← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1092

English → Korean Full Text Level 6/10

The old lady gave the soldier some money and then went with Karen into the church.

노부인은 병사에게 돈을 조금 주고 나서 카렌과 함께 교회 안으로 들어갔습니다.

And all the people inside looked at Karen's red shoes, and all the figures gazed at them; when Karen knelt before the altar and put the golden goblet to her mouth, she thought only of the red shoes.

안에 있던 모든 사람들이 카렌의 빨간 구두를 바라보았고, 모든 조각상들도 그것을 응시했습니다. 카렌이 제단 앞에 무릎을 꿇고 황금 성배를 입에 가져다 댈 때, 그녀는 오직 빨간 구두만을 생각했습니다.

It seemed to her as though they were swimming about in the goblet, and she forgot to sing the psalm, forgot to say the "Lord's Prayer."

성배 안에서 빨간 구두가 둥둥 떠다니는 것만 같았고, 그녀는 성가를 부르는 것도 잊었고 "주기도문"을 외우는 것도 잊어버렸습니다.

Now every one came out of church, and the old lady stepped into her carriage.

이제 모든 사람들이 교회에서 나왔고, 노부인은 마차에 올라탔습니다.

But just as Karen was lifting up her foot to get in too, the old soldier said: "Dear me, what pretty dancing shoes!" and Karen could not help it, she was obliged to dance a few steps; and when she had once begun, her legs continued to dance.

그런데 카렌이 마차에 타려고 발을 들어 올리는 순간, 늙은 병사가 말했습니다. "어머나, 정말 예쁜 춤신발이네요!" 카렌은 어쩔 수가 없었습니다. 그녀는 몇 발자국 춤을 추지 않을 수 없었고, 한번 시작하자 그녀의 다리는 계속해서 춤을 추었습니다.

It seemed as if the shoes had got power over them.

마치 구두가 그녀의 다리를 지배하는 힘을 갖게 된 것 같았습니다.

She danced round the church corner, for she could not stop; the coachman had to run after her and seize her.

그녀는 멈출 수가 없어서 교회 모퉁이를 돌며 춤을 추었고, 마부가 그녀를 뒤쫓아 가서 붙잡아야 했습니다.

He lifted her into the carriage, but her feet continued to dance, so that she kicked the good old lady violently.

마부가 그녀를 마차에 태웠지만 그녀의 발은 계속 춤을 추어, 착한 노부인을 세차게 발로 차고 말았습니다.

At last they took off her shoes, and her legs were at rest.

마침내 그들이 그녀의 구두를 벗겨 주자, 그녀의 다리는 비로소 멈추었습니다.

At home the shoes were put into the cupboard, but Karen could not help looking at them.

집에 돌아와 구두는 찬장 안에 넣어 두었지만, 카렌은 자꾸만 그것을 들여다보지 않을 수 없었습니다.

Now the old lady fell ill, and it was said that she would not rise from her bed again.

그러던 중 노부인이 병에 걸렸고, 다시는 자리에서 일어나지 못할 것이라는 말이 돌았습니다.

Vocabulary

노부인은
nobuin-eun — The old lady (topic marker attached)
병사에게
byeongsa-ege — To the soldier (dative marker attached)
돈을
don-eul — Money (object marker attached)
조금
jogeum — A little, a small amount
주고
jugo — Gave and (then did something else)
나서
naseo — After doing, having done
함께
hamkke — Together, along with
교회
gyohoe — Church, Christian place of worship
안으로
an-euro — Into the inside, inward direction
들어갔습니다
deureogatsseumnida — Entered, went inside (formal past tense)
안에
ane — Inside, within a space
있던
itdeon — Who/that was there (past descriptive)
모든
modeun — All, every, each one
사람들이
saramdeul-i — People (subject marker attached)
빨간
ppalgan — Red (attributive adjective form)
구두를
gudu-reul — Shoes, formal leather shoes (object marker)
바라보았고
baraboatgo — Looked at, gazed at and (then)
조각상들도
jogaksang-deuldo — Statues, sculptures also (inclusive particle)
그것을
geugeos-eul — It, that thing (object marker attached)
응시했습니다
eungsihatsseumnida — Stared at, gazed fixedly (formal past tense)
제단
jedan — Altar, sacred table in a church
앞에
ape — In front of, before
무릎을
mureup-eul — Knee (object marker attached)
꿇고
kkulko — Kneeled and (then did something)
황금
hwanggeum — Gold, golden precious metal
성배를
seongbae-reul — Holy chalice, sacred cup (object marker)
입에
ibe — To the mouth (location marker attached)
가져다
gajeoda — Brought over, carried to a place
dael — To touch, bring into contact with
ttae — When, at the time of
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker attached)
오직
ojik — Only, solely, nothing but
구두만을
gudu-man-eul — Only the shoes (limiting and object markers)
생각했습니다
saenggakhaetsseumnida — Thought about, had in mind (formal past)
성배
seongbae — Holy chalice, sacred communion cup
안에서
aneseo — From inside, within a space
구두가
gudu-ga — Shoes (subject marker attached)
둥둥
dungdung — Floating lightly, bobbing on water
떠다니는
ttteodanineun — Floating around, drifting about (present modifier)
것만
geotman — Only the thing, nothing but that
같았고
gathatgo — Seemed like, appeared to be and
성가를
seongga-reul — Hymn, sacred song (object marker attached)
부르는
bureuneun — Singing, calling out (present modifier form)
것도
geotdo — The act of doing (also, additive particle)
잊었고
ijeotgo — Forgot and (then something else happened)
주기도문
jugidomun — The Lord's Prayer in Christianity
eul — Object particle attached to a noun
외우는
oeueun — Reciting, memorizing aloud (present modifier)
잊어버렸습니다
ijeobeolyeosseumnida — Completely forgot, lost from memory (formal past)
이제
ije — Now, at this point in time
교회에서
gyohoe-eseo — From the church (location/source marker)
나왔고
nawatgo — Came out, exited and (then)
마차에
macha-e — Into the carriage (location marker attached)
올라탔습니다
ollataatsseumnida — Got on, boarded a vehicle (formal past)
그런데
geureonde — But, however, by the way
타려고
taryeogo — In order to ride, intending to board
발을
bal-eul — Foot, feet (object marker attached)
들어
deureo — Lifting up (connective verb form)
올리는
ollineun — Raising, lifting up (present modifier form)
순간
sungan — Moment, instant in time
늙은
neulgeun — Old, aged (attributive adjective form)
병사가
byeongsa-ga — Soldier (subject marker attached)
말했습니다
malhaetsseumnida — Said, spoke (formal past tense)
어머나
eomeona — Oh my!, expression of surprise or delight
정말
jeongmal — Really, truly, indeed
예쁜
yeppeun — Pretty, cute, beautiful (attributive form)
춤신발이네요
chumshinbal-ineyo — They are dancing shoes! (exclamatory informal)
어쩔
eojjeol — What to do, how to handle it
수가
suga — Ability, way to do something (subject marker)
없었습니다
eopseosseumnida — There was not, could not (formal past)
myeot — A few, some, how many
발자국
baljaguk — Footstep, a single step taken
춤을
chum-eul — Dance (object marker attached)
추지
chuji — Dance (negative connective verb form)
않을
aneul — Not doing (future/modifier negative form)
su — Ability, possibility to do something
없었고
eopseotgo — Could not, there was not and
한번
hanbeon — Once, one time, at least try
시작하자
sijakaja — As soon as it started, once begun
그녀의
geunyeo-ui — Her, belonging to her (possessive)
다리는
dari-neun — Legs (topic marker attached)
계속해서
gyesokaeseo — Continuously, kept on doing something
추었습니다
chueosseumnida — Danced (formal past tense)
마치
machi — As if, just like, seemingly
다리를
dari-reul — Legs (object marker attached)
지배하는
jibaehaneun — Controlling, dominating (present modifier form)
힘을
him-eul — Strength, power, force (object marker)
갖게
gatke — Come to have, so as to possess
doen — Became, turned into (past modifier form)
geot — Thing, fact, nominalized concept
같았습니다
gatatsseumnida — Was like, seemed as if (formal past)
멈출
meomchul — To stop, halt (future/modifier form)
없어서
eopseo-seo — Because there is no way/ability
모퉁이를
motungi-reul — Corner, bend of a road (object marker)
돌며
dolmyeo — Turning around, going around while
추었고
chueotgo — Danced and (then something else)
마부가
mabu-ga — Coachman, carriage driver (subject marker)
그녀를
geunyeo-reul — Her (object marker attached)
뒤쫓아
dwijjoja — Chasing after, pursuing from behind
가서
gaseo — Going and (then doing something)
붙잡아야
butjabaya — Must grab, needs to catch hold of
했습니다
haetsseumnida — Did, had to do (formal past tense)
태웠지만
taewotsijiman — Put her in but, gave a ride but
발은
bal-eun — Feet (topic marker attached)
계속
gyesok — Continuously, without stopping
추어
chueo — Danced (connective verb form)
착한
chakhan — Kind, good-natured (attributive form)
노부인을
nobuin-eul — The old lady (object marker attached)
세차게
sechage — Forcefully, powerfully, vigorously
발로
bal-lo — With the foot (instrumental marker)
차고
chago — Kicked and (then something happened)
말았습니다
maratsseumnida — Ended up doing (regrettable result, formal)
마침내
machimae — Finally, at last, in the end
그들이
geudeul-i — They (subject marker attached)
벗겨
beotkyeo — Taking off, removing (shoes, clothes)
주자
juja — As soon as they gave/did for her
비로소
biroso — Only then, at last, for the first time
멈추었습니다
meomchueosseumnida — Stopped, came to a halt (formal past)
집에
jibe — At home, to the house
돌아와
dorawa — Returned, came back (connective form)
구두는
gudu-neun — The shoes (topic marker attached)
찬장
chanjang — Cupboard, cabinet for storing items
넣어
neoeo — Put in, placed inside (connective form)
두었지만
dueotsijiman — Put away/kept but (contrasting connector)
자꾸만
jakkuman — Repeatedly, keep on doing despite oneself
들여다보지
deuryeodaboji — Peering into, looking inside (negative form)
그러던
geureodeon — While that was happening, in the meantime
jung — While, during, in the middle of
노부인이
nobuin-i — The old lady (subject marker attached)
병에
byeong-e — To illness, with sickness (marker attached)
걸렸고
geollyeotgo — Fell ill, caught a disease and
다시는
dasineun — Never again (emphatic topic marker)
자리에서
jari-eseo — From her place, from bed
일어나지
ireonaji — Get up, rise (negative connective form)
못할
mothal — Will not be able to (future modifier)
것이라는
geosiraneun — That it would be so (reported speech)
말이
mal-i — Words, rumor, talk (subject marker)
돌았습니다
dorasseumnida — Spread around, circulated as rumor (formal past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →