← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1142

English → Korean Full Text Level 6/10

Here he rested his burden against the wall.

여기서 그는 짐을 벽에 기대어 놓았다.

Then a porter in livery came out, lifted up a silver-headed cane, and drove him away--him, the grandson of that house.

그때 제복을 입은 문지기가 나와서 은 손잡이가 달린 지팡이를 들어 올리고 그를 쫓아버렸다--그를, 바로 그 집안의 손자를.

But no one knew that, and he just as little as any one.

하지만 아무도 그것을 몰랐고, 그 자신도 다른 누구 못지않게 몰랐다.

Then he went on board again, and once more encountered rough words and blows, much work and little sleep--such was his experience of life.

그리고 나서 그는 다시 배에 올랐고, 또다시 거친 말과 구타, 많은 노동과 적은 수면을 겪었다--그것이 그가 경험한 삶이었다.

They say it is good to suffer in one's young days, if age brings something to make up for it.

젊은 시절에 고통을 받는 것은 좋은 일이라고들 하는데, 나이가 들어 그것을 보상해 줄 무언가가 찾아온다면 말이다.

His period of service on board the ship came to an end, and the vessel lay once more at Ringkjobing in Jutland.

배에서의 복무 기간이 끝났고, 배는 다시 한번 유틀란트의 링쾨빙에 정박했다.

He came ashore, and went home to the sand-dunes near Hunsby; but his foster-mother had died during his absence.

그는 육지에 내려 훈스비 근처의 모래 언덕에 있는 집으로 돌아갔다. 하지만 그가 없는 동안 양어머니가 세상을 떠나 있었다.

A hard winter followed this summer.

그 여름이 지나고 혹독한 겨울이 찾아왔다.

Snow-storms swept over land and sea, and there was difficulty in getting from one place to another.

눈보라가 육지와 바다를 휩쓸었고, 한 곳에서 다른 곳으로 이동하기가 어려웠다.

How unequally things are distributed in this world!

이 세상에서 사물은 얼마나 불균등하게 분배되어 있는가!

Here there was bitter cold and snow-storms, while in Spain there was burning sunshine and oppressive heat.

이곳에는 혹독한 추위와 눈보라가 있는 반면, 스페인에는 타오르는 햇살과 숨막히는 더위가 있었다.

Yet, when a clear frosty day came, and Jurgen saw the swans flying in numbers from the sea towards the land, across to Norre-Vosborg, it seemed to him that people could breathe more freely here; the summer also in this part of the world was splendid.

그러나 맑고 서리 내린 날이 찾아와, 위르겐이 수많은 백조들이 바다에서 육지를 향해, 노레-보스보르 쪽으로 날아가는 것을 보았을 때, 이곳에서는 사람들이 더 자유롭게 숨을 쉴 수 있을 것 같았다. 이 지역의 여름 또한 눈부시게 아름다웠다.

In imagination he saw the heath blossom and become purple with rich juicy berries, and the elder-bushes and lime-trees at Norre Vosborg in flower.

그는 상상 속에서 황야가 꽃을 피우고 풍성하고 즙이 많은 열매들로 자줏빛으로 물드는 것을, 그리고 노레 보스보르의 딱총나무와 보리수나무가 꽃을 피우는 것을 보았다.

Vocabulary

여기서
yeogiseo — At this place; here, in this location
그는
geuneun — He (subject marker attached); referring to a male
짐을
jimeul — Luggage or burden (object form)
벽에
byeoge — On or against the wall (locative form)
기대어
gidaeo — Leaning against something for support
놓았다
noassda — Put down or placed something somewhere
그때
geuttae — At that time; then, at that moment
제복을
jebogul — Uniform (object form); official or formal outfit
입은
ibeun — Wearing (modifier form); dressed in clothing
문지기가
munjigiga — Gatekeeper or doorman (subject form)
나와서
nawaseo — Came out and then (sequential connector)
eun — Topic particle attached to a noun
손잡이가
sonjabiga — Handle or knob (subject form)
달린
dallin — Attached or hanging (modifier form)
지팡이를
jipangireul — Walking stick or cane (object form)
들어
deureo — Lifting or raising (connective verb form)
올리고
olligo — Raised up and (sequential connective form)
그를
geureul — Him (object form); referring to a male person
쫓아버렸다
jjochabeoryeossda — Chased away completely; drove someone off
바로
baro — Exactly, right, or directly; immediately
geu — That; definite article-like determiner in Korean
집안의
jibanui — Of the household or family (possessive form)
손자를
sonjareul — Grandson (object form)
하지만
hajiman — However, but; contrasting conjunction
아무도
amudo — Nobody, no one at all
그것을
geugeosl — It, that thing (object form)
몰랐고
mollassgo — Did not know and (sequential connective)
자신도
jasindu — Even oneself; also himself or herself
다른
dareun — Different, other; another person or thing
누구
nugu — Who; someone, anyone
못지않게
motjianke — No less than; equally as much as another
몰랐다
mollassda — Did not know; was unaware of something
그리고
geurigo — And then; connecting conjunction between clauses
나서
naseo — After doing; having come out, then
다시
dasi — Again, once more; returning to previous state
배에
baee — On the ship or boat (locative form)
올랐고
ollassgo — Boarded or climbed and (sequential connective)
또다시
ttodasi — Once again; yet again, repeatedly
거친
geochin — Rough, harsh; describing difficult conditions
말과
malgwa — Words or speech and (connective form)
구타
guta — Beating, physical assault; act of hitting
많은
maneun — Many, much; large quantity of something
노동과
nodongwa — Labor or work and (connective form)
적은
jeogeun — Few, little; small amount of something
수면을
sumyeoneul — Sleep (object form); rest during night
겪었다
gyeokeossda — Experienced or went through hardship
그것이
geugeosi — That thing (subject form); it was that
그가
geuga — He (subject form); referring to a male
경험한
gyeongheomhan — Experienced (modifier form); having lived through
삶이었다
salmiessda — It was life; referring to one's existence
젊은
jeolmeun — Young; describing a person of youthful age
시절에
sijeore — During one's time or period (locative form)
고통을
gotongeul — Pain or suffering (object form)
받는
banneun — Receiving (present modifier form)
것은
geoseun — The act of; nominalizer with topic marker
좋은
joeun — Good, nice; positive quality or condition
하는데
haneunde — They say or do, but; connective ending
나이가
naiga — Age (subject form); one's years of life
보상해
bosanghae — Compensates or rewards (verb stem form)
jul — Will give; future modifier or rope/line
무언가가
mueongaga — Something (subject form); an unspecified thing
찾아온다면
chajaoondamyeon — If something comes along or arrives
말이다
marida — That is to say; phrase concluding explanation
복무
bongmu — Service, duty; period of official service
기간이
gigani — Period or duration (subject form)
끝났고
kkeunassgo — Ended and (sequential connective form)
배는
baeneun — The ship or boat (topic form)
한번
hanbeon — Once, one time; at a certain occasion
정박했다
jeongbakhaessda — Anchored or docked at a port
육지에
yukjie — On land, ashore (locative form)
내려
naeryeo — Descended or got off (connective form)
근처의
geuncheoui — Near or nearby (possessive form)
모래
morae — Sand; granular material found on beaches
언덕에
eondeoge — On the hill or mound (locative form)
있는
inneun — Existing or located (present modifier form)
집으로
jibeuro — Toward home (directional form)
돌아갔다
doraragassda — Returned, went back to a place
없는
eomneun — Absent, not existing (modifier form)
동안
dongan — During, while; a period of time
양어머니가
yangeomeoniga — Adoptive or foster mother (subject form)
세상을
sesangeul — The world (object form)
떠나
tteona — Left or departed (connective form)
있었다
isseossda — Was, existed; past tense of existence
여름이
yeoreumi — Summer (subject form)
지나고
jinago — Passed and (sequential connective form)
혹독한
hokdokhan — Harsh, severe; extremely difficult or bitter
겨울이
gyeouli — Winter (subject form)
찾아왔다
chajawaossda — Came, arrived; visited or set in
눈보라가
nunboraga — Snowstorm or blizzard (subject form)
육지와
yukjiwa — Land and (connective form)
바다를
badareul — The sea or ocean (object form)
휩쓸었고
Swept through and (sequential connective form)
han — One; a certain, some (determiner)
곳에서
goseoseo — From a place (source locative form)
곳으로
goseuro — To a place (directional form)
이동하기가
idonghagiga — Moving from place to place (subject nominalized)
어려웠다
eoryeoweossda — Was difficult or hard; past tense
i — This; demonstrative determiner for nearby objects
세상에서
sesangeseo — In this world (locative form)
사물은
samureun — Things or objects in the world (topic form)
얼마나
eolmana — How much, how very; degree of something
불균등하게
bulgyundeunghage — Unevenly, unequally; distributed without balance
분배되어
bunbaedoeeo — Being distributed or allocated (connective form)
있는가
inneungga — Is it the case that something exists?
이곳에는
igoseneun — In this place (topic locative form)
추위와
chuiwa — Cold or coldness and (connective form)
반면
banmyeon — On the other hand; in contrast, whereas
타오르는
taoreuneun — Blazing, burning (present modifier form)
햇살과
haessalgwa — Sunlight or sunshine and (connective form)
숨막히는
summakineun — Suffocating, breathtaking (present modifier form)
더위가
deoiga — Heat or hot weather (subject form)
그러나
geureona — However, but; adversative conjunction
맑고
malkgo — Clear and (sequential connective); describing weather
서리
seori — Frost; frozen dew on cold surfaces
내린
naerin — That fell or descended (modifier form)
날이
nari — Day (subject form); a particular day
찾아와
chajawa — Came or arrived (connective form)
수많은
sumaneun — Countless, numerous; very many in number
백조들이
baekjodeuri — Swans (plural subject form)
바다에서
badaeseo — From the sea (source locative form)
육지를
yukjireul — Land or shore (object form)
향해
hyanghae — Toward, heading in a direction
쪽으로
jjogeuro — Toward a side or direction
날아가는
naraganeun — Flying away (present modifier form)
것을
geoseul — The act or thing (object nominalizer form)
보았을
boasseul — Saw (past modifier form for conditional)
ttae — When, time; a point or period in time
이곳에서는
igoseseoneun — Here in this place (topic source locative)
사람들이
saramdeuri — People (plural subject form)
deo — More; comparative adverb in Korean
자유롭게
jayuropge — Freely, in a free manner
숨을
sumeul — Breath (object form); air taken in and out
swil — To rest or breathe (future modifier form)
su — Ability or possibility; can, be able to
있을
isseul — Will exist or be able (future modifier)
geot — Thing, fact, or nominalized action
같았다
gatassda — Seemed like, appeared to be something
지역의
jiyeogui — Of the region or area (possessive form)
여름
yeoreum — Summer; the warm season of the year
또한
ttohan — Also, likewise; in addition to something
눈부시게
nunbusige — Dazzlingly, blindingly; extremely bright or beautiful
아름다웠다
areumdaweossda — Was beautiful; past tense of beauty
상상
sangsang — Imagination; mental image or fantasy
속에서
sogeseo — Inside or within something (locative form)
황야가
hwangya — Wilderness or moorland (subject form)
꽃을
kkocheul — Flower (object form)
피우고
piugo — Blooming or producing flowers and then
풍성하고
pungseongago — Abundant and (connective form); plentiful
즙이
jeupi — Juice or sap (subject form)
열매들로
yeolmaedeullo — With or by fruits (instrumental plural form)
자줏빛으로
jajutbitseuro — Into a purple color (directional color form)
물드는
muldeoneun — Being dyed or tinged (present modifier form)
피우는
piuneun — Blooming or producing (present modifier form)
보았다
boassda — Saw, observed; past tense of to see
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →