayeotjiman — Was one but; although being one of them
말이지요
maiijiiyo — I mean; you know, adding emphasis softly
하나라고요
hanarago yo — They say one; asserting it emphatically
geu — That; a demonstrative for something nearby
말이
mari — The words; a statement or remark made
마음에
maeume — In the heart; emotionally resonating with someone
듯이
deusi — As if; seeming like or apparently so
정말로
jeongmallo — Truly; really, genuinely, in truth
행복하신가요
haengbokasingayo — Are you happy? Polite question about happiness
ne — Yes; affirmative response in Korean
대답했습니다
daedaphaessseumnida — Answered; replied formally in past tense
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; introducing a reason or explanation
nae — My; belonging to the speaker
일행과
ilhaenggwa — With one's party; together with companions
함께
hamkke — Together; jointly with others
도착하면
dochakahamyeon — When arriving; upon reaching a destination
도시에서
dosieseo — In the city; within an urban area
환영을
hwanyeongeul — A welcome; reception or warm greeting
받기
batgi — Receiving; the act of getting something
때문입니다
ttaemun imnida — It is because; stating the reason formally
분명히
bunmyeonghi — Clearly; obviously, without doubt
han — One; a single instance of something
가지
gaji — A kind; a type or sort of thing
소원이
sowoni — A wish; a desire or heartfelt aspiration
있는데
innunde — There is but; existing with a contrasting note
그것이
geugeosi — That thing (subject); referring to something specific
때때로
ttaettaero — Sometimes; occasionally, from time to time
산처럼
sancheoreom — Like a mountain; as heavy or large as
나의
naui — My; belonging to me, possessive form
명랑한
myeongnganghan — Cheerful; bright, lively, and happy in mood
기분을
gibeuneul — Mood; feeling or emotional state
짓누릅니다
jitnureumnida — Crushes; weighs down heavily upon something
진짜
jinjja — Real; genuine, truly authentic
극장의
geukjangui — Of the theater; belonging to a theater
매니저가
maeenijeoga — The manager; person in charge of operations
되고
doego — Becoming and; turning into something and then
남녀
namnyeo — Men and women; both genders together
배우들로
baeudeullo — Made up of actors; consisting of performers
이루어진
irueojin — Composed of; made up or formed from parts
극단의
geukdanui — Of a theater troupe; belonging to a company
감독이
gamdogi — A director; someone who oversees performances
싶습니다
sipseumnida — Want to; expressing a desire formally
이해합니다
ihaehamnida — I understand; comprehending what was said
그가
geuga — He (subject); referring to him as actor
당신은
dangsineun — You (topic); polite second-person reference
당신의
dangsinui — Your; belonging to you, possessive form
인형들에게
inheongdeulege — To the dolls/puppets; directed at the figures
생명이
saengmyeongi — Life; vital energy or living essence
그들이
geudeuri — They (subject); referring to those beings
살아있는
sarainnun — Living; being alive, existing as real beings
배우가
baeuga — Actor (subject); a performer on stage
당신이
dangsini — You (subject); referring to you as actor
그들의
geudeurui — Their; belonging to them, possessive form
되기를
doegireul — To become; desiring a transformation into something
바라는
baraneun — Wishing for; hoping or desiring something
것이군요
geosigunyo — So it is; realizing something is the case
그렇게
geureoke — In that way; like that, in such a manner
된다면
doendamyeon — If it becomes; should that come to pass
완전히
wanjeonhi — Completely; entirely, fully, without exception
행복하시겠습니까
haengbokasigesseumnikka — Would you be happy? Formal conditional question
생각한다고
saenggakandago — Saying one thinks; quoting someone's thoughts
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →