Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1098
The bright warm sunshine streamed through the window into the pew where Karen sat, and her heart became so filled with it, so filled with peace and joy, that it broke.
밝고 따뜻한 햇살이 창문을 통해 카렌이 앉아 있던 교회 좌석으로 흘러들었고, 그녀의 가슴은 그 햇살로, 평화와 기쁨으로 가득 차서 마침내 터져버렸다.
Her soul flew on the sunbeams to Heaven, and no one was there who asked after the Red Shoes.
그녀의 영혼은 햇살을 타고 천국으로 날아올랐고, 그곳에서 빨간 구두에 대해 묻는 이는 아무도 없었다.
EVERYTHING IN THE RIGHT PLACE
모든 것은 제자리에
It is more than a hundred years ago!
지금으로부터 백 년도 더 된 이야기이다!
At the border of the wood, near a large lake, stood the old mansion: deep ditches surrounded it on every side, in which reeds and bulrushes grew.
큰 호수 근처 숲의 경계에 오래된 저택이 서 있었는데, 사방이 깊은 도랑으로 둘러싸여 있었고 그 안에는 갈대와 부들이 자라고 있었다.
Close by the drawbridge, near the gate, there was an old willow tree, which bent over the reeds.
도개교 바로 옆, 문 근처에는 갈대 위로 가지를 늘어뜨린 오래된 버드나무 한 그루가 있었다.
From the narrow pass came the sound of bugles and the trampling of horses' feet; therefore a little girl who was watching the geese hastened to drive them away from the bridge, before the whole hunting party came galloping up; they came, however, so quickly, that the girl, in order to avoid being run over, placed herself on one of the high corner-stones of the bridge.
좁은 길목에서 나팔 소리와 말발굽 소리가 들려왔고, 그리하여 거위를 돌보던 한 소녀는 사냥 일행이 모두 달려오기 전에 서둘러 거위들을 다리에서 몰아내려 했다. 그러나 일행이 너무 빨리 왔기 때문에, 소녀는 치이지 않으려고 다리의 높은 모퉁이 돌 위에 올라섰다.
She was still half a child and very delicately built; she had bright blue eyes, and a gentle, sweet expression.
그녀는 아직 반쯤은 어린아이였고 몸이 매우 가냘팠으며, 밝고 파란 눈에 온화하고 사랑스러운 표정을 지니고 있었다.
But such things the baron did not notice; while he was riding past the little goose-girl, he reversed his hunting crop, and in rough play gave her such a push with it that she fell backward into the ditch.
그러나 남작은 그런 것들을 눈여겨보지 않았다. 그가 작은 거위 소녀 곁을 말을 타고 지나치면서 사냥 채찍을 뒤집어 쥐고는, 거친 장난으로 그녀를 세게 밀어 도랑 속으로 뒤로 넘어지게 했다.
"Everything in the right place!" he cried. "Into the ditch with you."
"모든 것은 제자리에!" 그가 외쳤다. "너는 도랑 속으로 들어가거라."
Vocabulary
- 밝고
- balgo — Bright and; adjective describing luminous quality
- 따뜻한
- ttatteuthan — Warm; describing a comfortable, gentle temperature
- 햇살이
- haetsari — Sunlight (subject); rays of sunshine
- 창문을
- changmuneul — Window (object marker); glass opening in a wall
- 통해
- tonghae — Through; by way of a medium or passage
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position
- 있던
- itdeon — Was (being); past descriptive modifier form
- 교회
- gyohoe — Church; a Christian place of worship
- 좌석으로
- jwaseogeuro — Toward the seat; in the direction of a seat
- 흘러들었고
- heulleodeureotgo — Flowed in and; streamed inside a space
- 그녀의
- geunyeoui — Her; possessive form of third-person feminine pronoun
- 가슴은
- gaseumeun — Chest/heart (topic); the breast or emotional center
- 그
- geu — That; a demonstrative determiner referring to something
- 햇살로
- haetsallo — With sunlight; by means of sunshine rays
- 평화와
- pyeonghwawa — Peace and; a state of tranquility, combined form
- 기쁨으로
- gippeumeuro — With joy; filled with happiness or delight
- 가득
- gadeuk — Full; completely filled to capacity
- 차서
- chaseo — Being full; having become filled, connective form
- 마침내
- machimnae — Finally; at last after a long time
- 터져버렸다
- teojyeobeoryeotda — Burst completely; suddenly exploded or broke open
- 영혼은
- yeonghoeneun — Soul (topic); the spiritual essence of a person
- 햇살을
- haetsareul — Sunlight (object); rays of sunshine as direct object
- 타고
- tago — Riding; traveling on or along something
- 천국으로
- cheonguguro — To heaven; toward the divine realm or paradise
- 날아올랐고
- naraollatgo — Flew up and; soared upward into the sky
- 그곳에서
- geugoseseo — There; at that particular place or location
- 빨간
- ppalgan — Red; describing something of a red color
- 구두에
- gudue — About shoes; regarding leather dress footwear
- 대해
- daehae — About; concerning or regarding a subject
- 묻는
- munneun — Asking; present tense modifier of the verb to ask
- 이는
- ineun — Person (topic); one who does something, formal
- 아무도
- amudo — Nobody; not a single person, used with negation
- 없었다
- eopseotda — There was not; past tense of nonexistence
- 모든
- modeun — Every; all things or people without exception
- 것은
- geoseun — Thing (topic); a general nominalizer with topic marker
- 제자리에
- jejairie — In its proper place; where something belongs
- 지금으로부터
- jigeumeuropbuteo — From now; counting back from the present moment
- 백
- baek — One hundred; the number 100
- 년도
- nyeondo — Year also; even a year, with additive nuance
- 더
- deo — More; an additional amount or degree
- 된
- doen — Become; past modifier meaning having passed or elapsed
- 이야기이다
- iyagiida — It is a story; declarative ending for a tale
- 큰
- keun — Big; large in size or scale
- 호수
- hosu — Lake; a large inland body of water
- 근처
- geuncheo — Nearby; in the vicinity of a place
- 숲의
- supui — Of the forest; possessive form relating to woods
- 경계에
- gyeonggyee — At the boundary; on the edge or border
- 오래된
- oraedoen — Old; having existed for a long time
- 저택이
- jeotaegi — Mansion (subject); a large grand residence
- 서
- seo — Standing; in an upright position, connective form
- 있었는데
- isseonnneunde — Was there but; existed, with contrasting connective
- 사방이
- sabangi — All four sides (subject); every direction around
- 깊은
- gipeun — Deep; having great depth downward
- 도랑으로
- doranguro — With a ditch; by means of a narrow trench
- 둘러싸여
- dulleossayeo — Surrounded by; encircled on all sides
- 있었고
- isseotgo — Was and; existed, with additive connective
- 안에는
- aneneun — Inside (topic); within the interior space
- 갈대와
- galdaewa — Reeds and; tall grass plants growing in water
- 부들이
- budeuri — Cattails (subject); aquatic plants with brown spikes
- 자라고
- jarago — Growing and; increasing in size, connective form
- 있었다
- isseotda — There was; past tense existence statement
- 도개교
- dogaegyo — Drawbridge; a bridge that can be raised or lowered
- 바로
- baro — Right next to; directly, immediately beside something
- 옆
- yeop — Side; the area immediately adjacent to something
- 문
- mun — Door/gate; an entrance or opening structure
- 근처에는
- geuncheeneun — Near (topic); in the vicinity of a place
- 갈대
- galdae — Reed; a tall grass plant growing near water
- 위로
- wiro — Upward; in the direction above something
- 가지를
- gajireul — Branches (object); the limbs extending from a tree
- 늘어뜨린
- neureotteurin — Hanging down; drooping branches in a downward manner
- 버드나무
- beodeunamu — Willow tree; a tree known for drooping branches
- 한
- han — One; a single unit or item
- 그루가
- geuruga — Tree (subject, counter); a counting unit for trees
- 좁은
- jobeun — Narrow; having little width or space
- 길목에서
- gilmogeseo — At the narrow path; from a tight passageway
- 나팔
- napal — Trumpet/bugle; a brass wind musical instrument
- 소리와
- soriwa — Sound and; a noise or auditory sensation, combined
- 말발굽
- malbalguup — Horse hoof; the hard foot of a horse
- 소리가
- soriga — Sound (subject); a noise heard from something
- 들려왔고
- deullyeowatgo — Was heard and; sound arrived to one's ears
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore; as a result, a formal connective word
- 거위를
- geowireul — Goose (object); a large waterfowl bird
- 돌보던
- dolbodeon — Was caring for; past modifier of tending to someone
- 소녀는
- sonyeoneun — Girl (topic); a young female person
- 사냥
- sanyang — Hunting; the activity of pursuing wild animals
- 일행이
- ilhaengi — Party/group (subject); a group traveling together
- 모두
- modu — All; everyone or everything without exception
- 달려오기
- dallyeoogi — Coming running; approaching quickly on foot
- 전에
- jeone — Before; prior to an event in time
- 서둘러
- seodulleo — Hurriedly; doing something quickly with urgency
- 거위들을
- geowiideureul — Geese (object, plural); multiple large waterfowl birds
- 다리에서
- darieseo — From the bridge; off or away from a bridge
- 몰아내려
- moraenaeryeo — To drive away; trying to push out or expel
- 했다
- haetda — Did; past tense of doing or attempting something
- 그러나
- geureona — However; a conjunction introducing a contrast
- 너무
- neomu — Too; excessively, beyond a desired degree
- 빨리
- ppalli — Quickly; at a fast speed
- 왔기
- watgi — Because came; nominalized past form of to come
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to a cause or reason
- 치이지
- chiiji — To be run over; to be struck by something moving
- 않으려고
- aneumyeogo — In order not to; intending to avoid something
- 다리의
- dariui — Of the bridge; possessive relating to a bridge
- 높은
- nopeun — High; elevated in position or altitude
- 모퉁이
- motungi — Corner; an angular edge of a structure
- 돌
- dol — Stone; a hard rock or boulder
- 위에
- wie — On top of; upon the surface of something
- 올라섰다
- ollaseotda — Stepped up onto; climbed and stood on something
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic); third-person feminine pronoun with topic
- 아직
- ajik — Still; yet, not finished or not changed
- 반쯤은
- banjjeumeun — About half; approximately halfway, with topic marker
- 어린아이였고
- eorinaiyeotgo — Was a young child and; still partly a child
- 몸이
- momi — Body (subject); the physical form of a person
- 매우
- maeu — Very; to a great degree or extent
- 가냘팠으며
- ganyal paesseumyeo — Was slender and; having a delicate thin build
- 파란
- paran — Blue; describing something of a blue color
- 눈에
- nune — In the eyes; referring to one's eyes
- 온화하고
- onhwahago — Gentle and; having a mild, calm temperament
- 사랑스러운
- sarangseureoun — Lovely; endearing and charming in appearance or manner
- 표정을
- pyojeongul — Expression (object); the look shown on one's face
- 지니고
- jinigo — Possessing; holding or carrying a quality or item
- 남작은
- namjageun — The baron (topic); a nobleman of low rank
- 그런
- geureon — Such; that kind of, referring to something mentioned
- 것들을
- geotdeureul — Things (object, plural); multiple items or qualities
- 눈여겨보지
- nunyeogyeoboji — Not paying attention; failing to notice carefully
- 않았다
- anatda — Did not; past tense negation of an action
- 그가
- geuga — He (subject); third-person masculine pronoun with subject
- 작은
- jageun — Small; little in size or stature
- 곁을
- gyeoteul — Beside (object); near the side of someone
- 말을
- mareul — Horse (object); a large domesticated riding animal
- 지나치면서
- jinachimyeonseo — While passing by; going past someone or something
- 채찍을
- chaejjigeul — Whip (object); a flexible instrument for striking
- 뒤집어
- dwijibeo — Turning over; flipping something to reverse position
- 쥐고는
- jwigoneun — Gripping and then; having grasped with the hand
- 거친
- geochin — Rough; coarse or harsh in manner or texture
- 장난으로
- jangnaneuro — As a prank; doing something mischievously as a joke
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object); third-person feminine direct object form
- 세게
- sege — Hard/strongly; with great force or intensity
- 밀어
- mireo — Pushing; applying force to move something away
- 도랑
- dorang — Ditch; a narrow trench dug in the ground
- 속으로
- soguro — Into the inside; toward the interior of something
- 뒤로
- dwiro — Backward; in the direction behind oneself
- 넘어지게
- neomeoijige — So as to fall over; causing someone to topple
- 외쳤다
- oechyeotda — Shouted; cried out loudly in past tense
- 너는
- neoneun — You (topic); informal second-person pronoun with topic
- 들어가거라
- deureogagera — Go in!; a blunt command to enter somewhere
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →