Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1124
Rough mounds show where the dead have been buried, and rank grass, tossed by the wind, grows thickly over the whole churchyard;
거친 흙더미들이 죽은 자들이 묻힌 곳을 보여 주고, 바람에 흔들리는 무성한 풀이 교회 묘지 전체에 빽빽하게 자라고 있다;
here and there a grave has a sort of monument, a block of half-decayed wood, rudely cut in the shape of a coffin;
여기저기 무덤마다 일종의 기념물이 세워져 있는데, 반쯤 썩은 나무 덩어리를 관 모양으로 거칠게 깎아 만든 것이다;
the blocks are brought from the forest of West Jutland, but the forest is the sea itself, and the inhabitants find beams, and planks, and fragments which the waves have cast upon the beach.
그 나무 덩어리들은 서유틀란트의 숲에서 가져온 것이지만, 그 숲이란 다름 아닌 바다 그 자체이며, 주민들은 파도가 해변으로 밀어 올린 들보와 널빤지와 나무 조각들을 줍는다.
One of these blocks had been placed by loving hands on a child's grave, and one of the women who had come out of the church walked up to it;
그 나무 덩어리들 중 하나가 사랑스러운 손길에 의해 어느 아이의 무덤 위에 놓여 있었고, 교회에서 나온 여인들 중 한 명이 그것을 향해 걸어갔다;
she stood there, her eyes resting on the weather-beaten memorial, and a few moments afterwards her husband joined her.
그녀는 그곳에 서서 비바람에 낡은 기념물 위에 시선을 고정한 채, 잠시 후 남편이 그녀 곁으로 다가왔다.
They were both silent, but he took her hand, and they walked together across the purple heath, over moor and meadow towards the sandhills.
두 사람은 말이 없었지만, 그는 그녀의 손을 잡았고, 그들은 함께 자줏빛 황야를 가로질러 습지와 초원을 넘어 모래 언덕을 향해 걸어갔다.
For a long time they went on without speaking.
그들은 오랫동안 말없이 걸어갔다.
"It was a good sermon to-day," the man said at last. "If we had not God to trust in, we should have nothing."
"오늘 설교는 좋았소," 남자가 마침내 말했다. "하나님을 믿지 않는다면, 우리에게는 아무것도 없을 거요."
"Yes," replied the woman, "He sends joy and sorrow, and He has a right to send them.
"그래요," 여인이 대답했다, "하나님께서는 기쁨과 슬픔을 보내시고, 그것들을 보내실 권리가 있으세요.
To-morrow our little son would have been five years old if we had been permitted to keep him."
우리가 그 아이를 곁에 둘 수 있었다면, 내일이면 우리 아들이 다섯 살이 되었을 텐데요."
"It is no use fretting, wife," said the man. "The boy is well provided for. He is where we hope and pray to go to."
"슬퍼해 봤자 소용없소, 여보," 남자가 말했다. "그 아이는 잘 보살핌을 받고 있소. 우리가 가기를 바라고 기도하는 그곳에 있으니까."
Vocabulary
- 거친
- geochin — Rough, rugged, or harsh in texture or manner
- 죽은
- jugeun — Dead; deceased
- 자들이
- jadeuri — People (those who); subject plural marker attached
- 묻힌
- muthin — Buried; interred in the ground
- 곳을
- goseul — Place; location (object marker attached)
- 보여
- boyeo — Shows; reveals; makes visible
- 주고
- jugo — Gives; and gives (connective form)
- 바람에
- barame — In the wind; by the wind
- 흔들리는
- heundeullineun — Swaying; shaking; trembling in the wind
- 무성한
- museonghan — Lush, thick, or overgrown with vegetation
- 풀이
- puri — Grass; weeds (subject marker attached)
- 교회
- gyohoe — Church; a Christian place of worship
- 묘지
- myoji — Cemetery; graveyard; burial ground
- 전체에
- jeonchee — Throughout; across the entire area
- 빽빽하게
- ppaekppaekhage — Densely; thickly; in a closely packed manner
- 자라고
- jarago — Growing; sprouting (connective form)
- 있다
- itda — To exist; to be; to have
- 여기저기
- yeogijeo gi — Here and there; in various places
- 무덤마다
- mudeommada — On every grave; each and every tomb
- 일종의
- iljongui — A kind of; a sort of; a type of
- 기념물이
- ginyeommuri — Memorial; monument (subject marker attached)
- 세워져
- sewojyeo — Has been erected; has been set up
- 있는데
- inneunde — There is/are; exists, and moreover
- 반쯤
- banjjeum — About half; halfway; partially
- 썩은
- sseogeun — Rotted; decayed; decomposed
- 나무
- namu — Tree; wood; timber
- 덩어리를
- deongeoireul — A lump or chunk of material (object marker)
- 관
- gwan — Coffin; casket used for burial
- 모양으로
- moyangeuro — In the shape of; in the form of
- 거칠게
- geocilge — Roughly; crudely; in a coarse manner
- 깎아
- kkakka — Carved; whittled; shaved or cut down
- 만든
- mandeun — Made; crafted; created
- 것이다
- geosida — It is (the thing that); it is a fact
- 그
- geu — That; the (demonstrative or definite article equivalent)
- 숲에서
- subeseo — From the forest; in the forest
- 가져온
- gajyeon — Brought; fetched; carried from somewhere
- 것이지만
- geosijiman — It is, but; although it is the case
- 다름
- dareum — Difference; being different or other
- 아닌
- anin — Not; is not; other than
- 바다
- bada — Sea; ocean
- 자체이며
- jacheimieo — Is itself; is the very thing itself
- 주민들은
- jumindeureum — The residents; the inhabitants (topic marker)
- 파도가
- padoga — Waves; the waves (subject marker attached)
- 해변으로
- haebyeonero — Toward the shore; to the beach
- 밀어
- mireo — Pushes; shoves; drives forward
- 올린
- ollin — Raised up; lifted; pushed up onto
- 조각들을
- jogakdeureul — Pieces; fragments; chunks (object marker)
- 줍는다
- jupneunda — Pick up; collect from the ground
- 덩어리들
- deongeoideul — Lumps; chunks; masses of material
- 중
- jung — Among; in the middle of; one of
- 하나가
- hanaga — One of; a single one (subject marker)
- 사랑스러운
- sarangseureon — Lovely; adorable; full of affection
- 손길에
- songire — By a hand's touch; by someone's hands
- 의해
- uihae — By; by means of; through the agency of
- 어느
- eoneu — A certain; some; which (indefinite)
- 아이의
- aiui — A child's; of a child (possessive)
- 무덤
- mudeum — Grave; tomb; burial mound
- 위에
- wie — On top of; above; over
- 놓여
- nohyeo — Placed; laid; set down upon
- 있었고
- isseotgo — Was there; existed, and (connective)
- 교회에서
- gyohoeseo — From the church; at the church
- 나온
- naon — Came out; emerged; exited from
- 여인들
- yeoindeul — Women; ladies (plural form)
- 한
- han — One; a single; one of
- 명이
- myeongi — A person (counter for people, subject marker)
- 그것을
- geugeoseul — It; that thing (object marker attached)
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of
- 걸어갔다
- georeo gatda — Walked toward; went on foot
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 그곳에
- geugose — At that place; there; at that spot
- 서서
- seoseo — Standing; while standing up
- 비바람에
- bibarame — In the wind and rain; in stormy weather
- 낡은
- nalgeun — Old; worn-out; weathered with age
- 기념물
- ginyeommul — Memorial; monument; commemorative object
- 시선을
- sisoneul — Gaze; line of sight (object marker)
- 고정한
- gojeonghan — Fixed; fastened; kept steady
- 채
- chae — While; in the state of; as it is
- 잠시
- jamsi — A moment; briefly; for a short time
- 후
- hu — After; later; following that time
- 남편이
- nampyeoni — The husband (subject marker attached)
- 그녀
- geunyeo — She; her (third person feminine pronoun)
- 곁으로
- gyeoteuro — To her side; toward her vicinity
- 다가왔다
- dagawatda — Approached; came closer; drew near
- 두
- du — Two; a pair of
- 사람은
- sarameun — The people; the persons (topic marker)
- 말이
- mali — Words; speech (subject marker attached)
- 없었지만
- eopseotjiman — There were none, but; although silent
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 그녀의
- geunyeoui — Her; belonging to her (possessive)
- 손을
- soneul — Hand (object marker attached)
- 잡았고
- jabatgo — Held; grabbed; took hold of, and
- 그들은
- geudeureum — They (topic marker attached)
- 함께
- hamkke — Together; jointly; side by side
- 자줏빛
- jajutbit — Purple-colored; violet hue
- 황야를
- hwangyareul — The wilderness; the moor (object marker)
- 가로질러
- garojilleo — Crossing; going across; traversing
- 습지와
- seupjiwa — Marshland and; wetlands and
- 초원을
- chowoneul — The meadow; the grassland (object marker)
- 넘어
- neomeo — Over; crossing beyond; passing over
- 모래
- morae — Sand; sandy material
- 언덕을
- eondeokeuul — The hill; the dune (object marker attached)
- 오랫동안
- oraetdongan — For a long time; over a long period
- 말없이
- mareopssi — Without words; silently; in silence
- 오늘
- oneul — Today; this day
- 설교는
- seolgyoneun — The sermon (topic marker attached)
- 좋았소
- joatso — Was good; it was fine (formal speech)
- 남자가
- namjaga — The man (subject marker attached)
- 마침내
- machimae — Finally; at last; in the end
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; uttered
- 하나님을
- hananimeuul — God (object marker; Christian usage)
- 믿지
- mitji — Believe; trust (negative connective form)
- 않는다면
- anneundamyeon — If one does not; if not believing
- 우리에게는
- uriege neun — For us; to us (topic marker attached)
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing at all; not anything
- 없을
- eopseul — There will be none; will not exist
- 거요
- geoyo — Will be; it will (polite future conjecture)
- 그래요
- geuraeyo — Yes; that's right; indeed (polite)
- 여인이
- yeoini — The woman (subject marker attached)
- 대답했다
- daedaphaetda — Answered; replied; responded
- 하나님께서는
- hananimekkeseo neun — God (honorific subject marker; topic)
- 기쁨과
- gippeuмgwa — Joy and; happiness and
- 슬픔을
- seulpeumeuul — Sorrow; sadness; grief (object marker)
- 보내시고
- bonaesigo — Sends (honorific); and sends forth
- 그것들을
- geugeotdeureul — Those things; them (object marker)
- 보내실
- bonaesil — To send (honorific future/modifier form)
- 권리가
- gwollika — The right; the entitlement (subject marker)
- 있으세요
- isseuseyo — Has; possesses (honorific polite form)
- 우리가
- uriga — We; us (subject marker attached)
- 아이를
- aireul — The child (object marker attached)
- 곁에
- gyeote — By one's side; nearby; beside
- 둘
- dul — To keep; to place; two (context-dependent)
- 수
- su — Way; means; ability to do something
- 있었다면
- isseotdamyeon — If there had been; if we could have
- 내일이면
- naeilimyeon — If tomorrow comes; by tomorrow
- 우리
- uri — We; our; us
- 아들이
- adeuri — The son (subject marker attached)
- 다섯
- daseos — Five; the number five
- 살이
- sari — Years old (subject marker attached)
- 되었을
- doeeosseul — Would have become; would have turned
- 텐데요
- tendeyo — I suppose; it would have been (regretful)
- 슬퍼해
- seulpeohae — Feel sad; grieve; be sorrowful
- 봤자
- bwatja — Even if one tries; it's pointless to
- 소용없소
- soyongeopso — It is useless; it's of no use (formal)
- 여보
- yeobo — Honey; darling (address between spouses)
- 잘
- jal — Well; properly; skillfully
- 보살핌을
- bosalpimeul — Care; nurturing; being looked after (object)
- 받고
- batgo — Receives; is receiving (connective form)
- 있소
- itso — Is; exists (formal speech level)
- 가기를
- gagireul — Going; the act of going (object marker)
- 바라고
- barago — Hoping; wishing; desiring (connective)
- 기도하는
- gidohaneun — Praying; who prays (modifier form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →