← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1145

English → Korean Full Text Level 6/10

Jurgen, his father, and several other fishermen and their managers inhabited the same hut; Martin lived in the next one.

위르겐과 그의 아버지, 그리고 몇몇 다른 어부들과 그들의 관리인들이 같은 오두막에 살았고, 마르틴은 바로 옆 오두막에 살았다.

One of the girls, whose name was Else, had known Jurgen from childhood; they were glad to see each other, and were of the same opinion on many points, but in appearance they were entirely opposite; for he was dark, and she was pale, and fair, and had flaxen hair, and eyes as blue as the sea in sunshine.

엘세라는 이름의 한 소녀는 어린 시절부터 위르겐을 알고 있었다. 그들은 서로를 보고 기뻐했으며 여러 면에서 같은 생각을 가지고 있었지만, 외모는 완전히 정반대였다. 그는 피부가 검었고, 그녀는 창백하고 고왔으며, 아마색 머리카락에 햇빛 아래 바다처럼 파란 눈을 가지고 있었다.

As they were walking together one day, Jurgen held her hand very firmly in his, and she said to him:

어느 날 그들이 함께 걷고 있을 때, 위르겐은 그녀의 손을 꼭 쥐었고, 그녀가 그에게 말했다.

"Jurgen, I have something I want to say to you; let me be your manager, for you are like a brother to me; but Martin, whose housekeeper I am--he is my lover--but you need not tell this to the others."

"위르겐, 당신에게 하고 싶은 말이 있어요. 저를 당신의 관리인으로 삼아 주세요. 당신은 저에게 오빠 같은 사람이니까요. 하지만 제가 가정부로 있는 마르틴, 그는 제 연인이에요. 하지만 이것을 다른 사람들에게 말할 필요는 없어요."

It seemed to Jurgen as if the loose sand was giving way under his feet.

위르겐에게는 발 아래의 모래가 무너져 내리는 것만 같았다.

He did not speak a word, but nodded his head, and that meant "yes."

그는 한 마디도 하지 않고 고개를 끄덕였는데, 그것은 "예"를 의미했다.

It was all that was necessary; but he suddenly felt in his heart that he hated Martin, and the more he thought the more he felt convinced that Martin had stolen away from him the only being he ever loved, and that this was Else: he had never thought of Else in this way before, but now it all became plain to him.

그것으로 충분했다. 하지만 그는 갑자기 마음속에서 마르틴을 미워하는 감정을 느꼈고, 생각할수록 마르틴이 자신이 사랑했던 유일한 존재를 빼앗아 갔다는 확신이 더욱 강해졌다. 그 존재가 바로 엘세였다. 그는 전에는 엘세를 그런 식으로 생각한 적이 없었지만, 이제 모든 것이 그에게 분명해졌다.

Vocabulary

그의
geu-eui — His; possessive pronoun for a male
아버지
a-beo-ji — Father; male parent
그리고
geu-ri-go — And; conjunction connecting clauses or items
몇몇
myeot-myeot — Several; a few of something
다른
da-reun — Other; different from the one mentioned
어부들과
eo-bu-deul-gwa — Fishermen and; plural fishermen with connective
그들의
geu-deul-eui — Their; possessive pronoun for a group
관리인들이
gwal-li-in-deul-i — Caretakers; people who manage or oversee
같은
ga-teun — Same; identical or alike
오두막에
o-du-mak-e — In a hut; small simple dwelling place
살았고
sa-lat-go — Lived and; past tense of to live
바로
ba-ro — Right; directly or immediately next to
yeop — Side; next to or beside something
살았다
sa-lat-da — Lived; past tense of to reside
이름의
i-reum-eui — Of the name; possessive form of name
han — One; a single or one particular person
소녀는
so-nyeo-neun — The girl; young female person (topic marker)
어린
eo-rin — Young; of a small or early age
시절부터
si-jeol-bu-teo — Since childhood; from an earlier period of time
알고
al-go — Knowing; present gerund of to know
있었다
it-eot-da — Was; past tense existential or progressive verb
그들은
geu-deul-eun — They; third-person plural subject pronoun
서로를
seo-ro-reul — Each other; mutual pronoun as object
보고
bo-go — Seeing; gerund form of to see
기뻐했으며
gi-ppeo-haet-eu-myeo — Were glad and; felt joy connecting to next clause
여러
yeo-reo — Various; many different kinds or aspects
면에서
myeon-e-seo — In terms of; regarding various aspects
생각을
saeng-gak-eul — Thoughts; ideas or opinions (object marker)
가지고
ga-ji-go — Having; possessing or holding something
있었지만
it-eot-ji-man — Had but; past tense concessive conjunction
외모는
oe-mo-neun — Appearance; physical looks or outward looks
완전히
wan-jeon-hi — Completely; entirely or totally
정반대였다
jeong-ban-dae-yeot-da — Was exact opposite; complete contrast between two things
그는
geu-neun — He; third-person masculine subject pronoun
피부가
pi-bu-ga — Skin; outer covering of the body (subject)
검었고
geom-eot-go — Was dark and; past tense of to be dark
그녀는
geu-nyeo-neun — She; third-person feminine subject pronoun
창백하고
chang-baek-ha-go — Pale and; having a light or pallid complexion
고왔으며
go-wat-eu-myeo — Was beautiful and; past tense of being lovely
아마색
a-ma-saek — Flaxen color; light yellowish like flax fiber
머리카락에
meo-ri-ka-rak-e — Hair; strands of hair on the head
햇빛
haet-bit — Sunlight; light coming from the sun
아래
a-rae — Below; under or beneath something
바다처럼
ba-da-cheo-reom — Like the sea; resembling the ocean
파란
pa-ran — Blue; having a blue color
눈을
nun-eul — Eyes; visual organs (object marker)
어느
eo-neu — One; a certain unspecified day or thing
nal — Day; a single calendar day
함께
ham-kke — Together; in company with someone else
걷고
geot-go — Walking and; gerund form of to walk
있을
it-eul — Being; future or ongoing state of existence
ttae — Time; when something happens or a moment
그녀의
geu-nyeo-eui — Her; possessive pronoun for a female
손을
son-eul — Hand; the hand (object marker)
kkok — Tightly; firmly or exactly holding something
쥐었고
jwi-eot-go — Gripped and; past tense of to grasp
그녀가
geu-nyeo-ga — She; third-person feminine subject with subject marker
그에게
geu-e-ge — To him; indirect object pronoun for a male
말했다
mal-haet-da — Said; past tense of to speak or say
당신에게
dang-sin-e-ge — To you; formal second-person indirect object
하고
ha-go — Do and; connective form of to do
싶은
si-peun — Want to; desiring to do something
말이
mal-i — Words; something one wants to say (subject)
있어요
it-eo-yo — There is; polite form of existence verb
저를
jeo-reul — Me; humble first-person object pronoun
당신의
dang-sin-eui — Your; formal possessive second-person pronoun
관리인으로
gwal-li-in-eu-ro — As a caretaker; role-indicating particle on noun
삼아
sam-a — Make or regard as; treat in a certain role
주세요
ju-se-yo — Please give; polite request form of to give
당신은
dang-sin-eun — You; formal second-person subject pronoun
저에게
jeo-e-ge — To me; humble first-person indirect object
오빠
op-pa — Older brother; female's term for older male
사람이니까요
sa-ram-i-ni-kka-yo — Because you are a person; causal polite ending
하지만
ha-ji-man — However; conjunction indicating contrast or exception
제가
je-ga — I; humble first-person subject pronoun
가정부로
ga-jeong-bu-ro — As a housekeeper; domestic servant role marker
있는
it-neun — Being at; present tense modifier of existence
je — My; humble possessive first-person pronoun
연인이에요
yeon-in-i-e-yo — Is my lover; polite form of romantic partner
이것을
i-geot-eul — This; demonstrative pronoun as object
사람들에게
sa-ram-deul-e-ge — To people; indirect object plural of person
말할
mal-hal — To tell; future modifier form of to speak
필요는
pil-lyo-neun — Need; necessity (topic marker)
없어요
eop-seo-yo — There is not; polite negative existence verb
bal — Foot; lower body part used for walking
아래의
a-rae-eui — Below; possessive modifier meaning under something
모래가
mo-rae-ga — Sand; granular material on beaches (subject)
무너져
mu-neo-jyeo — Collapsing; crumbling or falling apart
내리는
nae-ri-neun — Coming down; descending or falling modifier
것만
geot-man — Only that; limiting particle on a nominalized clause
같았다
ga-tat-da — Seemed like; past tense of to seem or feel
마디도
ma-di-do — Not even a word; single unit of speech
하지
ha-ji — Do; base connective or negative verb form
않고
an-ko — Without doing; negative connective verb form
고개를
go-gae-reul — Head; nodding motion (object marker)
끄덕였는데
kkeu-deok-yeot-neun-de — Nodded and; past tense of nodding head
그것은
geu-geot-eun — That; third-person demonstrative pronoun (topic)
ye — Yes; affirmative response word
reul — Object marker; grammatical particle for objects
의미했다
eui-mi-haet-da — Meant; past tense of to signify something
그것으로
geu-geot-eu-ro — With that; instrumental form of demonstrative pronoun
충분했다
chung-bun-haet-da — Was enough; past tense of to be sufficient
갑자기
gap-ja-gi — Suddenly; happening without warning or notice
마음속에서
ma-eum-sok-e-seo — Inside the heart; within one's mind or emotions
미워하는
mi-wo-ha-neun — Hating; present tense modifier of to hate
감정을
gam-jeong-eul — Emotion; feeling or sentiment (object marker)
느꼈고
neu-kkyeot-go — Felt and; past tense of to feel something
생각할수록
saeng-gak-hal-su-rok — The more one thinks; proportional thinking construction
자신이
ja-sin-i — Oneself; reflexive pronoun as subject
사랑했던
sa-rang-haet-deon — Had loved; past retrospective modifier of love
유일한
yu-il-han — Only; sole or unique modifier
존재를
jon-jae-reul — Being; existence or person (object marker)
빼앗아
ppae-at-a — Taken away; stealing or taking from someone
갔다는
gat-da-neun — Went and; reported speech quotative modifier
확신이
hwak-sin-i — Conviction; strong certainty or belief (subject)
더욱
deo-uk — Even more; intensifier for comparisons
강해졌다
gang-hae-jeot-da — Became stronger; past tense of to grow strong
geu — That; demonstrative adjective or pronoun
존재가
jon-jae-ga — The being; existence or entity (subject marker)
전에는
jeon-e-neun — Before; prior to a certain time (topic)
그런
geu-reon — Such; that kind of or in that manner
식으로
sik-eu-ro — In that way; manner or style of doing
생각한
saeng-gak-han — Thought of; past modifier form of to think
적이
jeok-i — Experience; having done something before (subject)
없었지만
eop-seot-ji-man — Had not but; past negative concessive form
이제
i-je — Now; at this present moment in time
모든
mo-deun — All; every or the entirety of something
것이
geot-i — Thing; nominalized clause as subject marker
분명해졌다
bun-myeong-hae-jeot-da — Became clear; past tense of to become obvious
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →