← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1098

English → Korean Full Text Level 6/10

The bright warm sunshine streamed through the window into the pew where Karen sat, and her heart became so filled with it, so filled with peace and joy, that it broke.

밝고 따뜻한 햇살이 창문을 통해 카렌이 앉아 있던 교회 좌석으로 흘러들었고, 그녀의 가슴은 그 햇살로, 평화와 기쁨으로 가득 차서 마침내 터져버렸다.

Her soul flew on the sunbeams to Heaven, and no one was there who asked after the Red Shoes.

그녀의 영혼은 햇살을 타고 천국으로 날아올랐고, 그곳에서 빨간 구두에 대해 묻는 이는 아무도 없었다.

EVERYTHING IN THE RIGHT PLACE

모든 것은 제자리에

It is more than a hundred years ago!

지금으로부터 백 년도 더 된 이야기이다!

At the border of the wood, near a large lake, stood the old mansion: deep ditches surrounded it on every side, in which reeds and bulrushes grew.

큰 호수 근처 숲의 경계에 오래된 저택이 서 있었는데, 사방이 깊은 도랑으로 둘러싸여 있었고 그 안에는 갈대와 부들이 자라고 있었다.

Close by the drawbridge, near the gate, there was an old willow tree, which bent over the reeds.

도개교 바로 옆, 문 근처에는 갈대 위로 가지를 늘어뜨린 오래된 버드나무 한 그루가 있었다.

From the narrow pass came the sound of bugles and the trampling of horses' feet; therefore a little girl who was watching the geese hastened to drive them away from the bridge, before the whole hunting party came galloping up; they came, however, so quickly, that the girl, in order to avoid being run over, placed herself on one of the high corner-stones of the bridge.

좁은 길목에서 나팔 소리와 말발굽 소리가 들려왔고, 그리하여 거위를 돌보던 한 소녀는 사냥 일행이 모두 달려오기 전에 서둘러 거위들을 다리에서 몰아내려 했다. 그러나 일행이 너무 빨리 왔기 때문에, 소녀는 치이지 않으려고 다리의 높은 모퉁이 돌 위에 올라섰다.

She was still half a child and very delicately built; she had bright blue eyes, and a gentle, sweet expression.

그녀는 아직 반쯤은 어린아이였고 몸이 매우 가냘팠으며, 밝고 파란 눈에 온화하고 사랑스러운 표정을 지니고 있었다.

But such things the baron did not notice; while he was riding past the little goose-girl, he reversed his hunting crop, and in rough play gave her such a push with it that she fell backward into the ditch.

그러나 남작은 그런 것들을 눈여겨보지 않았다. 그가 작은 거위 소녀 곁을 말을 타고 지나치면서 사냥 채찍을 뒤집어 쥐고는, 거친 장난으로 그녀를 세게 밀어 도랑 속으로 뒤로 넘어지게 했다.

"Everything in the right place!" he cried. "Into the ditch with you."

"모든 것은 제자리에!" 그가 외쳤다. "너는 도랑 속으로 들어가거라."

Vocabulary

밝고
balgo — Bright and; adjective describing luminous quality
따뜻한
ttatteuthan — Warm; describing a comfortable, gentle temperature
햇살이
haetsari — Sunlight (subject); rays of sunshine
창문을
changmuneul — Window (object marker); glass opening in a wall
통해
tonghae — Through; by way of a medium or passage
앉아
anja — Sitting; in a seated position
있던
itdeon — Was (being); past descriptive modifier form
교회
gyohoe — Church; a Christian place of worship
좌석으로
jwaseogeuro — Toward the seat; in the direction of a seat
흘러들었고
heulleodeureotgo — Flowed in and; streamed inside a space
그녀의
geunyeoui — Her; possessive form of third-person feminine pronoun
가슴은
gaseumeun — Chest/heart (topic); the breast or emotional center
geu — That; a demonstrative determiner referring to something
햇살로
haetsallo — With sunlight; by means of sunshine rays
평화와
pyeonghwawa — Peace and; a state of tranquility, combined form
기쁨으로
gippeumeuro — With joy; filled with happiness or delight
가득
gadeuk — Full; completely filled to capacity
차서
chaseo — Being full; having become filled, connective form
마침내
machimnae — Finally; at last after a long time
터져버렸다
teojyeobeoryeotda — Burst completely; suddenly exploded or broke open
영혼은
yeonghoeneun — Soul (topic); the spiritual essence of a person
햇살을
haetsareul — Sunlight (object); rays of sunshine as direct object
타고
tago — Riding; traveling on or along something
천국으로
cheonguguro — To heaven; toward the divine realm or paradise
날아올랐고
naraollatgo — Flew up and; soared upward into the sky
그곳에서
geugoseseo — There; at that particular place or location
빨간
ppalgan — Red; describing something of a red color
구두에
gudue — About shoes; regarding leather dress footwear
대해
daehae — About; concerning or regarding a subject
묻는
munneun — Asking; present tense modifier of the verb to ask
이는
ineun — Person (topic); one who does something, formal
아무도
amudo — Nobody; not a single person, used with negation
없었다
eopseotda — There was not; past tense of nonexistence
모든
modeun — Every; all things or people without exception
것은
geoseun — Thing (topic); a general nominalizer with topic marker
제자리에
jejairie — In its proper place; where something belongs
지금으로부터
jigeumeuropbuteo — From now; counting back from the present moment
baek — One hundred; the number 100
년도
nyeondo — Year also; even a year, with additive nuance
deo — More; an additional amount or degree
doen — Become; past modifier meaning having passed or elapsed
이야기이다
iyagiida — It is a story; declarative ending for a tale
keun — Big; large in size or scale
호수
hosu — Lake; a large inland body of water
근처
geuncheo — Nearby; in the vicinity of a place
숲의
supui — Of the forest; possessive form relating to woods
경계에
gyeonggyee — At the boundary; on the edge or border
오래된
oraedoen — Old; having existed for a long time
저택이
jeotaegi — Mansion (subject); a large grand residence
seo — Standing; in an upright position, connective form
있었는데
isseonnneunde — Was there but; existed, with contrasting connective
사방이
sabangi — All four sides (subject); every direction around
깊은
gipeun — Deep; having great depth downward
도랑으로
doranguro — With a ditch; by means of a narrow trench
둘러싸여
dulleossayeo — Surrounded by; encircled on all sides
있었고
isseotgo — Was and; existed, with additive connective
안에는
aneneun — Inside (topic); within the interior space
갈대와
galdaewa — Reeds and; tall grass plants growing in water
부들이
budeuri — Cattails (subject); aquatic plants with brown spikes
자라고
jarago — Growing and; increasing in size, connective form
있었다
isseotda — There was; past tense existence statement
도개교
dogaegyo — Drawbridge; a bridge that can be raised or lowered
바로
baro — Right next to; directly, immediately beside something
yeop — Side; the area immediately adjacent to something
mun — Door/gate; an entrance or opening structure
근처에는
geuncheeneun — Near (topic); in the vicinity of a place
갈대
galdae — Reed; a tall grass plant growing near water
위로
wiro — Upward; in the direction above something
가지를
gajireul — Branches (object); the limbs extending from a tree
늘어뜨린
neureotteurin — Hanging down; drooping branches in a downward manner
버드나무
beodeunamu — Willow tree; a tree known for drooping branches
han — One; a single unit or item
그루가
geuruga — Tree (subject, counter); a counting unit for trees
좁은
jobeun — Narrow; having little width or space
길목에서
gilmogeseo — At the narrow path; from a tight passageway
나팔
napal — Trumpet/bugle; a brass wind musical instrument
소리와
soriwa — Sound and; a noise or auditory sensation, combined
말발굽
malbalguup — Horse hoof; the hard foot of a horse
소리가
soriga — Sound (subject); a noise heard from something
들려왔고
deullyeowatgo — Was heard and; sound arrived to one's ears
그리하여
geurihayeo — Therefore; as a result, a formal connective word
거위를
geowireul — Goose (object); a large waterfowl bird
돌보던
dolbodeon — Was caring for; past modifier of tending to someone
소녀는
sonyeoneun — Girl (topic); a young female person
사냥
sanyang — Hunting; the activity of pursuing wild animals
일행이
ilhaengi — Party/group (subject); a group traveling together
모두
modu — All; everyone or everything without exception
달려오기
dallyeoogi — Coming running; approaching quickly on foot
전에
jeone — Before; prior to an event in time
서둘러
seodulleo — Hurriedly; doing something quickly with urgency
거위들을
geowiideureul — Geese (object, plural); multiple large waterfowl birds
다리에서
darieseo — From the bridge; off or away from a bridge
몰아내려
moraenaeryeo — To drive away; trying to push out or expel
했다
haetda — Did; past tense of doing or attempting something
그러나
geureona — However; a conjunction introducing a contrast
너무
neomu — Too; excessively, beyond a desired degree
빨리
ppalli — Quickly; at a fast speed
왔기
watgi — Because came; nominalized past form of to come
때문에
ttaemune — Because of; due to a cause or reason
치이지
chiiji — To be run over; to be struck by something moving
않으려고
aneumyeogo — In order not to; intending to avoid something
다리의
dariui — Of the bridge; possessive relating to a bridge
높은
nopeun — High; elevated in position or altitude
모퉁이
motungi — Corner; an angular edge of a structure
dol — Stone; a hard rock or boulder
위에
wie — On top of; upon the surface of something
올라섰다
ollaseotda — Stepped up onto; climbed and stood on something
그녀는
geunyeoneun — She (topic); third-person feminine pronoun with topic
아직
ajik — Still; yet, not finished or not changed
반쯤은
banjjeumeun — About half; approximately halfway, with topic marker
어린아이였고
eorinaiyeotgo — Was a young child and; still partly a child
몸이
momi — Body (subject); the physical form of a person
매우
maeu — Very; to a great degree or extent
가냘팠으며
ganyal paesseumyeo — Was slender and; having a delicate thin build
파란
paran — Blue; describing something of a blue color
눈에
nune — In the eyes; referring to one's eyes
온화하고
onhwahago — Gentle and; having a mild, calm temperament
사랑스러운
sarangseureoun — Lovely; endearing and charming in appearance or manner
표정을
pyojeongul — Expression (object); the look shown on one's face
지니고
jinigo — Possessing; holding or carrying a quality or item
남작은
namjageun — The baron (topic); a nobleman of low rank
그런
geureon — Such; that kind of, referring to something mentioned
것들을
geotdeureul — Things (object, plural); multiple items or qualities
눈여겨보지
nunyeogyeoboji — Not paying attention; failing to notice carefully
않았다
anatda — Did not; past tense negation of an action
그가
geuga — He (subject); third-person masculine pronoun with subject
작은
jageun — Small; little in size or stature
곁을
gyeoteul — Beside (object); near the side of someone
말을
mareul — Horse (object); a large domesticated riding animal
지나치면서
jinachimyeonseo — While passing by; going past someone or something
채찍을
chaejjigeul — Whip (object); a flexible instrument for striking
뒤집어
dwijibeo — Turning over; flipping something to reverse position
쥐고는
jwigoneun — Gripping and then; having grasped with the hand
거친
geochin — Rough; coarse or harsh in manner or texture
장난으로
jangnaneuro — As a prank; doing something mischievously as a joke
그녀를
geunyeoreul — Her (object); third-person feminine direct object form
세게
sege — Hard/strongly; with great force or intensity
밀어
mireo — Pushing; applying force to move something away
도랑
dorang — Ditch; a narrow trench dug in the ground
속으로
soguro — Into the inside; toward the interior of something
뒤로
dwiro — Backward; in the direction behind oneself
넘어지게
neomeoijige — So as to fall over; causing someone to topple
외쳤다
oechyeotda — Shouted; cried out loudly in past tense
너는
neoneun — You (topic); informal second-person pronoun with topic
들어가거라
deureogagera — Go in!; a blunt command to enter somewhere
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →