← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1096

English → Korean Full Text Level 6/10

I believe I am quite as good as many of those who sit in church and give themselves airs.

나는 교회에 앉아서 으스대는 많은 사람들만큼은 충분히 괜찮다고 생각해요.

And so she went boldly on; but she had not got farther than the churchyard gate when she saw the red shoes dancing along before her.

그래서 그녀는 당당하게 나아갔지만, 교회 마당 문을 채 벗어나기도 전에 빨간 구두가 그녀 앞에서 춤을 추며 나아가는 것을 보았습니다.

Then she became terrified, and turned back and repented right heartily of her sin.

그러자 그녀는 두려움에 사로잡혀 되돌아서서 자신의 죄를 진심으로 뉘우쳤습니다.

She went to the parsonage, and begged that she might be taken into service there.

그녀는 목사관으로 찾아가, 그곳에서 일하게 해 달라고 간청했습니다.

She would be industrious, she said, and do everything that she could; she did not mind about the wages as long as she had a roof over her, and was with good people.

그녀는 부지런히 일하며 할 수 있는 모든 것을 하겠다고 말했습니다. 좋은 사람들과 함께 지낼 지붕만 있다면 임금은 상관없다고 했습니다.

The pastor's wife had pity on her, and took her into service.

목사의 아내는 그녀를 불쌍히 여겨 하인으로 받아들였습니다.

And she was industrious and thoughtful.

그녀는 부지런하고 사려 깊었습니다.

She sat quiet and listened when the pastor read aloud from the Bible in the evening.

저녁에 목사가 성경을 소리 내어 읽을 때 그녀는 조용히 앉아 귀를 기울였습니다.

All the children liked her very much, but when they spoke about dress and grandeur and beauty she would shake her head.

아이들은 모두 그녀를 매우 좋아했지만, 옷차림이나 화려함이나 아름다움에 대해 이야기할 때면 그녀는 고개를 가로저었습니다.

On the following Sunday they all went to church, and she was asked whether she wished to go too; but, with tears in her eyes, she looked sadly at her crutches.

다음 일요일에 모두 교회에 가게 되었고, 그녀도 함께 가고 싶은지 물었습니다. 하지만 그녀는 눈에 눈물을 글썽이며 목발을 슬프게 바라보았습니다.

And then the others went to hear God's Word, but she went alone into her little room; this was only large enough to hold the bed and a chair.

그리하여 다른 사람들은 하나님의 말씀을 들으러 갔지만, 그녀는 혼자 작은 방으로 들어갔습니다. 그 방은 침대 하나와 의자 하나를 겨우 놓을 수 있을 만큼 작았습니다.

Vocabulary

나는
na-neun — I (subject marker attached)
교회에
gyo-hoe-e — At/to the church (location marker attached)
앉아서
an-ja-seo — Sitting down and then (connective form)
으스대는
eu-seu-dae-neun — Showing off, acting arrogant or boastful
많은
man-eun — Many, numerous (adjective modifier form)
사람들만큼은
sa-ram-deul-man-keum-eun — At least as much as those people
충분히
chung-bun-hi — Sufficiently, enough, adequately
괜찮다고
gwaen-chan-ta-go — Saying that (one) is okay/fine
생각해요
saeng-gak-hae-yo — (I) think, believe (polite present tense)
그래서
geu-rae-seo — So, therefore, for that reason
그녀는
geu-nyeo-neun — She (subject marker attached)
당당하게
dang-dang-ha-ge — Boldly, confidently, with dignity
나아갔지만
na-a-gat-ji-man — Advanced/moved forward, but (contrast)
교회
gyo-hoe — Church, Christian place of worship
마당
ma-dang — Yard, courtyard, outdoor space
문을
mu-neul — Door/gate (object marker attached)
chae — While still in that state, before finishing
벗어나기도
beo-seo-na-gi-do — Even exiting/escaping (from a place)
전에
jeo-ne — Before (a certain time or event)
빨간
ppal-gan — Red (modifier form of color adjective)
구두가
gu-du-ga — Dress shoes (subject marker attached)
그녀
geu-nyeo — She, her (third-person female pronoun)
앞에서
ap-e-seo — In front of (location marker attached)
춤을
chu-meul — Dance (object marker attached)
추며
chu-myeo — Dancing and (simultaneous action connector)
나아가는
na-a-ga-neun — Moving forward, advancing (present modifier)
것을
geo-seul — The thing/fact (object marker attached)
보았습니다
bo-at-seum-ni-da — Saw, witnessed (formal past tense)
그러자
geu-reo-ja — At that moment, thereupon, then
두려움에
du-ryeo-u-me — In fear, gripped by fear
사로잡혀
sa-ro-jap-hyeo — Being seized/captivated by (something)
되돌아서서
doe-do-ra-seo-seo — Turning back around and then
자신의
ja-si-nui — One's own (possessive form)
죄를
joe-reul — Sin, wrongdoing (object marker attached)
진심으로
jin-si-meu-ro — Sincerely, from the heart, genuinely
뉘우쳤습니다
nwi-u-chyeot-seum-ni-da — Repented, felt genuine remorse (formal past)
목사관으로
mok-sa-gwan-eu-ro — To the parsonage/pastor's residence
찾아가
cha-ja-ga — Going to visit (someone's place)
그곳에서
geu-go-se-seo — At that place, there (location marker)
일하게
il-ha-ge — To work, so as to work (causative form)
hae — Do (informal imperative or connector)
달라고
dal-la-go — Asking someone to give/do for one
간청했습니다
gan-cheong-haet-seum-ni-da — Earnestly pleaded, implored (formal past)
부지런히
bu-ji-reon-hi — Diligently, industriously, hard-working manner
일하며
il-ha-myeo — Working and (simultaneous action connector)
hal — Will do, able to do (future modifier)
su — Ability, possibility (used in 'can' constructions)
있는
it-neun — That exists/is available (present modifier)
모든
mo-deun — All, every (adjective modifier)
하겠다고
ha-get-da-go — Saying (one) will do (reported intention)
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — Said, told (formal past tense)
좋은
jo-eun — Good, nice (adjective modifier form)
사람들과
sa-ram-deul-gwa — With people (comitative marker attached)
함께
ham-kke — Together, along with
지낼
ji-nael — To spend time/live (future modifier)
지붕만
ji-bung-man — Just a roof, only shelter (limitative marker)
있다면
it-da-myeon — If there is (conditional form)
임금은
im-geum-eun — Wages, pay (topic marker attached)
상관없다고
sang-gwan-eop-da-go — Saying it doesn't matter, reported indifference
했습니다
haet-seum-ni-da — Did, said (formal past tense)
목사의
mok-sa-ui — Pastor's, of the pastor (possessive)
아내는
a-nae-neun — Wife (topic marker attached)
불쌍히
bul-ssang-hi — Pitifully, with compassion/pity
여겨
yeo-gyeo — Considering, regarding (connective form)
하인으로
ha-i-neu-ro — As a servant/maid (role marker attached)
받아들였습니다
ba-da-deu-ryeot-seum-ni-da — Accepted, took in (formal past tense)
부지런하고
bu-ji-reon-ha-go — Diligent and (adjective connective form)
사려
sa-ryeo — Thoughtfulness, careful consideration
깊었습니다
gi-peot-seum-ni-da — Was deep/profound (formal past tense)
저녁에
jeo-nyeo-ge — In the evening (time marker attached)
목사가
mok-sa-ga — Pastor (subject marker attached)
성경을
seong-gyeong-eul — The Bible (object marker attached)
소리
so-ri — Sound, voice, noise
내어
nae-eo — Making (sound), producing (connective form)
읽을
il-geul — To read (future/prospective modifier)
ttae — When, at the time of
조용히
jo-yong-hi — Quietly, silently, in a calm manner
앉아
an-ja — Sitting (connective form of 앉다)
귀를
gwi-reul — Ear (object marker attached)
기울였습니다
gi-u-ryeot-seum-ni-da — Leaned in, lent (ear), listened attentively
아이들은
a-i-deul-eun — The children (topic marker attached)
모두
mo-du — All, everyone, altogether
매우
mae-u — Very, extremely, greatly
좋아했지만
jo-a-haet-ji-man — Liked (her), but (past tense contrast)
옷차림이나
ot-cha-ri-mi-na — Clothing/dress style or (listing connector)
화려함이나
hwa-ryeo-ha-mi-na — Splendor, glamour, or (listing connector)
아름다움에
a-reum-da-u-me — About beauty (location/topic marker attached)
대해
dae-hae — About, regarding, concerning
이야기할
i-ya-gi-hal — To talk about (future modifier form)
때면
ttae-myeon — Whenever, every time that
고개를
go-gae-reul — Head/neck (object marker attached)
가로저었습니다
ga-ro-jeo-eot-seum-ni-da — Shook (head) from side to side
다음
da-eum — Next, following, the one after
일요일에
i-ryo-i-re — On Sunday (time marker attached)
가게
ga-ge — To go, so as to go (purposive form)
되었고
doe-eot-go — Became/came to be, and (connective past)
그녀도
geu-nyeo-do — She also, her too (additive marker)
가고
ga-go — Going and (connective form of 가다)
싶은지
si-peun-ji — Whether (one) wants to (indirect question)
물었습니다
mu-reot-seum-ni-da — Asked, inquired (formal past tense)
하지만
ha-ji-man — But, however, nevertheless
눈에
nu-ne — In the eyes (location marker attached)
눈물을
nun-mu-reul — Tears (object marker attached)
글썽이며
geul-sseong-i-myeo — With tears welling up (connective form)
목발을
mok-ba-reul — Crutch(es) (object marker attached)
슬프게
seul-peu-ge — Sadly, in a sorrowful manner
바라보았습니다
ba-ra-bo-at-seum-ni-da — Gazed at, looked at (formal past tense)
그리하여
geu-ri-ha-yeo — And so, thus, in that way
다른
da-reun — Other, different (adjective modifier)
사람들은
sa-ram-deul-eun — The people (topic marker attached)
하나님의
ha-na-ni-mui — God's, of God (possessive form)
말씀을
mal-sseum-eul — Word/speech (honorific, object marker attached)
들으러
deu-reu-reo — In order to listen/hear (purposive form)
갔지만
gat-ji-man — Went, but (past tense contrast connector)
혼자
hon-ja — Alone, by oneself
작은
ja-geun — Small, little (adjective modifier form)
방으로
bang-eu-ro — Into/to the room (directional marker)
들어갔습니다
deu-reo-gat-seum-ni-da — Entered, went inside (formal past tense)
geu — That, the (demonstrative determiner)
방은
bang-eun — The room (topic marker attached)
침대
chim-dae — Bed, sleeping furniture
하나와
ha-na-wa — One and (connector, numeral form)
의자
ui-ja — Chair, seat
하나를
ha-na-reul — One (object marker attached)
겨우
gyeo-u — Barely, just, with difficulty
놓을
no-eul — To place/put (future modifier form)
있을
i-seul — That can exist/fit (prospective modifier)
만큼
man-keum — As much as, to the extent of
작았습니다
ja-gat-seum-ni-da — Was small (formal past descriptive sentence)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →