Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1122
At last the travellers began to wish for wind, for a favourable breeze; but their wish was useless--not a breath of air stirred, or if it did arise it was contrary.
마침내 여행자들은 바람을, 순풍을 바라기 시작했지만, 그들의 바람은 소용이 없었다—공기 한 줄기도 움직이지 않았고, 혹여 바람이 일어나도 역풍이었다.
Weeks passed by in this way, two whole months, and then at length a fair wind blew from the south-west.
이렇게 몇 주가 지나고, 꼬박 두 달이 흘렀으며, 그러고 나서야 마침내 남서쪽에서 순풍이 불어왔다.
The ship sailed on the high seas between Scotland and Jutland; then the wind increased, just as it did in the old song of "The King of England's Son."
배는 스코틀랜드와 유틀란트 사이의 먼 바다를 항해했고, 그러자 바람이 강해졌는데, 마치 옛 노래 "잉글랜드 왕의 아들"에서처럼이었다.
"'Mid storm and wind, and pelting hail, Their efforts were of no avail. The golden anchor forth they threw; Towards Denmark the west wind blew."
"폭풍과 바람, 세차게 쏟아지는 우박 속에서, 그들의 노력은 아무 소용이 없었네. 황금 닻을 앞으로 던졌으니, 서풍은 덴마크를 향해 불었네."
This all happened a long time ago; King Christian VII, who sat on the Danish throne, was still a young man.
이 모든 일은 오래전에 일어났다. 덴마크 왕좌에 앉아 있던 크리스티안 7세는 아직 젊은이였다.
Much has happened since then, much has altered or been changed.
그 이후로 많은 일이 일어났고, 많은 것이 변하거나 바뀌었다.
Sea and moorland have been turned into green meadows, stretches of heather have become arable land, and in the shelter of the peasant's cottages, apple-trees and rose-bushes grow, though they certainly require much care, as the sharp west wind blows upon them.
바다와 황야는 푸른 초원으로 변했고, 히스가 넓게 펼쳐진 땅은 경작지가 되었으며, 농부의 오두막 울타리 안에서는 사과나무와 장미덤불이 자라지만, 날카로운 서풍이 그것들을 강타하기 때문에 분명 많은 손질이 필요하다.
In West Jutland one may go back in thought to old times, farther back than the days when Christian VII ruled.
서부 유틀란트에서는 생각 속에서 옛 시절로, 크리스티안 7세가 통치하던 시대보다 더 먼 옛날로 거슬러 올라갈 수 있다.
Vocabulary
- 마침내
- machimne — Finally, at last, after a long time.
- 여행자들은
- yeohaengja-deureun — As for the travelers (topic marker attached).
- 바람을
- param-eul — Wind (object marker); also means wish/desire.
- 순풍을
- sunpung-eul — Favorable wind, tailwind (object marker attached).
- 바라기
- baragi — Hoping for, wishing for something.
- 시작했지만
- sijakeotjiman — Started doing but; began however with contrast.
- 그들의
- geudeul-ui — Their, belonging to them (possessive marker).
- 바람은
- baram-eun — The wish/wind (topic marker); hope or desire.
- 소용이
- soyong-i — Use, utility, effect (subject marker attached).
- 없었다—
- eopseotda — There was none; did not exist or matter.
- 공기
- gonggi — Air, atmosphere, the surrounding gas.
- 한
- han — One; a single unit or instance.
- 줄기도
- julgi-do — Even a strand or stream (of air, etc.).
- 움직이지
- umjigiji — Moving, stirring (used in negative constructions).
- 않았고
- anasgo — Did not do and (negative past connective form).
- 혹여
- hokyeo — By any chance, perhaps, possibly.
- 바람이
- baram-i — Wind (subject marker); breeze or air movement.
- 일어나도
- ireonado — Even if it arises or occurs (concessive form).
- 역풍이었다
- yeokpung-ieotda — It was a headwind, an opposing wind.
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way, thus.
- 몇
- myeot — Several, a few, how many.
- 주가
- ju-ga — Weeks (subject marker attached); unit of time.
- 지나고
- jinago — Passed and (connective); time elapsed and continued.
- 꼬박
- kkobak — Exactly, fully, without missing a single day.
- 두
- du — Two (native Korean numeral).
- 달이
- dal-i — Month(s) (subject marker); lunar unit of time.
- 흘렀으며
- heulleosse-umyeo — Flowed, passed (time) and furthermore.
- 그러고
- geureogo — And then, after doing that, thereafter.
- 나서야
- naseoya — Only after that, not until then.
- 남서쪽에서
- namseo-jjogeseo — From the southwest direction.
- 순풍이
- sunpung-i — Favorable wind (subject marker); helpful tailwind.
- 불어왔다
- bureowatda — Blew in, came blowing from a direction.
- 배는
- bae-neun — The ship, the boat (topic marker attached).
- 사이의
- sai-ui — Between, in the middle of two things.
- 먼
- meon — Far, distant, remote.
- 바다를
- bada-reul — The sea, ocean (object marker attached).
- 항해했고
- hanghaehaetgo — Sailed and (connective); navigated the sea and.
- 그러자
- geureoja — Then, at that point, as a result.
- 강해졌는데
- ganghaejyeonneunde — Became strong, got stronger (with background nuance).
- 마치
- machi — Just like, as if, resembling.
- 옛
- yet — Old, ancient, from the past.
- 노래
- norae — Song, a musical piece with lyrics.
- 왕의
- wang-ui — Of the king, the king's (possessive).
- 아들
- adeul — Son, a male child of parents.
- 폭풍과
- pokpung-gwa — Storm and (connective); violent weather and.
- 바람
- baram — Wind; also wish or desire.
- 세차게
- sechage — Fiercely, powerfully, with great force.
- 쏟아지는
- ssodajineun — Pouring down, falling heavily (present modifier).
- 우박
- ubak — Hail, small balls of ice from sky.
- 속에서
- sogeso — Inside, within, in the midst of.
- 노력은
- noryeok-eun — Effort, endeavor (topic marker attached).
- 아무
- amu — Any, no (used in negative contexts).
- 없었네
- eopseonne — There was none (exclamatory past negative form).
- 황금
- hwanggeum — Gold, golden; precious metal.
- 닻을
- dat-eul — Anchor (object marker); ship's anchor.
- 앞으로
- ap-euro — Forward, ahead, to the front.
- 던졌으니
- deonjyeosseuneun — Threw forward and so (causal connective).
- 서풍은
- seopung-eun — The west wind (topic marker attached).
- 향해
- hyanghae — Toward, in the direction of.
- 불었네
- bureonne — The wind blew (exclamatory past form).
- 이
- i — This, these (demonstrative pronoun/adjective).
- 모든
- modeun — All, every, the whole of.
- 일은
- il-eun — This matter, thing, event (topic marker).
- 오래전에
- oraejeon-e — Long ago, a long time in the past.
- 일어났다
- ireonatda — Happened, occurred, took place.
- 왕좌에
- wangjwa-e — On the throne (locative marker attached).
- 앉아
- anja — Sitting, seated (connective gerund form).
- 있던
- itdeon — Was sitting/existing (past retrospective modifier).
- 아직
- ajik — Still, yet, not yet.
- 젊은이였다
- jeolmeuni-yeotda — Was a young man, a youth.
- 그
- geu — That, he, the (demonstrative/pronoun).
- 이후로
- ihuro — Since then, from that time onward.
- 많은
- maneun — Many, a lot of, numerous.
- 일이
- il-i — Things, matters, events (subject marker).
- 일어났고
- ireonatgo — Occurred and (connective); happened and continued.
- 것이
- geot-i — Thing (subject marker); something that changed.
- 변하거나
- byeonhageona — Changed or (alternative connective); transformed or.
- 바뀌었다
- bakkwieoatda — Was changed, was switched, altered completely.
- 바다와
- bada-wa — The sea and (connective); ocean and.
- 황야는
- hwangya-neun — The wilderness, wasteland (topic marker attached).
- 푸른
- pureun — Blue, green; lush verdant color.
- 초원으로
- chowon-euro — Into meadows, toward green grassland.
- 변했고
- byeonhaetgo — Changed and (connective past); transformed and then.
- 넓게
- neolge — Widely, broadly, in an expansive manner.
- 펼쳐진
- pyeolchyeojin — Spread out, stretched out (past modifier).
- 땅은
- ttang-eun — The land, ground, earth (topic marker).
- 경작지가
- gyeongjak-ji-ga — Farmland, arable land (subject marker attached).
- 되었으며
- doeeosseu-myeo — Became and (connective); turned into and furthermore.
- 농부의
- nongbu-ui — Farmer's, belonging to the farmer (possessive).
- 오두막
- odumak — Hut, cottage, small rustic dwelling.
- 울타리
- ultari — Fence, enclosure, a surrounding barrier.
- 안에서는
- an-eseoneun — Inside, within (topic locative marker attached).
- 사과나무와
- sagwanamu-wa — Apple tree and (connective); fruit tree and.
- 장미덤불이
- jangmi-deombul-i — Rose bush (subject marker); thorny flowering shrub.
- 자라지만
- jaraji-man — Grow but (contrastive connective); flourish however.
- 날카로운
- nalkaroun — Sharp, keen, cutting (adjective modifier).
- 서풍이
- seopung-i — The west wind (subject marker attached).
- 그것들을
- geugeot-deul-eul — Them, those things (plural object marker).
- 강타하기
- gangtahagi — Striking hard, hitting forcefully (nominalized form).
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to, on account of.
- 분명
- bunmyeong — Clearly, obviously, certainly without doubt.
- 손질이
- sonjil-i — Trimming, care, tending (subject marker attached).
- 필요하다
- piryohada — Is necessary, is needed, is required.
- 서부
- seobu — Western part, the west (region).
- 생각
- saenggak — Thought, idea, thinking, consideration.
- 시절로
- sijeol-lo — To the era, back to the time of.
- 통치하던
- tongchihadeun — Was ruling, was governing (past retrospective modifier).
- 시대보다
- sidae-boda — Than the era, compared to the period.
- 더
- deo — More, further, to a greater degree.
- 옛날로
- yennal-lo — Back to olden times, to the old days.
- 거슬러
- geoseulleo — Going back (against current); tracing backward in time.
- 올라갈
- ollagal — Will go up, can ascend (future modifier).
- 수
- su — Ability, possibility (used with 있다/없다).
- 있다
- itda — To exist, to have, to be able to.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →