Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1081
The spirit had come upon us all;
그 정신은 우리 모두에게 깃들었고;
the puppets had become distinguished actors--at least, so they said themselves--and I was their director.
꼭두각시들은 뛰어난 배우가 되었다--적어도, 그들 스스로는 그렇게 말했다--그리고 나는 그들의 감독이었다.
"When all was ready for the first representation, the whole company requested permission to speak to me before appearing in public.
"첫 번째 공연을 위한 모든 준비가 갖추어졌을 때, 극단 전체가 대중 앞에 나서기 전에 나에게 말할 기회를 달라고 요청했다.
The dancing lady said the house could not be supported unless she stood on one leg; for she was a great genius, and begged to be treated as such.
무용수는 자신이 한 발로 서지 않으면 극장이 유지될 수 없다고 말했다; 그녀는 위대한 천재이기 때문에, 그에 걸맞게 대우해 달라고 간청했다.
The lady who acted the part of the queen expected to be treated as a queen off the stage, as well as on it, or else she said she should get out of practice.
여왕 역을 맡은 여배우는 무대 위에서뿐만 아니라 무대 밖에서도 여왕처럼 대우받기를 기대했으며, 그렇지 않으면 연습이 흐트러질 것이라고 말했다.
The man whose duty it was to deliver a letter gave himself as many airs as he who took the part of first lover in the piece;
편지를 전달하는 역할을 맡은 남자는 극 중 첫 번째 연인 역을 맡은 자만큼이나 잔뜩 거드름을 피웠으며;
he declared that the inferior parts were as important as the great ones, and deserving equal consideration, as parts of an artistic whole.
그는 작은 역할도 큰 역할만큼 중요하며, 예술적 전체의 일부로서 동등한 대우를 받아야 한다고 주장했다.
The hero of the piece would only play in a part containing points likely to bring down the applause of the house.
극의 주인공은 관객의 갈채를 이끌어낼 만한 장면이 담긴 역할만 맡겠다고 했다.
The 'prima donna' would only act when the lights were red, for she declared that a blue light did not suit her complexion.
'프리마 돈나'는 조명이 붉을 때만 연기하겠다고 했는데, 파란 조명은 자신의 피부색에 어울리지 않는다고 선언했기 때문이다.
It was like a company of flies in a bottle, and I was in the bottle with them; for I was their director.
그것은 마치 병 속의 파리 떼와 같았고, 나는 그들과 함께 병 속에 갇혀 있었다; 왜냐하면 나는 그들의 감독이었기 때문이다.
My breath was taken away, my head whirled, and I was as miserable as a man could be.
나는 숨이 막혔고, 머리는 빙빙 돌았으며, 인간이 느낄 수 있는 최대한의 비참함에 빠져들었다.
Vocabulary
- 그
- geu — He, him, or that (third person pronoun)
- 정신은
- jeongsin-eun — The spirit or mind (topic-marked)
- 우리
- uri — We, us, our (first person plural)
- 모두에게
- modu-ege — To everyone, to all people
- 깃들었고
- gitdeureotgo — Was imbued in, dwelled within, and...
- 꼭두각시들은
- kkokdugaksi-deul-eun — The puppets, marionettes (topic-marked plural)
- 뛰어난
- ttwieona-n — Outstanding, excellent, superior in ability
- 배우가
- baeu-ga — Actor or actress (subject-marked)
- 되었다
- doeeotda — Became, turned into something
- 적어도
- jeogeodo — At least, at a minimum
- 그들
- geudeul — They, them (third person plural)
- 스스로는
- seuseullo-neun — By themselves, on their own (topic-marked)
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way
- 말했다
- malhaetda — Said, stated, spoke (past tense)
- 그리고
- geurigo — And, and then (conjunction)
- 나는
- na-neun — I, me (first person, topic-marked)
- 그들의
- geudeul-ui — Their, belonging to them (possessive)
- 감독이었다
- gamdok-i-eotda — Was the director or supervisor
- 첫
- cheot — First, the very first (ordinal modifier)
- 번째
- beonjjae — Ordinal number suffix meaning '-th' or '-st'
- 공연을
- gongyeon-eul — Performance, show (object-marked)
- 위한
- wihan — For the sake of, intended for
- 모든
- modeun — All, every, entire (modifier)
- 준비가
- junbi-ga — Preparation, readiness (subject-marked)
- 갖추어졌을 때
- gatchu-eojyeosseul ttae — When everything was fully prepared and ready
- 극단
- geukdan — Theater troupe or theatrical company
- 전체가
- jeonche-ga — The entire group or whole (subject-marked)
- 대중
- daejung — The public, the general audience or masses
- 앞에
- ap-e — In front of, before (location marker)
- 나서기
- naseogi — Coming forward, stepping out (nominalized verb)
- 전에
- jeon-e — Before, prior to (time marker)
- 나에게
- na-ege — To me, toward me (dative marker)
- 말할
- malhal — To speak, to say (future/modifier form)
- 기회를
- gihoe-reul — Opportunity, chance (object-marked)
- 달라고
- dallago — Asking someone to give something (indirect request)
- 요청했다
- yocheonghaetda — Requested, asked formally (past tense)
- 무용수는
- muyongsu-neun — The dancer (topic-marked)
- 자신이
- jasin-i — Oneself, herself/himself (subject-marked)
- 한 발로
- han bal-lo — On one foot, standing on one leg
- 서지 않으면
- seoji aneumyeon — If (she) does not stand, unless standing
- 극장이
- geukjang-i — The theater, playhouse (subject-marked)
- 유지될
- yujidoel — To be maintained, kept going (future modifier)
- 수 없다고
- su eoptago — Cannot, is not able to (reported speech)
- 위대한
- widaehan — Great, magnificent, extraordinary (adjective)
- 천재이기
- cheonjae-igi — Because of being a genius (causal nominalization)
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to (causal connector)
- 그에 걸맞게
- geu-e geolmatge — Befitting that, accordingly, in a manner worthy
- 대우해
- daeuhaе — To treat someone (in a certain manner)
- 간청했다
- gancheonghaetda — Pleaded, implored, earnestly requested (past tense)
- 여왕
- yeowang — Queen (female royal title)
- 역을 맡은
- yeok-eul mat-eun — Who took on the role (relative clause)
- 여배우는
- yeobaeu-neun — The actress (topic-marked)
- 무대
- mudae — Stage, performance platform
- 위에서뿐만
- wie-seoppunman — Not only on top of, not just on stage
- 아니라
- anira — But also, not only (contrast connector)
- 밖에서도
- bakk-eseo-do — Also outside, even off stage
- 여왕처럼
- yeowang-cheoreom — Like a queen, in a queenly manner
- 대우받기를
- daeu-batgi-reul — To be treated (object-marked nominalization)
- 기대했으며
- gidaehaesseuemyeo — Expected, anticipated, and... (connective past)
- 그렇지
- geureochi — Otherwise, if not so (conditional connector)
- 연습이
- yeonseup-i — Practice, rehearsal (subject-marked)
- 흐트러질
- heuteureojil — Will fall apart, become disordered (future modifier)
- 것이라고
- geosirago — That it will be so (indirect reported speech)
- 편지를
- pyeonji-reul — Letter, written message (object-marked)
- 전달하는
- jeondalhaneun — Who delivers, who conveys (present modifier)
- 역할을
- yeokhal-eul — Role, part, duty (object-marked)
- 남자는
- namja-neun — The man (topic-marked)
- 극 중
- geuk jung — Within the play, inside the drama
- 첫 연인
- cheot yeonin — The first lover, lead romantic role
- 자만큼이나
- jamankeumiна — As much as that person, equally as much
- 잔뜩
- janttuk — A lot, excessively, to the fullest degree
- 거드름을 피웠으며
- geodeureum-eul piwosseuemyeo — Put on airs, acted pompously, and...
- 작은
- jageun — Small, minor, little (adjective modifier)
- 역할도
- yeokhal-do — Even the role, also the part (inclusive)
- 큰
- keun — Big, large, major (adjective modifier)
- 중요하며
- jungyohамyeo — Is important, and... (connective adjective)
- 예술적
- yesuljeok — Artistic, related to art (adjective form)
- 전체의
- jeonche-ui — Of the whole, of the entire (possessive)
- 일부로서
- ilbu-roseo — As a part of, as a portion of
- 동등한
- dongdeunghan — Equal, equivalent, on the same level
- 대우를
- daeu-reul — Treatment, regard (object-marked)
- 받아야
- badaya — Must receive, should be given (obligation)
- 한다고
- handago — Says that, claims that (reported speech)
- 주장했다
- jujanghaetda — Argued, insisted, asserted (past tense)
- 극의
- geuk-ui — Of the play, the drama's (possessive)
- 주인공은
- juingong-eun — The protagonist, main character (topic-marked)
- 관객의
- gwangaek-ui — Of the audience (possessive)
- 갈채를
- galchae-reul — Applause, acclaim (object-marked)
- 이끌어낼
- ikkeureonal — To draw out, elicit (future modifier form)
- 만한
- manhan — Worth, deserving of (comparative modifier)
- 장면이
- jangmyeon-i — Scene, moment (subject-marked)
- 담긴
- damgin — Contained in, included within (past modifier)
- 역할만
- yeokhal-man — Only the role, just the part (restrictive)
- 맡겠다고
- matgetdago — Says will take on, will accept (reported intent)
- 조명이
- jomyeong-i — The lighting, stage light (subject-marked)
- 붉을 때만
- bulgeul ttaeman — Only when red, only at the time of red
- 연기하겠다고
- yeongihagетdago — Says will perform, act (reported intention)
- 파란
- paran — Blue (color adjective modifier)
- 조명은
- jomyeong-eun — The lighting (topic-marked)
- 자신의
- jasin-ui — One's own, her/his own (possessive)
- 피부색에
- pibusaek-e — To one's skin tone, complexion (dative)
- 어울리지 않는다고
- eoulriji aneundago — Does not suit, doesn't match (reported speech)
- 선언했기
- seoneонhaetgi — Because she declared, announced (causal past)
- 그것은
- geugeot-eun — That thing, it (topic-marked demonstrative)
- 마치
- machi — Just like, as if (simile marker)
- 병 속의
- byeong sok-ui — Inside a bottle (possessive locative)
- 파리 떼
- pari tte — A swarm of flies, cluster of flies
- 같았고
- gatAtgo — Was like, resembled, and... (connective past)
- 함께
- hamkke — Together, along with
- 속에
- sog-e — Inside, within (locative marker)
- 갇혀 있었다
- gachyeo isseotda — Was trapped, was confined (past continuous)
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because, the reason is that (causal connector)
- 감독이었기
- gamdok-i-eotgi — Because of being the director (causal past)
- 숨이 막혔고
- sum-i makhyeotgo — Could not breathe, suffocated, and...
- 머리는
- meori-neun — The head (topic-marked)
- 빙빙 돌았으며
- bingbing dorasseuemyeo — Spun around dizzily, whirled, and...
- 인간이
- ingan-i — A human being (subject-marked)
- 느낄 수 있는
- neukkil su inneun — That one can feel, that is possible to feel
- 최대한의
- choedaehan-ui — Maximum, utmost (possessive modifier)
- 비참함에
- bichamham-e — Into misery, into wretchedness (dative)
- 빠져들었다
- ppajyeodeurеotda — Fell into, sank into, became immersed in
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →