← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1135

English → Korean Full Text

If he turns round, kill him and take away the money I paid him, but if he does not turn round let him go in peace.

만약 그가 돌아보면, 그를 죽이고 내가 그에게 지불한 돈을 빼앗아라. 하지만 그가 돌아보지 않으면 평화롭게 보내주어라.

The man did as he was told; the architect did not turn round, but called back "The tower does not shake in the least, but one day a man will come from the west in a blue cloak--he will cause it to shake!"

그 남자는 시키는 대로 했다. 건축가는 돌아보지 않았지만 이렇게 외쳤다. "탑은 전혀 흔들리지 않는다. 하지만 언젠가 파란 망토를 입은 남자가 서쪽에서 올 것이다. 그가 탑을 흔들게 할 것이다!"

And so indeed it happened a hundred years later, for the North Sea broke in and cast down the tower; but Predbjorn Gyldenstjerne, the man who then possessed the castle, built a new castle higher up at the end of the meadow, and that one is standing to this day, and is called Norre-Vosborg.

그리고 실제로 백 년 후에 그 일이 일어났다. 북해가 밀려들어 탑을 무너뜨렸던 것이다. 하지만 당시 성을 소유하고 있던 프레드비외른 귈덴스티에르네는 초원 끝 더 높은 곳에 새 성을 지었고, 그 성은 오늘날까지 서 있으며 노레보스보르라고 불린다.

Jurgen and his foster parents went past this castle.

위르겐과 그의 양부모는 이 성을 지나쳐 갔다.

They had told him its story during the long winter evenings, and now he saw the stately edifice, with its double moat, and trees and bushes; the wall, covered with ferns, rose within the moat, but the lofty lime-trees were the most beautiful of all; they grew up to the highest windows, and the air was full of their sweet fragrance.

그들은 긴 겨울 저녁 동안 그에게 성의 이야기를 들려주었고, 이제 그는 이중 해자와 나무와 덤불을 갖춘 웅장한 건물을 보았다. 양치식물로 덮인 성벽이 해자 안쪽으로 솟아 있었지만, 키 큰 보리수나무가 무엇보다도 아름다웠다. 보리수나무는 가장 높은 창문까지 자라 있었고, 공기는 그 달콤한 향기로 가득했다.

In a north-west corner of the garden stood a great bush full of blossom, like winter snow amid the summer's green; it was a juniper bush, the first that Jurgen had ever seen in bloom.

정원의 북서쪽 모퉁이에는 여름의 초록 속 겨울 눈처럼 꽃으로 가득한 커다란 덤불이 서 있었다. 그것은 노간주나무 덤불로, 위르겐이 꽃이 핀 것을 처음 본 것이었다.

Vocabulary

만약
manyak — If; used to introduce a conditional clause
그가
geuga — He (subject marker attached); third person subject
돌아보면
dorабомyeon — If one looks back; conditional form of 돌아보다
그를
geureul — Him; third person object pronoun with object marker
죽이고
jugigo — Kill and (then); connective form of 죽이다
내가
naega — I (subject); first person pronoun with subject marker
그에게
geuege — To him; dative form indicating direction toward him
지불한
jibulhan — Paid; attributive past form of 지불하다
돈을
doneul — Money (object marker); currency as direct object
빼앗아라
ppaeasara — Take away; imperative command to seize or snatch
하지만
hajiman — However; conjunction indicating contrast or exception
돌아보지
doraboji — (Does not) look back; negation base of 돌아보다
않으면
aneumyeon — If not; conditional negation connector
평화롭게
pyeonghwaropge — Peacefully; adverb meaning in a peaceful manner
보내주어라
bonaejueora — Send off; imperative meaning let go peacefully
geu — That; determiner indicating a specific known person or thing
남자는
namjaneun — The man (topic marker); adult male as topic
시키는
sikineum — Ordered; attributive form of 시키다, to command
대로
daero — As; in accordance with what was said or ordered
했다
haetda — Did; past tense of 하다, general action verb
건축가는
geonchukganeun — The architect (topic); professional designer of buildings
않았지만
anhatjiman — Did not, but; past negative concessive connector
이렇게
ireoke — Like this; adverb meaning in this way or manner
외쳤다
oechyeotda — Shouted; past tense of 외치다, to cry out
탑은
tabeun — The tower (topic marker); tall vertical structure
전혀
jeonhyeo — Not at all; adverb used with negation for emphasis
흔들리지
heundeulliji — (Does not) shake; negation base of 흔들리다
않는다
anneunda — Does not; present tense negation ending
언젠가
eonjenga — Someday; at some unspecified future or past time
파란
paran — Blue; attributive adjective describing blue color
망토를
mangtoreul — Cape/cloak (object marker); long outer garment
입은
ibeun — Wearing; attributive past form of 입다, to wear
남자가
namjaga — A man (subject marker); adult male as subject
서쪽에서
seojogeseo — From the west; directional source from western side
ol — Will come; attributive future form of 오다
것이다
geosida — It will be; predicative ending expressing expectation
탑을
tabeul — The tower (object marker); tall structure as object
흔들게
heundulge — To shake; purposive connective of 흔들다
hal — Will do; attributive future form of 하다
그리고
geurigo — And; conjunction connecting sentences or clauses
실제로
siljero — Actually; adverb meaning in reality or in fact
baek — One hundred; numeral 100
nyeon — Year(s); unit of time measurement
후에
hue — After; time postposition meaning later or following
일이
iri — An event (subject marker); something that happened
일어났다
ireonatda — Occurred; past tense of 일어나다, to happen
밀려들어
millyeodeureo — Surging in; waves flooding or rushing inward
무너뜨렸던
muneoddeuryeotdeon — Had demolished; retrospective past of 무너뜨리다
당시
dangsi — At that time; referring to a specific past moment
성을
seongeuㄹ — The castle (object marker); fortified historical structure
소유하고
soyuhago — Owning and; connective form of 소유하다, to possess
있던
itdeon — Was (in a state); retrospective modifier of 있다
초원
chowon — Meadow; open grassy plain or grassland area
kkeut — End; tip or edge of something
deo — More; comparative adverb indicating greater degree
높은
nopeun — High; attributive adjective describing elevated position
곳에
gose — At the place; location particle attached to a spot
sae — New; adjective meaning newly built or fresh
지었고
jieotgo — Built and; past connective of 짓다, to construct
성은
seongeun — The castle (topic marker); fortified structure as topic
오늘날까지
oneullalkkaji — Until today; up to the present day
seo — Standing; connective form of 서다, to stand
있으며
isseumyeo — Exists and; connective form of 있다
불린다
bullinda — Is called; passive present tense of 부르다
그의
geuui — His; possessive form of the third person pronoun
양부모는
yangbumoneun — Adoptive parents (topic); foster or adoptive guardians
i — This; demonstrative determiner for nearby referent
지나쳐
jinachyeo — Passing by; connective form of 지나치다
갔다
gatda — Went; past tense of 가다, to go
그들은
geudeurEun — They (topic marker); third person plural as topic
gin — Long; attributive adjective describing extended length
겨울
gyeoul — Winter; the cold season of the year
저녁
jeonyeok — Evening; the later part of the day
동안
dongan — During; time particle meaning for a period of time
성의
seongui — Of the castle; possessive modifier relating to castle
이야기를
iyagireul — Story (object marker); narrative or tale as object
들려주었고
deullyeojueotgo — Told and; past connective of 들려주다, to narrate
이제
ije — Now; adverb indicating the present moment or time
그는
geuneun — He (topic marker); third person male as topic
이중
ijung — Double; adjective meaning dual or twofold layer
나무와
namuwa — Trees and; plants with trunks plus conjunction
덤불을
deombureul — Bushes (object marker); dense shrubs as direct object
갖춘
gajchun — Equipped with; attributive form of 갖추다
웅장한
ungjanghan — Grand; attributive adjective meaning magnificent and imposing
건물을
geonmureul — Building (object marker); structure as direct object
보았다
boatda — Saw; past tense of 보다, to see
덮인
deopin — Covered; attributive past passive of 덮다, to cover
성벽이
seongbyeogi — Castle wall (subject); fortification outer wall
안쪽으로
anjjogeuro — Toward the inside; inward directional expression
솟아
sosa — Rising up; connective form of 솟다, to rise
있었지만
isseotjiman — Was, but; past tense concessive connector
ki — Height/stature; measure of how tall something is
keun — Large/tall; attributive adjective for big size
무엇보다도
mueotbodado — Above all; more than anything else
아름다웠다
areumdawotda — Was beautiful; past tense of 아름답다
가장
gajang — Most; superlative adverb indicating highest degree
창문까지
changmunkkaji — Up to the window; reaching as far as the window
자라
jara — Growing; connective form of 자라다, to grow
있었고
isseotgo — Was and; past connective of 있다
공기는
gonggineun — The air (topic marker); atmosphere as topic
달콤한
dalkomhan — Sweet; attributive adjective meaning pleasantly sweet
향기로
hyangiro — With fragrance; instrumental form of 향기, scent
가득했다
Was full; past tense of 가득하다, to be filled
정원의
jeongwonui — Of the garden; possessive modifier for garden
북서쪽
bukseoJok — Northwest; compass direction between north and west
모퉁이에는
motungiene=n — At the corner (topic); location at an angular bend
여름의
yeoreumui — Of summer; possessive modifier relating to summer
초록
chorok — Green; color of leaves and grass in nature
sok — Inside/among; location within or amidst something
눈처럼
nuncheoreom — Like snow; comparative particle meaning resembling snow
꽃으로
kkocheuro — With flowers; instrumental indicating flowers as covering
가득한
gadeukan — Full of; attributive form meaning filled or covered
커다란
keodaran — Large; attributive adjective meaning big and sizable
덤불이
deomburi — A bush (subject marker); dense shrub as subject
있었다
isseotda — There was; past tense of 있다, to exist
그것은
geugeoSeun — That (topic marker); previously mentioned thing as topic
덤불로
deombulro — As a bush; instrumental indicating identity as shrub
꽃이
kkochi — Flower (subject marker); blossom as grammatical subject
pin — Bloomed; attributive past form of 피다, to bloom
것을
geoseul — The thing (object marker); nominalizer as direct object
처음
cheoeum — First time; the very first occurrence of something
bon — Seen; attributive past form of 보다, to see
것이었다
geosieotda — It was; past tense nominal predicate ending
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →