← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1137

English → Korean Full Text Level 6/10

An inviting place for a frolic, if it had not been for the number of poisonous adders of which the travellers spoke; they also mentioned that the place had formerly been infested with wolves, and that the district was still called Wolfsborg for this reason.

여행자들이 말한 독사들의 수만 없었다면, 장난치기에 매우 좋은 장소였을 것이다; 그들은 또한 그 장소가 예전에 늑대들로 들끓었으며, 그 때문에 그 지역이 아직도 볼프스보르그라고 불린다고 언급했다.

The old man who was driving the oxen told them that in the lifetime of his father the horses had many a hard battle with the wild beasts that were now exterminated.

소를 몰고 있던 노인은 자신의 아버지가 살아 있을 때 말들이 지금은 멸종된 야생 짐승들과 여러 차례 힘겨운 싸움을 벌였다고 그들에게 말했다.

One morning, when he himself had gone out to bring in the horses, he found one of them standing with its forefeet on a wolf it had killed, but the savage animal had torn and lacerated the brave horse's legs.

어느 날 아침, 그 자신이 말들을 데려오러 나갔을 때, 그는 그 중 한 마리가 자신이 죽인 늑대 위에 앞발을 올리고 서 있는 것을 발견했지만, 그 사나운 짐승은 용감한 말의 다리를 물어뜯고 할퀴어 놓았다.

The journey over the heath and the deep sand was only too quickly at an end.

황야와 깊은 모래 위를 지나는 여행은 너무도 빨리 끝나버렸다.

They stopped before the house of mourning, where they found plenty of guests within and without.

그들은 상가 앞에 멈추었고, 안팎으로 많은 손님들이 있는 것을 발견했다.

Waggon after waggon stood side by side, while the horses and oxen had been turned out to graze on the scanty pasture.

마차들이 줄지어 나란히 서 있었고, 말과 소들은 빈약한 목초지에서 풀을 뜯도록 내보내져 있었다.

Great sand-hills like those at home by the North Sea rose behind the house and extended far and wide.

북해 근처 고향에 있는 것과 같은 거대한 모래 언덕들이 집 뒤로 솟아 있었고 멀리 사방으로 뻗어 있었다.

How had they come here, so many miles inland?

어떻게 해서 이 모래 언덕들이 내륙 깊숙이 이곳까지 오게 되었을까?

They were as large and high as those on the coast, and the wind had carried them there; there was also a legend attached to them.

그것들은 해안의 것들만큼 크고 높았으며, 바람이 그것들을 그곳으로 실어 날랐던 것이다; 그것들에 얽힌 전설도 있었다.

Vocabulary

여행자들이
yeohaengja-deul-i — Travelers (subject marker attached)
말한
malhan — Said, spoken; past attributive form of 말하다
독사들의
doksa-deul-ui — Of venomous snakes; possessive form
수만
suman — Tens of thousands; a very large number
없었다면
eopseotdamyeon — If there had not been; conditional past negative
장난치기에
jangnanchigi-e — For playing pranks or tricks
매우
maeu — Very, extremely; adverb of high degree
좋은
joeun — Good, nice; attributive adjective form
장소였을
jangso-yeosseul — Would have been a place; past conjecture
것이다
geosida — It is the case that; assertive ending
그들은
geudeul-eun — They (topic marker attached)
또한
ttohan — Also, as well, in addition
geu — That, the; demonstrative determiner
장소가
jangso-ga — The place (subject marker attached)
예전에
yejeon-e — In the past, formerly, previously
늑대들로
neukdae-deul-lo — With wolves; instrumental plural form
들끓었으며
deulkkeureosseumyeo — Was swarming with, teeming; and furthermore
때문에
ttaemune — Because of, due to; causal connector
지역이
jiyeok-i — The region, area (subject marker attached)
아직도
ajikdo — Still, even now, to this day
불린다고
bullindago — Is said to be called; reported speech form
언급했다
eongeuphaetda — Mentioned, referred to, brought up
소를
so-reul — Cow, cattle (object marker attached)
몰고
molgo — Driving, herding; connective verb form
있던
itdeon — Who was; past progressive attributive form
노인은
noin-eun — The old man (topic marker attached)
자신의
jasin-ui — One's own; reflexive possessive form
아버지가
abeoji-ga — Father (subject marker attached)
살아
sara — Alive; connective form of 살다 (to live)
있을
isseul — Being alive; future/conjecture attributive form
ttae — Time, when; temporal noun
말들이
mal-deul-i — Horses (subject marker attached)
지금은
jigeum-eun — Now, at present (topic marker attached)
멸종된
myeoljeongdoen — Extinct, died out; past attributive form
야생
yasaeng — Wild, wildlife; existing in nature untamed
짐승들과
jimsseung-deul-gwa — With wild beasts; plural with conjunction
여러
yeoreo — Several, various, multiple
차례
charye — Times, occasions; counting occurrences
힘겨운
himgyeoun — Difficult, strenuous, hard to endure
싸움을
ssaum-eul — Fight, battle (object marker attached)
벌였다고
beoryeotdago — Is said to have waged; reported speech past
그들에게
geudeul-ege — To them; dative form of 그들
말했다
malhaetda — Said, told; past tense of 말하다
어느
eoneu — A certain, some; indefinite determiner
nal — Day; a unit of time
아침
achim — Morning; the early part of the day
자신이
jasin-i — Oneself (subject marker attached)
말들을
mal-deul-eul — Horses (object marker attached)
데려오러
deryeooreo — In order to bring, to fetch; purposive form
나갔을
nagasseul — Had gone out; past conjecture attributive
그는
geu-neun — He (topic marker attached)
jung — Among, in the middle of
han — One; the number one as determiner
마리가
mari-ga — One animal (counter, subject marker attached)
죽인
jugin — Killed; past attributive form of 죽이다
늑대
neukdae — Wolf; a large wild carnivorous canine
위에
wie — On top of, above; locative form
앞발을
apbal-eul — Front hooves/paws (object marker attached)
올리고
olligo — Raising, lifting up; connective verb form
seo — Standing; connective form of 서다
있는
inneun — Being, existing; present attributive form
것을
geoseul — The thing (object marker attached)
발견했지만
balgyeonhaetjiman — Discovered but; past tense with contrast
사나운
sanaun — Fierce, ferocious, savage; attributive adjective
짐승은
jimsseung-eun — The beast (topic marker attached)
용감한
yonggamhan — Brave, courageous, bold; attributive adjective
말의
mal-ui — Of the horse; possessive form
다리를
dari-reul — Leg (object marker attached)
물어뜯고
mureoddeutgo — Biting and tearing; connective verb form
할퀴어
halquieo — Scratching, clawing; connective verb form
놓았다
noasseumda — Left, let go; placed in a state
황야와
hwangya-wa — Wilderness, wasteland and; conjunction form
깊은
gipeun — Deep; attributive form of 깊다
모래
morae — Sand; loose granular material
위를
wi-reul — Above, over (object marker attached)
지나는
jinaneun — Passing through; present attributive form
여행은
yeohaeng-eun — The journey, travel (topic marker attached)
너무도
neomuedo — Far too, excessively; emphatic adverb
빨리
ppalli — Quickly, fast; adverb of speed
끝나버렸다
kkeunnabeolyeotda — Ended up finishing; completed regrettably
상가
sangga — Shopping area, commercial building, inn
앞에
ape — In front of; locative form
멈추었고
meomchueotkko — Stopped and; past tense connective form
안팎으로
anpakk-euro — Inside and outside; directional form
많은
maneun — Many, numerous; attributive adjective form
손님들이
sonnim-deul-i — Guests, customers (subject marker attached)
발견했다
balgyeonhaetda — Discovered, found; past tense verb
마차들이
macha-deul-i — Carriages, wagons (subject marker attached)
줄지어
juljio — In a line, lined up; connective form
나란히
naranhi — Side by side, in a row; adverb
있었고
isseotgo — Were there and; past tense connective
말과
mal-gwa — Horses and; conjunction form
소들은
so-deul-eun — Cattle (topic marker attached)
빈약한
binyakhan — Meager, poor, scanty; attributive adjective
목초지에서
mokchoji-eseo — In the pasture, meadow; locative source form
풀을
pul-eul — Grass (object marker attached)
뜯도록
ddeutdorok — So as to graze, nibble; purposive form
내보내져
naebonaejoeo — Having been sent out; passive connective form
있었다
isseotda — Were, existed; past tense of 있다
근처
geuncheo — Nearby, vicinity, close area
고향에
gohyang-e — In one's hometown; locative form
것과
geotgwa — Thing and; connective comparison form
같은
gateun — Same, like, similar; attributive adjective
거대한
geodaehan — Huge, enormous, gigantic; attributive adjective
언덕들이
eondeok-deul-i — Hills (subject marker attached)
jip — House, home; a dwelling place
뒤로
dwiro — Behind, to the back; directional form
솟아
sosa — Rising up, soaring; connective verb form
멀리
meolli — Far away, in the distance; adverb
사방으로
sabang-euro — In all directions, everywhere around
뻗어
ppeodeo — Stretching out, extending; connective form
어떻게
eotteoke — How, in what way; interrogative adverb
해서
haeseo — Doing so, having done; connective form
i — This; demonstrative determiner
내륙
naeryuk — Inland, interior; area far from the coast
깊숙이
gipssuki — Deep inside, far into; adverb of depth
이곳까지
igot-kkaji — Up to this place, all the way here
오게
oge — To come; connective purposive form
되었을까
doeeosseulkka — Could it have become; rhetorical past wonder
그것들은
geugeot-deul-eun — Those things (topic marker attached)
해안의
haean-ui — Of the coast, coastal; possessive form
것들만큼
geotdeul-mankeum — As much as those things; comparison form
크고
keugo — Large and; connective adjective form
높았으며
nopasseumyeo — Were high and; past connective adjective
바람이
baram-i — The wind (subject marker attached)
그것들을
geugeot-deul-eul — Those things (object marker attached)
그곳으로
geugot-euro — To that place; directional form
실어
sireo — Loading, carrying; connective verb form
날랐던
nallatdeon — Had carried, blown; past attributive form
그것들에
geugeot-deul-e — In those things; dative/locative form
얽힌
eolkin — Entangled, intertwined; past attributive form
전설도
jeonseol-do — Legend too, also a legend; particle 도 added
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →