← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1136

English → Korean Full Text Level 6/10

He never forgot it, nor the lime-trees;

그는 그것도, 보리수나무들도 결코 잊지 않았다;

the child's soul treasured up these memories of beauty and fragrance

아이의 영혼은 아름다움과 향기에 대한 이 기억들을 소중히 간직했고

to gladden the old man.

그것은 노인이 된 그를 기쁘게 해주었다.

From Norre-Vosborg, where the juniper blossomed, the journey became more pleasant, for they met some other people who were also going to the funeral and were riding in waggons.

향나무가 꽃을 피운 노레-보스보르그를 지나자 여정은 더욱 즐거워졌는데, 장례식에 가는 다른 사람들을 만났고 그들은 마차를 타고 있었기 때문이다.

Our travellers had to sit all together on a little box at the back of the waggon, but even this, they thought, was better than walking.

일행은 마차 뒤쪽의 작은 상자 위에 다 함께 앉아야 했지만, 그래도 걷는 것보다는 낫다고 생각했다.

So they continued their journey across the rugged heath.

그렇게 그들은 거친 황야를 가로질러 여정을 계속했다.

The oxen which drew the waggon stopped every now and then, where a patch of fresh grass appeared amid the heather.

마차를 끄는 황소들은 히더 사이로 신선한 풀밭이 나타날 때마다 이따금 멈춰 섰다.

The sun shone with considerable heat, and it was wonderful to behold how in the far distance something like smoke seemed to be rising;

태양은 꽤 강한 열기로 빛났고, 먼 곳에서 연기 같은 것이 피어오르는 듯한 광경은 경이로웠다;

yet this smoke was clearer than the air; it was transparent, and looked like rays of light rolling and dancing afar over the heath.

하지만 그 연기는 공기보다 더 맑았고, 투명하여 황야 저 멀리서 빛의 광선이 굽이치며 춤추는 것처럼 보였다.

"That is Lokeman driving his sheep," said some one.

"저건 로케만이 양 떼를 몰고 가는 거야," 누군가가 말했다.

And this was enough to excite Jurgen's imagination.

그 말만으로도 위르겐의 상상력을 자극하기에 충분했다.

He felt as if they were now about to enter fairyland, though everything was still real.

모든 것이 여전히 현실임에도 불구하고, 그는 마치 지금 요정 나라로 들어가려는 것 같은 느낌을 받았다.

How quiet it was!

얼마나 고요했던가!

The heath stretched far and wide around them like a beautiful carpet.

황야는 아름다운 양탄자처럼 그들 주위로 멀리 넓게 펼쳐져 있었다.

The heather was in blossom, and the juniper-bushes and fresh oak saplings rose like bouquets from the earth.

히더는 꽃을 피우고 있었고, 향나무 덤불과 싱싱한 참나무 묘목들은 땅에서 꽃다발처럼 솟아올라 있었다.

Vocabulary

그는
geu-neun — He (subject marker attached); refers to a male person
그것도
geu-geot-do — That too; also that thing
보리수나무들도
bo-ri-su-na-mu-deul-do — Linden/bodhi trees also; plural with inclusive particle
결코
gyeol-ko — Never; absolutely not; used with negation
잊지
it-ji — Forget (verb stem with negation connector)
않았다
an-at-da — Did not; past tense negation ending
아이의
a-i-ui — Of the child; child's (possessive form)
영혼은
yeong-hon-eun — The soul; spirit (with topic marker)
아름다움과
a-reum-da-um-gwa — Beauty and; loveliness (with conjunction particle)
향기에
hyang-gi-e — To/in fragrance; scent (with location/direction particle)
대한
dae-han — Regarding; about; concerning something
i — This; a demonstrative determiner for nearby things
기억들을
gi-eok-deul-eul — Memories (plural, object marker); recollections
소중히
so-jung-hi — Preciously; with great care and value
간직했고
gan-jik-haet-go — Kept and; cherished (past tense with connective)
그것은
geu-geot-eun — That (topic marker); referring to previously mentioned thing
노인이
no-in-i — Old man/elder (with subject marker)
doen — Became; who has become (modifier form)
그를
geu-reul — Him (object marker); referring to him
기쁘게
gi-ppeu-ge — Happily; in a glad manner; joyfully
해주었다
hae-ju-eot-da — Did for someone; made something happen for another
향나무가
hyang-na-mu-ga — Juniper/fragrant tree (with subject marker)
꽃을
kko-cheul — Flower (object marker); blossom
피운
pi-un — Bloomed; caused to flower (modifier form)
지나자
ji-na-ja — As soon as passing; once they passed by
여정은
yeo-jeong-eun — The journey (topic marker); trip or travels
더욱
deo-uk — Even more; increasingly; to a greater degree
즐거워졌는데
jeul-geo-wo-jeot-neun-de — Became more enjoyable; grew fun (with connective)
장례식에
jang-nye-sik-e — At the funeral; to a funeral ceremony
가는
ga-neun — Going (modifier form); heading toward
다른
da-reun — Other; different; another kind of
사람들을
sa-ram-deul-eul — People (plural, object marker); persons
만났고
man-nat-go — Met and; encountered (past tense with connective)
그들은
geu-deul-eun — They (topic marker); those people
마차를
ma-cha-reul — Carriage (object marker); horse-drawn vehicle
타고
ta-go — Riding and; getting on (connective form)
있었기
it-eot-gi — Were (nominalizing form); state of being present
때문이다
ttae-mun-i-da — It is because; the reason is that
일행은
il-haeng-eun — The group/party (topic marker); traveling companions
마차
ma-cha — Carriage; horse-drawn cart for travel
뒤쪽의
dwi-jjok-ui — Of the back side; rear part (possessive)
작은
ja-geun — Small; little; tiny (modifier form)
상자
sang-ja — Box; container; a small storage case
위에
wi-e — On top of; above (location particle)
da — All; everyone; entirely together
함께
ham-kke — Together; all at once with others
앉아야
an-ja-ya — Must sit; have to be seated
했지만
haet-ji-man — Did but; although they did so
그래도
geu-rae-do — Even so; still; nevertheless despite that
걷는
geot-neun — Walking (modifier form); act of walking
것보다는
geot-bo-da-neun — Than doing; compared to (contrast particle)
낫다고
nat-da-go — Is better; preferable (quotative form)
생각했다
saeng-gak-haet-da — Thought; considered; had the opinion
그렇게
geu-reo-ke — Like that; in that way; thus
거친
geo-chin — Rough; rugged; harsh (modifier form)
황야를
hwang-ya-reul — The wilderness/moor (object marker); barren land
가로질러
ga-ro-jil-leo — Crossing through; cutting across (connective form)
여정을
yeo-jeong-eul — The journey (object marker); continuing travels
계속했다
gye-sok-haet-da — Continued; kept going; persisted in doing
끄는
kkeu-neun — Pulling; dragging (modifier form of 끌다)
황소들은
hwang-so-deul-eun — The oxen (topic marker); plural of bull/ox
사이로
sa-i-ro — Through the gap; between (direction particle)
신선한
sin-seon-han — Fresh; crisp; newly grown (modifier form)
풀밭이
pul-bat-i — Grassy field (subject marker); meadow or pasture
나타날
na-ta-nal — Will appear; to come into sight (future modifier)
때마다
ttae-ma-da — Every time; whenever; each occasion
이따금
i-tta-geum — Occasionally; from time to time; now and then
멈춰
meom-chwo — Stopped; came to a halt (connective form)
섰다
seot-da — Stood; came to stand; halted upright
태양은
tae-yang-eun — The sun (topic marker); solar body
kkwae — Quite; fairly; considerably; rather much
강한
gang-han — Strong; powerful; intense (modifier form)
열기로
yeol-gi-ro — With heat; by means of warmth
빛났고
bit-nat-go — Shone and; gleamed (past tense with connective)
meon — Distant; far away (modifier form)
곳에서
got-e-seo — From a place; at a location far away
연기
yeon-gi — Smoke; vapor; hazy rising fumes
같은
ga-teun — Like; similar to; resembling (modifier form)
것이
geo-si — Thing (subject marker); a nominalizing form
피어오르는
pi-eo-o-reu-neun — Rising up; floating upward (modifier present form)
듯한
deut-han — Seeming; appearing as if; as though
광경은
gwang-gyeong-eun — The sight/scene (topic marker); spectacular view
경이로웠다
gyeong-i-ro-wot-da — Was wondrous; was marvelous and amazing
하지만
ha-ji-man — However; but; nevertheless, on the other hand
geu — That; the (demonstrative determiner for distant thing)
연기는
yeon-gi-neun — The smoke (topic marker); referring to vapor
공기보다
gong-gi-bo-da — Than air; clearer compared to regular air
deo — More; even more; to a greater extent
맑았고
mal-gat-go — Was clear/pure and; transparent (past with connective)
투명하여
tu-myeong-ha-yeo — Being transparent; clear (connective form of 투명하다)
황야
hwang-ya — Wilderness; moor; barren open wasteland
jeo — That (far away); yonder; distal demonstrative
멀리서
meol-li-seo — From afar; from a distant place
빛의
bit-ui — Of light; light's (possessive form)
광선이
gwang-seon-i — Light rays (subject marker); beams of light
굽이치며
gu-bi-chi-myeo — Winding and; undulating while (connective form)
춤추는
chum-chu-neun — Dancing (modifier form); performing a dance
것처럼
geot-cheo-reom — As if; like; in the manner of something
보였다
bo-yeot-da — Appeared; seemed; was visible (past tense)
저건
jeo-geon — That over there is; yonder thing (contraction)
yang — Sheep; a woolly domesticated animal
떼를
tte-reul — Flock/herd (object marker); a group of animals
몰고
mol-go — Driving and; herding (animals) (connective form)
거야
geo-ya — It must be; informal assertive sentence ending
누군가가
nu-gun-ga-ga — Someone (subject marker); a certain unidentified person
말했다
mal-haet-da — Said; spoke; uttered (past tense)
말만으로도
mal-man-eu-ro-do — With words alone; even just by saying so
상상력을
sang-sang-ryeo-geul — Imagination (object marker); creative mental faculty
자극하기에
ja-geuk-ha-gi-e — In stimulating; for the purpose of exciting
충분했다
chung-bun-haet-da — Was sufficient; was enough; proved adequate
모든
mo-deun — Every; all; each and every (modifier)
여전히
yeo-jeon-hi — Still; as before; unchanged even now
현실임에도
hyeon-sil-im-e-do — Even though it is reality; despite being real
불구하고
bul-gu-ha-go — Despite; in spite of; notwithstanding (connective)
마치
ma-chi — Just as if; as though; like (comparison adverb)
지금
ji-geum — Now; at this moment; currently
요정
yo-jeong — Fairy; elf; magical supernatural creature
나라로
na-ra-ro — To the land/country (direction particle)
들어가려는
deu-reo-ga-ryeo-neun — About to enter; intending to go inside (modifier)
geot — Thing; nominalizer turning verb phrase into noun
느낌을
neu-kkim-eul — The feeling (object marker); sensation or impression
받았다
ba-dat-da — Received; got; experienced (past tense)
얼마나
eol-ma-na — How much; how very; to what extent (exclamatory)
고요했던가
go-yo-haet-deon-ga — How quiet it was; how still (exclamatory past form)
황야는
hwang-ya-neun — The wilderness/moor (topic marker); barren landscape
아름다운
a-reum-da-un — Beautiful; lovely; pretty (modifier form)
양탄자처럼
yang-tan-ja-cheo-reom — Like a carpet; resembling a woven rug
그들
geu-deul — They; them; those people (plural pronoun)
주위로
ju-wi-ro — Around; in all directions surrounding them
멀리
meol-li — Far away; at a distance; distantly
넓게
neol-ge — Widely; broadly; expansively (adverb form)
펼쳐져
pyeol-chyeo-jyeo — Spread out; unfolded; stretched wide (connective)
있었다
it-eot-da — Was; existed; there was (past existence form)
피우고
pi-u-go — Blooming and; causing to flower (connective form)
있었고
it-eot-go — Was and; existed (past tense with connective)
향나무
hyang-na-mu — Juniper; aromatic fragrant tree or shrub
덤불과
deom-bul-gwa — Bushes and; shrubs (with conjunction particle)
싱싱한
sing-sing-han — Fresh; vigorous; lively and healthy (modifier)
참나무
cham-na-mu — Oak tree; a sturdy hardwood tree
묘목들은
myo-mok-deul-eun — Seedlings/saplings (topic marker); young small trees
땅에서
ttang-e-seo — From the ground; out of the earth
꽃다발처럼
kkot-da-bal-cheo-reom — Like a bouquet; resembling a bunch of flowers
솟아올라
so-sa-ol-la — Sprouted up; shot upward; rose from below
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →