Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1113
He plucked the rose and placed it in a book, and carried it away into a distant part of the world, his fatherland.
그는 장미를 꺾어 책 속에 끼워 넣고, 세상의 먼 곳, 자신의 고국으로 가져갔다.
The rose faded with grief, and lay between the leaves of the book, which he opened in his own home, saying, "Here is a rose from the grave of Homer."
장미는 슬픔으로 시들어, 책의 낱장 사이에 놓여 있었고, 그는 자신의 집에서 그 책을 펼치며 말했다. "이것은 호메로스의 무덤에서 가져온 장미입니다."
Then the flower awoke from her dream, and trembled in the wind.
그때 꽃은 꿈에서 깨어나 바람에 몸을 떨었다.
A drop of dew fell from the leaves upon the singer's grave.
이슬 한 방울이 잎에서 떨어져 시인의 무덤 위로 내렸다.
The sun rose, and the flower bloomed more beautiful than ever.
태양이 떠오르자 꽃은 그 어느 때보다 아름답게 피어났다.
The day was hot, and she was still in her own warm Asia.
날은 무더웠고, 꽃은 여전히 따뜻한 자신의 고향 아시아에 있었다.
Then footsteps approached, strangers, such as the rose had seen in her dream, came by, and among them was a poet from the north; he plucked the rose, pressed a kiss upon her fresh mouth, and carried her away to the home of the clouds and the northern lights.
그때 발소리가 들려왔고, 장미가 꿈속에서 보았던 것과 같은 낯선 이들이 다가왔으며, 그들 중에는 북쪽에서 온 시인이 있었다. 그는 장미를 꺾어 그 싱그러운 입술에 입맞춤을 하고, 구름과 북극광의 고향으로 그녀를 데려갔다.
Like a mummy, the flower now rests in his "Iliad," and, as in her dream, she hears him say, as he opens the book, "Here is a rose from the grave of Homer."
미라처럼, 꽃은 이제 그의 「일리아드」 속에 잠들어 있으며, 꿈속에서처럼, 그가 책을 펼치며 말하는 소리를 듣는다. "이것은 호메로스의 무덤에서 가져온 장미입니다."
THE SNAIL AND THE ROSE-TREE
달팽이와 장미나무
Round about the garden ran a hedge of hazel-bushes; beyond the hedge were fields and meadows with cows and sheep; but in the middle of the garden stood a Rose-tree in bloom, under which sat a Snail, whose shell contained a great deal--that is, himself.
정원 둘레에는 개암나무 울타리가 뻗어 있었고, 울타리 너머에는 소와 양이 있는 들판과 초원이 펼쳐져 있었다. 하지만 정원 한가운데에는 꽃이 만발한 장미나무가 서 있었고, 그 아래에는 달팽이 한 마리가 앉아 있었는데, 그 껍데기 안에는 많은 것이 담겨 있었다. 바로 자기 자신이.
Vocabulary
- 장미를
- jang-mi-reul — Rose (object form); flowering plant symbol of love
- 꺾어
- kkeok-eo — To snap or pluck off a stem or branch
- 책
- chaek — Book; bound collection of written pages
- 속에
- sok-e — Inside of; within something
- 끼워
- kki-wo — To insert or tuck something into a space
- 넣고
- neo-ko — To put in and then (connective form)
- 세상의
- se-sang-ui — Of the world; belonging to the wider world
- 먼
- meon — Far; distant in space or time
- 곳
- got — Place; location or spot
- 자신의
- ja-sin-ui — One's own; belonging to oneself
- 고국으로
- go-guk-eu-ro — To one's homeland; native country direction marker
- 가져갔다
- ga-jyeo-gat-da — Took away; carried something to another place
- 장미는
- jang-mi-neun — The rose (topic marker); flowering plant as subject
- 슬픔으로
- seul-peum-eu-ro — With sadness; due to grief or sorrow
- 시들어
- si-deul-eo — To wither or wilt; lose freshness
- 책의
- chaek-ui — Of the book; possessive form of book
- 낱장
- nat-jang — Individual page or single sheet of paper
- 사이에
- sa-i-e — Between; in the space among things
- 놓여
- no-yeo — To be placed or laid down somewhere
- 집에서
- jib-e-seo — At home; from the house
- 그
- geu — He; that (demonstrative or third-person pronoun)
- 책을
- chaek-eul — The book (object marker attached)
- 펼치며
- pyeol-chi-myeo — While opening or spreading out a book
- 말했다
- mal-haet-da — Said; spoke (past tense declarative)
- 이것은
- i-geo-seun — This is (topic form of this thing)
- 무덤에서
- mu-deom-e-seo — From the grave; at the tomb location
- 가져온
- ga-jyeo-on — Brought; carried and came back with
- 장미입니다
- jang-mi-im-ni-da — It is a rose (formal declarative sentence ending)
- 그때
- geu-ttae — At that time; then; at that moment
- 꽃은
- kko-cheun — The flower (topic marker); blossom as subject
- 꿈에서
- kkum-e-seo — From a dream; within a dream state
- 깨어나
- kkae-eo-na — To wake up; to awaken from sleep or dream
- 바람에
- ba-ram-e — In the wind; due to the breeze
- 몸을
- mom-eul — The body (object marker); physical form
- 떨었다
- tteol-eot-da — Trembled; shook or quivered (past tense)
- 이슬
- i-seul — Dew; water droplets formed on surfaces overnight
- 한
- han — One; a single (numeral or article-like word)
- 방울이
- bang-ul-i — A drop (of liquid); small round droplet subject
- 잎에서
- ip-e-seo — From the leaf; off the surface of a leaf
- 떨어져
- tteol-eo-jyeo — To fall off; drop away from a surface
- 시인의
- si-in-ui — Of the poet; belonging to the poet
- 무덤
- mu-deom — Grave; tomb; burial mound
- 위로
- wi-ro — Onto; upward direction or toward the top
- 내렸다
- nae-ryeot-da — Descended; fell down or came down (past tense)
- 태양이
- tae-yang-i — The sun (subject marker); solar body as topic
- 떠오르자
- tteo-o-reu-ja — As the sun rose; upon rising into the sky
- 어느
- eo-neu — Any; some; which (indefinite determiner)
- 때보다
- ttae-bo-da — Than any time; compared to other moments
- 아름답게
- a-reum-dap-ge — Beautifully; in a beautiful manner
- 피어났다
- pi-eo-nat-da — Bloomed; blossomed into full flower (past tense)
- 날은
- nal-eun — The day (topic marker); referring to the day
- 무더웠고
- mu-deo-wot-go — Was hot and humid; sweltering (connective past)
- 여전히
- yeo-jeon-hi — Still; as before; continuing unchanged
- 따뜻한
- tta-tteu-tan — Warm; pleasantly heated (adjective form)
- 고향
- go-hyang — Hometown; one's native place or birthplace
- 있었다
- it-eot-da — Was; existed; there was (past tense)
- 발소리가
- bal-so-ri-ga — Sound of footsteps (subject marker attached)
- 들려왔고
- deul-ryeo-wat-go — Could be heard approaching; sound came (connective past)
- 장미가
- jang-mi-ga — The rose (subject marker); rose as grammatical subject
- 꿈속에서
- kkum-sok-e-seo — Inside a dream; within the dream world
- 보았던
- bo-at-deon — Had seen; previously witnessed (retrospective modifier)
- 같은
- gat-eun — Same as; identical or similar to something
- 낯선
- nat-seon — Unfamiliar; strange; unknown to one's experience
- 이들이
- i-deul-i — These people (subject marker); this group of people
- 다가왔으며
- da-ga-wat-eu-myeo — Approached and; came near (connective past form)
- 그들
- geu-deul — They; those people; third-person plural pronoun
- 중에는
- jung-e-neun — Among them; within the group (topic marker)
- 북쪽에서
- buk-jjok-e-seo — From the north; originating in the northern direction
- 온
- on — Who came; that arrived (modifier form of come)
- 시인이
- si-in-i — The poet (subject marker); person who writes poetry
- 싱그러운
- sing-geu-reo-un — Fresh and vibrant; lively and fragrant
- 입술에
- ip-sul-e — On the lips; at the lips location
- 입맞춤을
- im-mat-chum-eul — A kiss (object marker); act of kissing lips
- 구름과
- gu-reum-gwa — Clouds and; together with clouds
- 북극광의
- buk-geuk-gwang-ui — Of the northern lights; aurora borealis possessive
- 고향으로
- go-hyang-eu-ro — To one's hometown; toward the native place
- 그녀를
- geu-nyeo-reul — Her (object marker); third-person feminine pronoun
- 데려갔다
- de-ryeo-gat-da — Took away; led someone to another place (past)
- 미라처럼
- mi-ra-cheo-reom — Like a mummy; resembling a preserved ancient body
- 이제
- i-je — Now; at this point in time
- 그의
- geu-ui — His; belonging to him (possessive form)
- 잠들어
- jam-deul-eo — To fall asleep; to lie dormant or sleeping
- 꿈속에서처럼
- kkum-sok-e-seo-cheo-reom — As if inside a dream; like within a dream
- 말하는
- mal-ha-neun — Speaking; talking (present modifier form)
- 소리를
- so-ri-reul — The sound (object marker); noise or voice heard
- 듣는다
- deut-neun-da — Listens; hears (present tense declarative form)
- 달팽이와
- dal-paeng-i-wa — Snail and; the slow-moving shelled creature
- 장미나무
- jang-mi-na-mu — Rose bush; a shrub that bears roses
- 정원
- jeong-won — Garden; cultivated outdoor space with plants
- 둘레에는
- dul-re-e-neun — Around the perimeter of; encircling (topic form)
- 울타리가
- ul-ta-ri-ga — Fence or hedge (subject marker); enclosing barrier
- 뻗어
- ppeo-cheo — To extend or stretch outward; spread out
- 울타리
- ul-ta-ri — Fence; hedge; enclosing boundary of a space
- 너머에는
- neo-meo-e-neun — Beyond; on the other side of something
- 소와
- so-wa — Cow and; cattle together with something else
- 양이
- yang-i — Sheep (subject marker); domesticated wool animal
- 있는
- it-neun — That has; where there are (present modifier)
- 들판과
- deul-pan-gwa — Field and; open flat land together with something
- 초원이
- cho-won-i — Meadow or grassland (subject marker)
- 펼쳐져
- pyeol-chyeo-jyeo — Spread out; extended across a wide area
- 하지만
- ha-ji-man — However; but; introducing a contrasting statement
- 한가운데에는
- han-ga-un-de-e-neun — In the very middle of; at the center
- 꽃이
- kko-chi — Flower (subject marker); blossom as grammatical subject
- 만발한
- man-bal-han — In full bloom; covered with many blossoms
- 장미나무가
- jang-mi-na-mu-ga — Rose bush (subject marker); blooming rose shrub
- 서
- seo — Standing; to stand upright (connective form)
- 아래에는
- a-rae-e-neun — Beneath; at the bottom or under something
- 달팽이
- dal-paeng-i — Snail; small slow creature with a spiral shell
- 마리가
- ma-ri-ga — Animal counter (subject marker); one animal unit
- 앉아
- an-ja — Sitting; to be seated (connective form)
- 껍데기
- kkeop-de-gi — Shell; outer casing or husk of an animal
- 안에는
- an-e-neun — Inside; within the interior (topic marker)
- 많은
- man-eun — Many; a lot of; numerous (modifier form)
- 담겨
- dam-gyeo — Contained within; held inside something (connective)
- 바로
- ba-ro — Exactly; right; precisely that thing
- 자기
- ja-gi — Oneself; reflexive pronoun referring back to subject
- 자신이
- ja-sin-i — Oneself (subject marker); emphatic reflexive pronoun
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →