Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1121
The young man was sent by his Sovereign as ambassador to the Russian Court.
그 젊은 남자는 군주에 의해 러시아 궁정에 대사로 파견되었다.
This was an office of high dignity, but his birth and his acquirements entitled him to the honour.
이것은 높은 품위를 지닌 직책이었지만, 그의 출신과 그의 학식이 그에게 그 영예를 누릴 자격을 부여했다.
He possessed a large fortune, and his wife had brought him wealth equal to his own, for she was the daughter of a rich and respected merchant.
그는 큰 재산을 소유하고 있었고, 그의 아내는 자신과 맞먹는 재산을 그에게 가져왔는데, 그녀가 부유하고 존경받는 상인의 딸이었기 때문이다.
One of this merchant's largest and finest ships was to be sent that year to Stockholm, and it was arranged that the dear young couple, the daughter and the son-in-law, should travel in it to St. Petersburg.
이 상인의 가장 크고 훌륭한 배 중 하나가 그해 스톡홀름으로 보내질 예정이었고, 사랑스러운 젊은 부부인 딸과 사위가 그 배를 타고 상트페테르부르크로 여행하기로 계획이 세워졌다.
All the arrangements on board were princely and silk and luxury on every side.
배 안의 모든 시설은 왕자다웠고 사방에 비단과 사치가 넘쳐흘렀다.
In an old war song, called "The King of England's Son," it says:
"잉글랜드 왕의 아들"이라 불리는 오래된 전쟁 노래에는 이런 구절이 있다:
"Farewell, he said, and sailed away. And many recollect that day. The ropes were of silk, the anchor of gold, And everywhere riches and wealth untold."
"작별을 고하며 그는 항해를 떠났네. 그날을 기억하는 이 많으리. 밧줄은 비단이요, 닻은 황금이라, 곳곳에 헤아릴 수 없는 재물과 보화가 넘쳤네."
These words would aptly describe the vessel from Spain, for here was the same luxury, and the same parting thought naturally arose:
이 말들은 스페인에서 온 그 배를 적절히 묘사할 수 있었으니, 여기에도 같은 사치가 있었고, 같은 이별의 생각이 자연스럽게 떠올랐다:
"God grant that we once more may meet In sweet unclouded peace and joy."
"하느님, 우리가 다시 한번 만날 수 있도록 허락하소서, 흐림 없는 달콤한 평화와 기쁨 속에서."
There was a favourable wind blowing as they left the Spanish coast, and it would be but a short journey, for they hoped to reach their destination in a few weeks; but when they came out upon the wide ocean the wind dropped, the sea became smooth and shining, and the stars shone brightly.
그들이 스페인 해안을 떠날 때 순풍이 불고 있었고, 몇 주 안에 목적지에 도착하기를 바랐기에 짧은 여정이 될 것이었다; 그러나 넓은 바다로 나왔을 때 바람이 잦아들고, 바다는 잔잔하고 빛나게 되었으며, 별들이 밝게 빛났다.
Many festive evenings were spent on board.
배 위에서 많은 축제의 밤들이 보내졌다.
Vocabulary
- 그
- geu — He, she, or that (third person pronoun)
- 젊은
- jeolmeun — Young, youthful in age
- 남자는
- namjaneun — The man (topic marker attached)
- 군주에
- gunjue — To or by the monarch, ruler
- 의해
- uihae — By means of, by (passive agent marker)
- 러시아
- reosia — Russia, the country in northern Eurasia
- 궁정에
- gungjeonge — At the royal court or palace
- 대사로
- daesaro — As an ambassador, diplomatic representative
- 파견되었다
- pakyeondoeeotda — Was dispatched or sent on a mission
- 이것은
- igeoseun — This is (topic marker attached to 'this')
- 높은
- nopeun — High, elevated in rank or position
- 품위를
- pumwireul — Dignity, grace, refinement (object marker)
- 지닌
- jinin — Possessing, holding, carrying a quality
- 직책이었지만
- jikchaegieosjiman — Although it was a position or post
- 그의
- geuui — His, belonging to him
- 출신과
- chulsingwa — Background, origin, and (conjunction attached)
- 학식이
- haksigi — Scholarship, learning, academic knowledge
- 영예를
- yeongyereul — Honor, glory, prestige (object marker)
- 누릴
- nuril — To enjoy, relish a privilege or benefit
- 자격을
- jagyeogeul — Qualification, eligibility, right (object marker)
- 부여했다
- buyeohaetda — Granted, bestowed, conferred upon someone
- 그는
- geuneun — He (subject/topic marker attached)
- 큰
- keun — Large, great, big in size or amount
- 재산을
- jaesaneul — Wealth, property, assets (object marker)
- 소유하고
- soyuhago — Owning, possessing property or wealth
- 있었고
- isseotgo — Had, existed, and (connective ending)
- 아내는
- anaeneun — Wife, spouse (topic marker attached)
- 자신과
- jassingwa — Oneself, and (conjunction attached)
- 맞먹는
- matmeongneun — Matching, equal to, comparable in value
- 가져왔는데
- gajyeowanneunde — Brought along, carried here (background clause)
- 그녀가
- geunyeoga — She, her (subject marker attached)
- 부유하고
- buyuhago — Wealthy, affluent, rich in possessions
- 존경받는
- jongyeongbangneun — Respected, esteemed, held in high regard
- 상인의
- sanginui — Merchant's, trader's, belonging to a merchant
- 딸이었기
- ttaririeotgi — Because she was a daughter (causal clause)
- 때문이다
- ttaemunida — It is because of, the reason being
- 이
- i — This, these (demonstrative pronoun or adjective)
- 가장
- gajang — Most, the most, superlative degree marker
- 크고
- keugo — Large and, big and (connective form)
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent, splendid, magnificent in quality
- 배
- bae — Ship, boat, vessel for water travel
- 중
- jung — Among, in the middle of, of them
- 하나가
- hanaga — One of, a single one (subject marker)
- 그해
- geuhae — That year, the year in question
- 보내질
- bonaejil — Will be sent, scheduled to be dispatched
- 예정이었고
- yejeongieotkwa — Was planned, scheduled, and (connective)
- 사랑스러운
- sarangseureoun — Lovely, adorable, endearing and charming
- 부부인
- bubuin — Married couple, husband and wife
- 딸과
- ttalgwa — Daughter and (conjunction attached)
- 사위가
- sawiga — Son-in-law (subject marker attached)
- 배를
- baereul — Ship, boat (object marker attached)
- 타고
- tago — Riding, boarding a vehicle or vessel
- 여행하기로
- yeohaenghagiro — Decided to travel, plan to make a journey
- 계획이
- gyehoegi — Plan, scheme, arrangement (subject marker)
- 세워졌다
- sewojyeotda — Was established, set up, put in place
- 안의
- anui — Inside of, interior belonging to
- 모든
- modeun — All, every, each without exception
- 시설은
- siseoreun — Facilities, amenities, installations (topic marker)
- 왕자다웠고
- wangjadaweotkwa — Was princely, befitting royalty, and (connective)
- 사방에
- sabange — In all four directions, everywhere around
- 비단과
- bidangwa — Silk and (conjunction attached to silk)
- 사치가
- sachiga — Luxury, extravagance (subject marker attached)
- 넘쳐흘렀다
- neomcheoheurreotda — Overflowed, was abundant, spilled over everywhere
- 왕의
- wangui — King's, belonging to the king
- 아들
- adeul — Son, male child of a parent
- 이라
- ira — Called, named, referred to as (quotative)
- 불리는
- bullineun — Being called, known as, named something
- 오래된
- oraedoen — Old, long-standing, ancient in origin
- 전쟁
- jeonjaeng — War, armed conflict between nations
- 노래에는
- noraeeneun — In the song, within the ballad (topic)
- 이런
- ireon — Like this, this kind of, such
- 구절이
- gujeori — Verse, phrase, passage in text
- 있다
- itda — There is, exists, to have
- 작별을
- jakbyeoreul — Farewell, parting goodbye (object marker)
- 고하며
- gohamyeo — Saying, bidding while announcing something
- 항해를
- hanghae reul — Voyage, sailing, navigation (object marker)
- 떠났네
- tteonanne — Departed, set off, left (poetic ending)
- 그날을
- geunareul — That day (object marker attached)
- 기억하는
- gieokhaneun — Remembering, recalling a memory
- 많으리
- maneuri — There will be many (poetic conjecture form)
- 밧줄은
- batjureun — Rope, cord, cable (topic marker attached)
- 비단이요
- bidaniyo — Is silk, and (connective listing form)
- 닻은
- dacheun — Anchor (topic marker attached to anchor)
- 황금이라
- hwanggeumiра — Is gold, made of gold (descriptive form)
- 곳곳에
- gotgose — Everywhere, in every place, throughout
- 헤아릴
- hearil — To count, reckon, fathom a number
- 수
- su — Number, ability, possibility marker
- 없는
- eomneun — Without, lacking, nonexistent, innumerable
- 재물과
- jaemulgwa — Wealth, riches, goods, and (conjunction)
- 보화가
- bohwaga — Treasures, precious valuables (subject marker)
- 넘쳤네
- neomchyeonne — Overflowed, was plentiful (poetic ending)
- 말들은
- maldeureun — Horses (plural topic marker attached)
- 온
- on — Having come, arrived from somewhere
- 적절히
- jeokjeolhi — Appropriately, suitably, in a fitting manner
- 묘사할
- myosahal — To describe, depict, portray something
- 있었으니
- isseoseuni — There was, existed, so therefore (causal)
- 여기에도
- yeogiedeo — Here too, in this place also
- 같은
- gateun — Same, similar, alike, identical
- 이별의
- ibyeorui — Of parting, farewell's, separation's
- 생각이
- saenggagi — Thought, idea (subject marker attached)
- 자연스럽게
- jayeonseureoptge — Naturally, spontaneously, in a natural manner
- 떠올랐다
- tteooratda — Came to mind, arose, surfaced as thought
- 하느님
- haneunin — God, the Lord (Korean Christian/traditional term)
- 우리가
- uriga — We, us (subject marker attached)
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 한번
- hanbeon — Once, one time, a single occasion
- 만날
- mannal — To meet, encounter, come together
- 있도록
- itdorok — So that there may be, so as to allow
- 허락하소서
- heorakhasoseo — Please grant, allow, permit (humble prayer form)
- 흐림
- heurim — Cloudiness, overcast sky, dimness
- 달콤한
- dalkomhan — Sweet, sugary, pleasant to the senses
- 평화와
- pyeonghwawa — Peace and (conjunction attached to peace)
- 기쁨
- gippeum — Joy, happiness, delight, gladness
- 속에서
- sogeso — Inside, within, amid a situation
- 그들이
- geudeurI — They, them (subject marker attached)
- 해안을
- haeaneul — Coast, shore, seashore (object marker)
- 떠날
- tteonal — To leave, depart, set off from
- 때
- ttae — When, at the time of, moment
- 순풍이
- sunpungi — Favorable wind, tailwind (subject marker)
- 불고
- bulgo — Wind blows and (connective form)
- 몇
- myeot — Several, a few, how many
- 주
- ju — Week, a period of seven days
- 안에
- ane — Within, inside, in less than
- 목적지에
- mokjeokjie — At the destination, to the target place
- 도착하기를
- dochakagireul — To arrive at, reaching (object clause marker)
- 바랐기에
- baratkKIe — Because they hoped, wished (causal form)
- 짧은
- jjalbeun — Short, brief, not long in duration
- 여정이
- yeojeongi — Journey, trip, itinerary (subject marker)
- 될
- doel — Will become, is expected to be
- 것이었다
- geosieotda — It was going to be, it was supposed
- 그러나
- georeona — However, but, nevertheless (contrastive conjunction)
- 넓은
- neobeun — Wide, broad, spacious in expanse
- 바다로
- badaro — To the sea, toward the ocean
- 나왔을
- nawasseul — When they had come out onto (past conditional)
- 바람이
- barami — Wind (subject marker attached)
- 잦아들고
- jajadeulgo — Subsided, died down, and (connective)
- 바다는
- badaneun — The sea, ocean (topic marker attached)
- 잔잔하고
- janjanhago — Calm, still, tranquil, and (connective)
- 빛나게
- bitnage — Brightly, in a shining, gleaming manner
- 되었으며
- doeeosseumyeo — Became, turned into, and furthermore
- 별들이
- byeoldeurI — Stars (plural subject marker attached)
- 밝게
- balkge — Brightly, clearly, in a luminous way
- 빛났다
- bitnatta — Shone, gleamed, sparkled brilliantly
- 위에서
- wieseo — Above, on top of, from overhead
- 많은
- maneun — Many, numerous, a large quantity of
- 축제의
- chukjeui — Festival's, of a celebration or festivity
- 밤들이
- bamdeurI — Nights (plural subject marker attached)
- 보내졌다
- bonaejyeotda — Were spent, passed, sent away (passive past)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →