Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1111
A rich banker's family, who were driving in a coach and four, were blown out of it, and could not even find room behind it with their footmen.
마차와 네 마리 말을 타고 가던 부유한 은행가의 가족은 마차 밖으로 날아가 버렸고, 하인들과 함께 마차 뒤에 설 자리조차 찾지 못했습니다.
Two rich farmers who had in our days shot up higher than their own corn-fields, were flung into the ditch; it was a dangerous flute.
오늘날 자신의 옥수수밭보다 더 높이 출세한 두 명의 부유한 농부는 도랑 속으로 내던져졌습니다. 그것은 위험한 피리였습니다.
Fortunately it burst at the first sound, and that was a good thing, for then it was put back into its owner's pocket--"its right place."
다행히도 피리는 첫 번째 소리에 터져 버렸고, 그것은 잘된 일이었습니다. 그러자 피리는 주인의 호주머니 속으로, 즉 "제자리"로 돌아갔기 때문입니다.
The next day, nobody spoke a word about what had taken place; thus originated the phrase, "to pocket the flute."
다음 날, 아무도 일어난 일에 대해 한 마디도 하지 않았습니다. 그리하여 "피리를 호주머니에 넣다"라는 표현이 생겨났습니다.
Everything was again in its usual order, except that the two old pictures of the peddlar and the goose-girl were hanging in the banqueting-hall.
행상인과 거위 치는 소녀의 두 낡은 그림이 연회장에 걸려 있다는 것을 제외하면, 모든 것이 다시 평소의 질서로 돌아왔습니다.
There they were on the wall as if blown up there; and as a real expert said that they were painted by a master's hand, they remained there and were restored.
그 그림들은 마치 바람에 날려 온 것처럼 벽에 걸려 있었습니다. 그리고 진정한 전문가가 그 그림들이 거장의 손으로 그려진 것이라고 말했기 때문에, 그림들은 그 자리에 남겨져 복원되었습니다.
"Everything in the right place," and to this it will come.
"모든 것은 제자리에," 그리고 결국 그렇게 될 것입니다.
Eternity is long, much longer indeed than this story.
영원은 길고, 실로 이 이야기보다 훨씬 더 깁니다.
A ROSE FROM HOMER'S GRAVE
호메로스의 무덤에서 온 장미
Al the songs of the east speak of the love of the nightingale for the rose in the silent starlight night.
동방의 모든 노래는 고요한 별빛 밤에 나이팅게일이 장미를 사랑하는 이야기를 담고 있습니다.
The winged songster serenades the fragrant flowers.
날개 달린 가수는 향기로운 꽃들에게 세레나데를 부릅니다.
Not far from Smyrna, where the merchant drives his loaded camels, proudly arching their long necks as they journey beneath the lofty pines over holy ground, I saw a hedge of roses.
스미르나에서 멀지 않은 곳, 상인이 짐을 가득 실은 낙타들을 몰고 가는 그곳에서, 낙타들은 성스러운 땅 위의 높은 소나무 아래를 지나며 긴 목을 자랑스럽게 구부리고 있었는데, 저는 그곳에서 장미 울타리를 보았습니다.
Vocabulary
- 네
- ne — four; yes (here meaning 'four')
- 마리
- mari — counter for animals
- 말을
- mal-eul — horse (object particle attached)
- 타고
- ta-go — riding; getting on and then
- 가던
- ga-deon — was going; used to go (past modifier)
- 부유한
- bu-yu-han — wealthy, rich, affluent
- 은행가의
- eunhaeng-ga-eui — of a banker; belonging to a banker
- 가족은
- ga-jok-eun — the family (topic particle attached)
- 마차
- ma-cha — carriage, horse-drawn vehicle
- 밖으로
- bak-eu-ro — to the outside, out of
- 날아가
- nar-a-ga — fly away, soar off
- 버렸고
- beo-ryeot-go — ended up doing and (regrettable completion)
- 하인들과
- ha-in-deul-gwa — servants and (with servants)
- 함께
- ham-kke — together, along with
- 뒤에
- dwi-e — at the back, behind
- 설
- seol — to stand (modifier form before noun)
- 자리조차
- ja-ri-jo-cha — not even a spot/place to stand
- 찾지
- chat-ji — find (negated verb stem form)
- 못했습니다
- mot-haet-seup-ni-da — could not do (formal past negative)
- 오늘날
- o-neul-nal — nowadays, in the present day
- 자신의
- ja-sin-eui — one's own (possessive)
- 옥수수밭보다
- ok-su-su-bat-bo-da — compared to one's own cornfield
- 더
- deo — more, further, additionally
- 높이
- nop-i — high, highly; height
- 출세한
- chul-se-han — succeeded in society, rose in the world
- 두
- du — two (numeral)
- 명의
- myeong-eui — of (number of) people (counter possessive)
- 농부는
- nong-bu-neun — the farmer(s) (topic particle attached)
- 도랑
- do-rang — ditch, small drainage trench
- 속으로
- sok-eu-ro — into the inside of, into
- 내던져졌습니다
- nae-deon-jyeo-jyeot-seup-ni-da — were thrown into, were hurled into (formal)
- 그것은
- geu-geot-eun — that thing (topic particle); it was
- 위험한
- wi-heom-han — dangerous, hazardous
- 피리였습니다
- pi-ri-yeot-seup-ni-da — it was a flute/pipe (formal past)
- 다행히도
- da-haeng-hi-do — fortunately, luckily, thankfully
- 피리는
- pi-ri-neun — the flute/pipe (topic particle attached)
- 첫
- cheot — first, the very first
- 번째
- beon-jjae — ordinal number suffix (first, second…)
- 소리에
- so-ri-e — at the sound of, upon the sound
- 터져
- teo-jyeo — burst, explode, crack open
- 잘된
- jal-doen — turned out well, fortunate outcome
- 그러자
- geu-reo-ja — thereupon, and then, as a result
- 주인의
- ju-in-eui — of the owner/master (possessive)
- 호주머니
- ho-ju-meo-ni — pocket (of clothing)
- 즉
- jeuk — that is, namely, in other words
- 제자리
- je-ja-ri — one's own place, original position
- 로
- ro — directional particle: to, toward
- 돌아갔기
- dor-a-gat-gi — returned, went back (nominalised form)
- 때문입니다
- ttae-mun-im-ni-da — it is because of; due to (formal)
- 다음
- da-eum — next, following
- 날
- nal — day
- 아무도
- a-mu-do — nobody, no one at all
- 일어난
- ir-eo-nan — that happened, occurred (past modifier)
- 일에
- ir-e — about the matter/incident (with particle)
- 대해
- dae-hae — about, regarding, concerning
- 한
- han — one; a single
- 마디도
- ma-di-do — not even a word/syllable
- 하지
- ha-ji — do (negated stem; didn't say/do)
- 않았습니다
- an-at-seup-ni-da — did not do (formal past negative ending)
- 그리하여
- geu-ri-ha-yeo — and so, therefore, consequently
- 피리를
- pi-ri-reul — the flute/pipe (object particle attached)
- 호주머니에
- ho-ju-meo-ni-e — into the pocket (locative particle)
- 넣다
- neot-da — to put in, to insert into
- 라는
- ra-neun — called, known as (quotation modifier)
- 표현이
- pyo-hyeon-i — the expression/phrase (subject particle)
- 생겨났습니다
- saeng-gyeo-nat-seup-ni-da — came into being, originated (formal past)
- 행상인과
- haeng-sang-in-gwa — peddler/street merchant and
- 거위
- geo-wi — goose
- 치는
- chi-neun — tending, herding (present modifier)
- 소녀의
- so-nyeo-eui — of the girl (possessive)
- 낡은
- nal-geun — old, worn-out, tattered
- 그림이
- geu-rim-i — the painting/picture (subject particle)
- 연회장에
- yeon-hoe-jang-e — in the banquet hall
- 걸려
- geol-lyeo — hanging (on a wall)
- 있다는
- it-da-neun — that there is/are (quoted modifier)
- 것을
- geot-eul — the fact/thing (object particle)
- 제외하면
- je-oe-ha-myeon — if you exclude, except for
- 모든
- mo-deun — all, every
- 것이
- geot-i — thing, matter (subject particle attached)
- 다시
- da-si — again, once more
- 평소의
- pyeong-so-eui — of the usual, normal, everyday
- 질서로
- jil-seo-ro — to order/order (directional particle)
- 돌아왔습니다
- dor-a-wat-seup-ni-da — returned, came back (formal past)
- 그
- geu — that, the (demonstrative determiner)
- 그림들은
- geu-rim-deul-eun — the pictures/paintings (topic particle)
- 마치
- ma-chi — as if, just like
- 바람에
- ba-ram-e — by the wind, in the wind
- 날려
- nal-lyeo — blown, carried by wind
- 온
- on — came, arrived (past modifier)
- 것처럼
- geot-cheo-reom — as if, like something had happened
- 벽에
- byeok-e — on the wall (locative particle)
- 있었습니다
- it-eot-seup-ni-da — there was/were (formal past)
- 그리고
- geu-ri-go — and, and then, furthermore
- 진정한
- jin-jeong-han — true, genuine, authentic
- 전문가가
- jeon-mun-ga-ga — the expert (subject particle attached)
- 거장의
- geo-jang-eui — of a master/great artist (possessive)
- 손으로
- son-eu-ro — by hand, with the hand
- 그려진
- geu-ryeo-jin — drawn, painted (passive past modifier)
- 것이라고
- geot-i-ra-go — saying that it is (quoted assertion)
- 말했기
- mal-haet-gi — said, stated (nominalized past form)
- 때문에
- ttae-mun-e — because of, due to
- 자리에
- ja-ri-e — in place, in position
- 남겨져
- nam-gyeo-jyeo — left behind, kept in place
- 복원되었습니다
- bok-won-doe-eot-seup-ni-da — was restored, was preserved (formal past)
- 것은
- geot-eun — the thing/fact (topic particle)
- 제자리에
- je-ja-ri-e — in its proper place, back in position
- 결국
- gyeol-guk — in the end, ultimately, after all
- 그렇게
- geu-reo-ke — like that, in that way, so
- 될
- doel — will become (future modifier)
- 것입니다
- geot-im-ni-da — it is (the case that); formal statement
- 영원은
- yeong-won-eun — eternity (topic particle attached)
- 길고
- gil-go — long and (conjunctive form)
- 실로
- sil-lo — truly, indeed, in truth
- 이
- i — this (demonstrative determiner)
- 이야기보다
- i-ya-gi-bo-da — compared to this story
- 훨씬
- hwol-ssin — much more, far more, by far
- 깁니다
- gim-ni-da — is long (formal present)
- 무덤에서
- mu-deom-e-seo — from the tomb/grave
- 장미
- jang-mi — rose (flower)
- 동방의
- dong-bang-eui — of the East, oriental (possessive)
- 노래는
- no-rae-neun — the song (topic particle attached)
- 고요한
- go-yo-han — quiet, still, tranquil
- 별빛
- byeol-bit — starlight, light of the stars
- 밤에
- bam-e — at night, in the night
- 나이팅게일이
- na-i-ting-ge-il-i — the nightingale (subject particle)
- 장미를
- jang-mi-reul — the rose (object particle attached)
- 사랑하는
- sa-rang-ha-neun — loving, that loves (present modifier)
- 이야기를
- i-ya-gi-reul — the story (object particle attached)
- 담고
- dam-go — containing, holding (conjunctive form)
- 있습니다
- it-seup-ni-da — there is/are; contains (formal present)
- 날개
- nal-gae — wing(s)
- 달린
- dal-lin — attached, equipped with (past modifier)
- 가수는
- ga-su-neun — the singer (topic particle attached)
- 향기로운
- hyang-gi-ro-un — fragrant, sweet-smelling
- 꽃들에게
- kkot-deul-e-ge — to the flowers (dative particle)
- 부릅니다
- bu-reup-ni-da — sings, calls out (formal present)
- 멀지
- meol-ji — not far (negated distance adjective)
- 않은
- an-eun — not (negative modifier)
- 곳
- got — place, spot, location
- 상인이
- sang-in-i — the merchant/trader (subject particle)
- 짐을
- jim-eul — luggage, load, cargo (object particle)
- 가득
- ga-deuk — full, fully loaded, to the brim
- 실은
- sir-eun — loaded, carrying (past modifier)
- 낙타들을
- nak-ta-deul-eul — the camels (plural object particle)
- 몰고
- mol-go — driving, herding (conjunctive form)
- 가는
- ga-neun — going (present modifier)
- 그곳에서
- geu-got-e-seo — from/at that place, there
- 낙타들은
- nak-ta-deul-eun — the camels (plural topic particle)
- 성스러운
- seong-seu-reo-un — sacred, holy
- 땅
- ttang — land, ground, earth
- 위의
- wi-eui — above, on top of (possessive)
- 높은
- nop-eun — tall, high (modifier form)
- 소나무
- so-na-mu — pine tree
- 아래를
- a-rae-reul — under, beneath (object particle)
- 지나며
- ji-na-myeo — passing by, while passing (conjunctive)
- 긴
- gin — long (modifier form)
- 목을
- mok-eul — neck (object particle attached)
- 자랑스럽게
- ja-rang-seu-reop-ge — proudly, with pride
- 구부리고
- gu-bu-ri-go — bending, curving (conjunctive form)
- 있었는데
- it-eot-neun-de — were (doing), but/and (background clause)
- 저는
- jeo-neun — I (humble form, topic particle)
- 울타리를
- ul-ta-ri-reul — the fence, the enclosure (object particle)
- 보았습니다
- bo-at-seup-ni-da — saw, looked at (formal past)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →