Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1125
They said nothing more, but went out towards their houses among the sand-hills.
그들은 더 이상 아무 말도 하지 않고 모래 언덕 사이에 있는 자신들의 집을 향해 밖으로 나갔다.
All at once, in front of one of the houses where the sea grass did not keep the sand down with its twining roots, what seemed to be a column of smoke rose up.
갑자기, 바다 풀이 그 뒤엉킨 뿌리로 모래를 붙잡아 두지 못하는 집들 중 하나의 앞에서, 연기 기둥처럼 보이는 것이 피어올랐다.
A gust of wind rushed between the hills, hurling the particles of sand high into the air; another gust, and the strings of fish hung up to dry flapped and beat violently against the walls of the cottage; then everything was quiet once more, and the sun shone with renewed heat.
돌풍이 언덕 사이를 휩쓸며 모래 입자들을 공중 높이 날려 보냈다. 또 한 차례의 돌풍이 불자, 말리려고 걸어 둔 생선 줄들이 오두막 벽에 세차게 펄럭이며 부딪쳤다. 그러다 모든 것이 다시 고요해지고, 태양이 새로운 열기로 빛났다.
The man and his wife went into the cottage.
남자와 그의 아내는 오두막 안으로 들어갔다.
They had soon taken off their Sunday clothes and come out again, hurrying over the dunes which stood there like great waves of sand suddenly arrested in their course, while the sandweeds and dune grass with its bluish stalks spread a changing colour over them.
그들은 곧 나들이옷을 벗고 다시 밖으로 나와, 마치 갑자기 멈춰 버린 거대한 모래 파도처럼 서 있는 모래 언덕을 서둘러 넘었고, 그 사이 푸르스름한 줄기를 가진 모래잡초와 사구 풀이 그 위에 변화하는 빛깔을 펼쳐 놓았다.
A few neighbours also came out, and helped each other to draw the boats higher up on the beach.
몇몇 이웃들도 나와서 서로 도우며 배들을 해변 더 위쪽으로 끌어올렸다.
The wind now blew more keenly, it was chilly and cold, and when they went back over the sand-hills, sand and little sharp stones blew into their faces.
바람은 이제 더욱 날카롭게 불었고, 날씨는 쌀쌀하고 추웠으며, 그들이 모래 언덕을 넘어 돌아갈 때 모래와 작은 날카로운 돌멩이들이 얼굴에 날아왔다.
The waves rose high, crested with white foam, and the wind cut off their crests, scattering the foam far and wide.
파도는 높이 솟아올라 하얀 거품을 이었고, 바람은 그 물마루를 잘라내어 거품을 사방으로 흩뿌렸다.
Evening came; there was a swelling roar in the air, a wailing or moaning like the voices of despairing spirits, that sounded above the thunder of the waves.
저녁이 찾아왔다. 공중에는 점점 커지는 굉음이 울렸고, 절망한 영혼들의 목소리처럼 울부짖고 신음하는 소리가 파도의 우렛소리 위로 들려왔다.
Vocabulary
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); referring to a group of people
- 더
- deo — More; to a greater degree or extent
- 이상
- isang — More than; beyond a certain point or limit
- 아무
- amu — Any; used in negative sentences meaning 'no'
- 말도
- maldo — Word (with emphasis particle); not even a word
- 하지
- haji — Do not; base of negative verb construction
- 않고
- anko — Without doing; negative connective verb form
- 모래
- morae — Sand; loose granular material found on beaches
- 언덕
- eondeok — Hill; a small raised area of land
- 사이에
- saie — Between; in the space separating two things
- 있는
- inneun — That exists; present-tense attributive form of 있다
- 자신들의
- jasindeului — Their own; possessive form referring to themselves
- 집을
- jibeul — House (object marker); one's home or dwelling
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of something
- 밖으로
- bakkeuro — To the outside; moving outward from a place
- 나갔다
- nagattda — Went out; exited a place in the past
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly; without warning or expectation
- 바다
- bada — Sea; large body of salt water
- 풀이
- puri — Grass or plant (subject marker); vegetation
- 그
- geu — That; demonstrative pronoun indicating something nearby
- 뒤엉킨
- dwieonkkin — Tangled; twisted together in a complex way
- 뿌리로
- ppuriro — With roots; by means of underground plant roots
- 모래를
- moraereul — Sand (object marker); loose granular beach material
- 붙잡아
- butjaba — To grab and hold; to catch and keep something
- 두지
- duji — Keep in place; base of negative maintaining construction
- 못하는
- motaneun — Unable to do; incapable of performing an action
- 집들
- jipddeul — Houses; plural form of house or dwelling
- 중
- jung — Among; in the middle of a group or set
- 하나의
- hanaui — One of; belonging to a single item
- 앞에서
- apeseo — In front of; at the front of something
- 연기
- yeongi — Smoke; visible vapor produced by burning material
- 기둥처럼
- gidungcheoreom — Like a pillar; resembling a tall vertical column
- 보이는
- boineun — That appears; present attributive form of 보이다
- 것이
- geosi — Thing (subject marker); a nominalized clause subject
- 피어올랐다
- pieoollattda — Rose up; smoke or flowers bloomed upward suddenly
- 돌풍이
- dolpungi — Gust of wind (subject); a sudden strong wind
- 사이를
- saireul — Between (object marker); through the space between things
- 휩쓸며
- hwipsseuulmyeo — While sweeping through; rushing forcefully across an area
- 공중
- gongjung — Mid-air; the space above the ground
- 높이
- nopi — High; at a great elevation or height
- 날려
- nallyeo — Blow away; send flying through the air
- 보냈다
- bonaettda — Sent; dispatched something to another place
- 또
- tto — Again; also; once more
- 한
- han — One; a single instance of something
- 차례의
- charyeui — Of a turn or round; one instance in sequence
- 말리려고
- mallilryeogo — In order to dry; intending to dry something out
- 걸어
- georeo — Hang up; place something over a surface to dry
- 둔
- dun — Having left in place; past attributive of 두다
- 생선
- saengseon — Fish (as food); fresh fish for eating
- 줄들이
- juldeuri — Lines or strings (subject); multiple hanging cords
- 오두막
- odumak — Hut; a small simple rustic shelter or cottage
- 벽에
- byeoke — Against the wall; on the surface of a wall
- 세차게
- sechage — Violently; with great force or intensity
- 펄럭이며
- peolleogimyeo — While flapping; fluttering noisily in the wind
- 부딪쳤다
- budittchyeottda — Crashed into; struck something with forceful impact
- 그러다
- geureoda — Then; after that; transitional narrative connector
- 모든
- modeun — All; every; referring to the entirety of something
- 다시
- dasi — Again; once more; returning to a previous state
- 고요해지고
- goyohaejigo — Became calm and; transitioning to a quiet state
- 태양이
- taeyangi — The sun (subject); the star at the center of solar system
- 새로운
- saeroun — New; fresh; recently appeared or renewed
- 열기로
- yeolgiro — With heat; by means of intense warmth
- 빛났다
- bichnattda — Shone; emitted or reflected bright light
- 남자와
- namjawa — Man and; the male person together with another
- 그의
- geuui — His; possessive form of the third-person pronoun
- 아내는
- anaeheun — Wife (topic marker); a man's female spouse
- 안으로
- aneuro — To the inside; moving inward into a space
- 들어갔다
- deureogattda — Entered; went inside a place in the past
- 곧
- got — Soon; shortly after; in a brief moment
- 벗고
- beotgo — Take off and; remove clothing and then do something
- 나와
- nawa — Came out and; exited and then did next action
- 마치
- machi — Just like; as if; used to introduce a simile
- 멈춰
- meomchwo — Stopped; halted in place or motion
- 버린
- beorin — Having been left; completely done, often regrettably
- 거대한
- geodaehan — Enormous; very large in size or scale
- 파도처럼
- padocheoreom — Like a wave; resembling a large ocean wave
- 서
- seo — Stand; standing upright in a place
- 언덕을
- eondeogeul — The hill (object marker); a small raised landform
- 서둘러
- seodulleo — Hurriedly; doing something quickly with urgency
- 넘었고
- neomeotgo — Crossed over and; passed over a hill or barrier
- 줄기를
- julgireul — Stem or stalk (object); the main axis of a plant
- 가진
- gajin — Having; possessing a certain quality or feature
- 위에
- wie — On top of; above a surface or location
- 변화하는
- byeonhwahaneun — Changing; shifting or transforming over time
- 빛깔을
- bitkkareul — Color (object marker); hue or shade of something
- 펼쳐
- pyeolcheo — Spread out; unfolded or displayed across a surface
- 놓았다
- noattda — Placed; put something down in a location
- 몇몇
- myeotmyeot — Several; a small indefinite number of things
- 이웃들도
- iutdeuldo — Neighbors also; nearby residents as well
- 나와서
- nawaseo — Came out and; exited then performed next action
- 서로
- seoro — Each other; mutually; reciprocally between people
- 도우며
- doumyeo — While helping; assisting one another simultaneously
- 배들을
- baedeureul — Boats (object marker); multiple small watercraft
- 해변
- haebyeon — Beach; the shoreline area beside the sea
- 위쪽으로
- wijjogeuro — Toward the upper side; moving to a higher position
- 끌어올렸다
- kkeureoollryeottda — Pulled up; hauled something upward with effort
- 바람은
- barameun — The wind (topic); moving air as weather phenomenon
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 더욱
- deouk — Even more; to a greater degree than before
- 날카롭게
- nalkaropge — Sharply; in a keen, cutting, or piercing manner
- 불었고
- bureotgo — Blew and; the wind blew and then something followed
- 날씨는
- nalssineun — The weather (topic); atmospheric conditions outside
- 쌀쌀하고
- ssalssalhago — Chilly and; slightly cold in temperature and connected
- 추웠으며
- chuwosseumyeo — Was cold and; describing cold weather with continuation
- 그들이
- geudeuri — They (subject marker); a group of people as subject
- 넘어
- neomeo — Over; crossing to the other side of something
- 돌아갈
- doragal — To return; future attributive of going back
- 때
- ttae — Time; when; at the moment something happens
- 모래와
- moraewa — Sand and; granular material together with something else
- 작은
- jageun — Small; little in size or scale
- 날카로운
- nalkaroun — Sharp; having a keen cutting edge or point
- 돌멩이들이
- dolmengideuri — Small stones (subject); little pebbles or rocks
- 얼굴에
- eolgure — On the face; striking or touching the facial area
- 날아왔다
- narawattda — Flew toward; came flying through the air at someone
- 파도는
- padoneun — The waves (topic); ocean waves as subject of discussion
- 솟아올라
- sosaoolla — Rose up; surged upward to a great height
- 하얀
- hayan — White; of a bright white color
- 거품을
- geopumeul — Foam (object marker); white frothy bubbles on water
- 이었고
- ieotgo — Formed and; connected or created something continuously
- 잘라내어
- jallanaeeo — Cutting off; slicing away a portion of something
- 사방으로
- sabangeuro — In all directions; scattering to every surrounding area
- 흩뿌렸다
- heutppuryeottda — Scattered; sprayed or dispersed widely in all directions
- 저녁이
- jeonyeogi — Evening (subject); the time of day after afternoon
- 찾아왔다
- chajawattda — Came; arrived; evening came to visit or approach
- 공중에는
- gongjungeneun — In the air (topic); within the atmosphere above ground
- 점점
- jeomjeom — Gradually; increasingly; more and more over time
- 커지는
- keojineun — Growing larger; increasing in size or volume
- 울렸고
- ullyeotgo — Rang out and; a sound resonated and then continued
- 절망한
- jeolmanghan — Despairing; filled with hopelessness and desperation
- 영혼들의
- yeonghondeului — Of souls; belonging to multiple spiritual beings
- 목소리처럼
- moksoricheoreom — Like a voice; resembling the sound of speaking
- 울부짖고
- ulbujitgo — Wailing and; crying out loudly in pain or anguish
- 신음하는
- sineumhaneun — Groaning; making low sounds of pain or suffering
- 소리가
- soriga — Sound (subject marker); an audible noise or voice
- 파도의
- padoui — Of the waves; belonging to or produced by waves
- 위로
- wiro — Above; over; rising up beyond something else
- 들려왔다
- deullyeowattda — Could be heard; sound carried over to the listener
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →