Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1100
The men-servants and maids looked over his stock of articles and bargained with him;
남자 하인들과 하녀들은 그의 물건들을 살펴보고 그와 흥정을 했다;
loud crying and screaming were heard from the master's table above:
위쪽 주인의 식탁에서는 크게 울부짖고 소리치는 소리가 들려왔다:
they called it singing--indeed, they did their best.
그들은 그것을 노래라고 불렀다--사실, 그들은 최선을 다했다.
Laughter and the howls of dogs were heard through the open windows:
열린 창문을 통해 웃음소리와 개 짖는 소리가 들려왔다:
there they were feasting and revelling; wine and strong old ale were foaming in the glasses and jugs;
그곳에서 그들은 잔치를 벌이며 흥청망청 놀고 있었다; 포도주와 독한 묵은 맥주가 잔과 항아리에서 거품을 일으키고 있었다;
the favourite dogs ate with their masters; now and then the squires kissed one of these animals, after having wiped its mouth first with the tablecloth.
총애받는 개들은 주인들과 함께 먹었다; 이따금 지주들은 먼저 식탁보로 그 동물의 입을 닦아준 후 그것에게 입을 맞추었다.
They ordered the pedlar to come up, but only to make fun of him.
그들은 행상인에게 올라오라고 명령했지만, 오직 그를 놀려대기 위해서였다.
The wine had got into their heads, and reason had left them.
포도주가 그들의 머릿속에 들어가고, 이성은 그들을 떠나버렸다.
They poured beer into a stocking that he could drink with them, but quick.
그들은 스타킹 안에 맥주를 부어 그가 그들과 함께 마실 수 있게 했지만, 빨리 마셔야 했다.
That's what they called fun, and it made them laugh.
그것이 그들이 재미라고 부르는 것이었고, 그것은 그들을 웃게 만들었다.
Then meadows, peasants, and farmyards were staked on one card and lost.
그러다 초원과 농부들과 농장이 카드 한 장에 걸려 잃어버렸다.
"Everything in the right place!" the pedlar said when he had at last safely got out of Sodom and Gomorrah, as he called it.
"모든 것은 제자리에!" 행상인은 그가 소돔과 고모라라고 부르는 곳에서 마침내 무사히 빠져나왔을 때 말했다.
"The open high road is my right place; up there I did not feel at ease."
"탁 트인 큰길이 나의 제자리다; 저 위에서는 편안함을 느끼지 못했다."
The little maid, who was still watching the geese, nodded kindly to him as he passed through the gate.
아직도 거위들을 지켜보고 있던 어린 하녀는 그가 문을 통과할 때 그에게 친절하게 고개를 끄덕였다.
Vocabulary
- 남자
- namja — Adult male person; a man
- 하인들과
- haindelgwa — Servants and; with the servants
- 하녀들은
- hanyeodeureun — The maids; female servants (subject marker)
- 그의
- geuui — His; belonging to him
- 물건들을
- mulgeondeureur — The goods; items or belongings (object marker)
- 살펴보고
- salpyeobogo — Examine and; looking over carefully
- 그와
- geuwa — With him; together with that person
- 흥정을
- heungjeong-eul — Bargaining; haggling over price (object marker)
- 했다
- haetda — Did; performed an action (past tense)
- 위쪽
- wijjok — Upper side; the area above
- 주인의
- juinui — Owner's; belonging to the master
- 식탁에서는
- siktag-eseoneun — At the dining table; from the table
- 크게
- keuge — Loudly; in a big or loud manner
- 울부짖고
- ulbujitgo — Wailing and; crying out loudly
- 소리치는
- soritchineun — Shouting; yelling out loudly
- 소리가
- soriga — Sound; a noise (subject marker)
- 들려왔다
- deullyeowatda — Could be heard; sound came to ears
- 그들은
- geudeureun — They; those people (subject marker)
- 그것을
- geugeos-eul — It; that thing (object marker)
- 노래라고
- noraerago — As a song; calling it a song
- 불렀다
- bulleotda — Called; named or sang (past tense)
- 사실
- sasil — In fact; actually; the truth
- 최선을
- choeseoneul — One's best; utmost effort (object marker)
- 다했다
- dahaetda — Did one's best; gave everything fully
- 열린
- yeollin — Open; opened (adjective modifying noun)
- 창문을
- changmuneul — Window (object marker); through the window
- 통해
- tonghae — Through; by means of
- 웃음소리와
- useumsoliwa — Laughter and; sound of laughing
- 개
- gae — Dog; a common domestic animal
- 짖는
- jitneun — Barking; a dog making noise
- 그곳에서
- geugos-eseo — There; at that place
- 잔치를
- janchireul — A feast; celebration banquet (object marker)
- 벌이며
- beolimyeo — Holding and; while throwing a party
- 흥청망청
- heungcheongmangcheong — Recklessly; spending lavishly without restraint
- 놀고
- nolgo — Playing and; enjoying oneself
- 있었다
- isseotda — Were; existed (past progressive marker)
- 포도주와
- podojuwa — Wine and; grape-based alcoholic drink
- 독한
- dokhan — Strong; potent or harsh (as alcohol)
- 묵은
- mugeun — Old; aged or stale
- 맥주가
- maekjuga — Beer (subject marker); fermented barley drink
- 잔과
- jangwa — Cups and; drinking glasses
- 항아리에서
- hang-arieseo — From jars; large earthenware containers
- 거품을
- geopumeul — Foam; bubbles (object marker)
- 일으키고
- ireukigo — Producing and; causing to rise up
- 총애받는
- chong-aebatneun — Favored; receiving special affection from owner
- 개들은
- gaedeureun — The dogs (subject marker); multiple dogs
- 주인들과
- juindeulgwa — With the owners; masters and them
- 함께
- hamkke — Together; in each other's company
- 먹었다
- meogeotda — Ate; consumed food (past tense)
- 이따금
- ittakeum — Occasionally; from time to time
- 지주들은
- jijudeureun — The landlords (subject marker); landowners
- 먼저
- meonjeo — First; before anything else
- 식탁보로
- siktakbolo — With the tablecloth; using the table covering
- 그
- geu — That; the (demonstrative article)
- 동물의
- dongmurui — Animal's; belonging to the animal
- 입을
- ibeul — Mouth (object marker); the oral opening
- 닦아준
- dakkajun — Wiped clean for; cleaned as a favor
- 후
- hu — After; following a prior action
- 그것에게
- geugeos-ege — To it; giving or directing toward it
- 맞추었다
- matchueotda — Kissed; pressed lips to something
- 행상인에게
- haengsang-inege — To the peddler; a traveling merchant
- 올라오라고
- ollaoraго — To come up; ordering someone upstairs
- 명령했지만
- myeongnyeonghaetjiman — Commanded but; gave orders nevertheless
- 오직
- ojik — Only; solely; for one purpose alone
- 그를
- geureul — Him (object marker); that person
- 놀려대기
- nollyeodaegi — To mock; repeatedly teasing or ridiculing
- 위해서였다
- wihaeseo-yeotda — Was for the sake of; for that purpose
- 포도주가
- podojuga — The wine (subject marker); grape alcohol
- 그들의
- geudeuri — Their; belonging to them
- 머릿속에
- meoritsog-e — Into their heads; inside one's mind
- 들어가고
- deureogago — Entered and; went inside (connective form)
- 이성은
- iseong-eun — Reason; rational thinking (subject marker)
- 떠나버렸다
- tteonabeolyeotda — Left completely; departed and was gone
- 스타킹
- seutaking — Stocking; a tight-fitting leg garment
- 안에
- ane — Inside; within something
- 맥주를
- maekjureul — Beer (object marker); fermented barley drink
- 부어
- bueo — Pouring; filling by pouring liquid
- 그가
- geuga — He (subject marker); that person
- 그들과
- geudeulgwa — With them; together with those people
- 마실
- masil — To drink; the act of drinking
- 수
- su — Ability; possibility to do something
- 있게
- itge — So that one can; enabling an action
- 했지만
- haetjiman — Did but; performed action yet contrasted
- 빨리
- ppalli — Quickly; in a fast manner
- 마셔야
- masyeoya — Must drink; obliged to consume quickly
- 그것이
- geugeos-i — That thing (subject marker); it
- 재미라고
- jaemirago — Calling it fun; referring to as entertainment
- 부르는
- bureuneun — Calling; naming something a certain way
- 것이었고
- geos-ieotgo — Was the thing; it was that and
- 웃게
- utge — To laugh; causing laughter
- 만들었다
- mandeureotda — Made; caused to happen (past tense)
- 그러다
- geureoda — Then; while that was happening
- 초원과
- chowongwa — Meadow and; open grassy field
- 농부들과
- nongbudeulgwa — Farmers and; agricultural workers
- 농장이
- nongjang-i — The farm (subject marker); agricultural estate
- 카드
- kadeu — Card; playing card used in gambling
- 한
- han — One; a single (numeral modifier)
- 장에
- jang-e — On a card; sheet or playing card
- 걸려
- geollyeo — Wagered; staked on a bet
- 잃어버렸다
- ilheobeolyeotda — Lost completely; irretrievably lost something
- 모든
- modeun — All; every single thing or person
- 것은
- geos-eun — Thing (topic marker); the matter at hand
- 제자리에
- jejaり-e — In its place; back where it belongs
- 행상인은
- haengsang-ineun — The peddler (topic marker); traveling salesman
- 곳에서
- gos-eseo — From the place; at that location
- 마침내
- machimne — Finally; at last after a long time
- 무사히
- musahi — Safely; without harm or incident
- 빠져나왔을
- ppajyeonawasseul — Having escaped; gotten out safely
- 때
- ttae — When; at the time of
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke (past tense)
- 탁
- tak — Wide open; completely unobstructed (mimetic)
- 트인
- teuin — Open; cleared and unblocked
- 큰길이
- keungiri — The main road (subject marker); highway
- 나의
- naui — My; belonging to me
- 저
- jeo — That (over there); distal demonstrative
- 위에서는
- wieseoneun — Up there; at that upper place (topic)
- 편안함을
- pyeonanham-eul — Comfort; feeling of ease (object marker)
- 느끼지
- neukkiji — Feel; perceive (negative connective form)
- 못했다
- motaetda — Could not; was unable to do
- 아직도
- ajikdo — Still; even now continuing
- 거위들을
- geoideureul — The geese (object marker); plural of goose
- 지켜보고
- jikyeobogo — Watching over and; keeping guard over
- 있던
- itdeon — Who was; that was there (past modifier)
- 어린
- eorin — Young; little (modifier for a child)
- 하녀는
- hanyeoneun — The maid (topic marker); female servant
- 문을
- muneul — Door (object marker); an entryway
- 통과할
- tonggwahal — To pass through; going through an opening
- 그에게
- geuege — To him; directed toward that person
- 친절하게
- chinjeolhage — Kindly; in a warm and friendly manner
- 고개를
- gogaereul — Head (object marker); nodding one's head
- 끄덕였다
- kkeudeok-yeotda — Nodded; moved head up and down
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →