Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1147
The fever had seized him.
열병이 그를 사로잡았다.
They were only a few oars' strokes from the reef, and Jurgen sprang from his seat and stood up in the bow.
그들은 암초에서 불과 몇 번의 노 젓기 거리에 있었고, 위르겐은 자리에서 벌떡 일어나 뱃머리에 섰다.
"Father-let me come!" he said, and he glanced at Martin and across the waves; every oar bent with the exertions of the rowers as the great wave came towards them, and he saw his father's pale face, and dared not obey the evil impulse that had shot through his brain.
"아버지, 저도 가겠어요!" 그가 말했고, 그는 마르틴을 바라보고 파도 너머를 바라보았다. 큰 파도가 그들을 향해 밀려오는 동안 노 젓는 사람들의 힘겨운 노력으로 모든 노가 휘었고, 그는 아버지의 창백한 얼굴을 보며, 자신의 머릿속을 스친 사악한 충동에 감히 따르지 못했다.
The boat came safely across the reef to land; but the evil thought remained in his heart, and roused up every little fibre of bitterness which he remembered between himself and Martin since they had known each other.
배는 무사히 암초를 넘어 육지에 닿았다. 그러나 사악한 생각은 그의 마음속에 남아, 그가 마르틴과 알고 지낸 이래 기억하는 그들 사이의 온갖 작은 쓴맛의 감정들을 하나하나 불러일으켰다.
But he could not weave the fibres together, nor did he endeavour to do so.
그러나 그는 그 감정의 실들을 하나로 엮을 수 없었고, 그렇게 하려 애쓰지도 않았다.
He felt that Martin had robbed him, and this was enough to make him hate his former friend.
그는 마르틴이 자신에게서 무언가를 빼앗아 갔다고 느꼈고, 이것만으로도 예전 친구를 미워하기에 충분했다.
Several of the fishermen saw this, but Martin did not--he remained as obliging and talkative as ever, in fact he talked rather too much.
몇몇 어부들은 이것을 알아챘지만, 마르틴은 알아채지 못했다. 그는 여전히 예전처럼 친절하고 말이 많았으며, 사실 말이 좀 지나치게 많았다.
Jurgen's foster-father took to his bed, and it became his death-bed, for he died a week afterwards; and now Jurgen was heir to the little house behind the sand-hills.
위르겐의 양아버지는 자리에 눕게 되었고, 그것이 임종의 자리가 되었다. 그는 일주일 후에 세상을 떠났고, 이제 위르겐은 모래 언덕 뒤의 작은 집을 물려받게 되었다.
It was small, certainly, but still it was something, and Martin had nothing of the kind.
물론 작은 집이었지만, 그래도 무언가를 가진 것이었고, 마르틴은 그런 것이 아무것도 없었다.
"You will not go to sea again, Jurgen, I suppose," observed one of the old fishermen.
"위르겐, 이제 다시는 바다에 나가지 않겠지?" 늙은 어부 중 한 명이 말했다.
"You will always stay with us now."
"이제 우리 곁에 늘 있겠구나."
Vocabulary
- 열병이
- yeolbyeongi — fever (subject marker attached); burning illness
- 그를
- geureul — him; third person masculine object pronoun
- 사로잡았다
- sarojabatda — captured, seized, or gripped completely
- 그들은
- geudeureun — they; third person plural subject pronoun
- 암초에서
- amchoeeseo — from or at a reef or submerged rock
- 불과
- bulgwa — only, merely, no more than
- 몇
- myeot — several, a few, how many
- 번의
- beonui — of times; counter for occurrences
- 노
- no — oar used to row a boat
- 젓기
- jeotgi — rowing; act of stroking with an oar
- 거리에
- geoirie — within distance of; at a range of
- 있었고
- isseotgo — were; existed and (continuing conjunction)
- 자리에서
- jarieseo — from one's seat or place
- 벌떡
- beoltteok — suddenly springing up; abruptly jumping to feet
- 일어나
- ireona — stood up, rose from a position
- 뱃머리에
- baenmeoirie — at the bow or prow of a boat
- 섰다
- seotda — stood; took a standing position
- 아버지
- abeoji — father; formal word for one's dad
- 저도
- jeodo — I also, me too (humble first person)
- 가겠어요
- gagesseoyo — I will go; polite future intention
- 그가
- geuga — he; third person masculine subject pronoun
- 말했고
- malhaetgo — said and; spoke (with continuing conjunction)
- 그는
- geuneun — he (topic); third person masculine topic marker
- 바라보고
- barabogo — looked at and; gazed toward (conjunction)
- 파도
- pado — wave; swell of the sea
- 너머를
- neomeoreul — beyond, over the other side of
- 바라보았다
- baraboatda — looked at, gazed at, stared toward
- 큰
- keun — big, large, great
- 파도가
- padoga — wave (as subject); sea wave subject marker
- 그들을
- geudeureul — them; third person plural object pronoun
- 향해
- hyanghae — toward, heading in direction of
- 밀려오는
- millyeo-oneun — rolling in, surging toward (present modifier)
- 동안
- dongan — while, during, for a period of time
- 젓는
- jeotneun — rowing (present modifier form of 젓다)
- 사람들의
- saramdeului — of the people; people's (possessive)
- 힘겨운
- himgyeoun — strenuous, laborious, exhausting
- 노력으로
- noryeogeuro — by means of effort or exertion
- 모든
- modeun — all, every, each one of
- 노가
- noga — oar (as subject); rowing oar subject marker
- 휘었고
- hwieotgo — bent, curved, and (continuing conjunction)
- 아버지의
- abeojieui — father's; possessive form of father
- 창백한
- changbaekhan — pale, pallid, ashen in complexion
- 얼굴을
- eolgureul — face (as object); someone's face
- 보며
- bomyeo — while seeing, looking at simultaneously
- 자신의
- jasineui — one's own; reflexive possessive pronoun
- 머릿속을
- meoritssogeul — inside one's head or mind (object)
- 스친
- seuchin — flashed through, grazed, crossed fleetingly
- 사악한
- saaakan — wicked, evil, malicious in nature
- 충동에
- chungdonge — to an impulse or urge; impulsive desire
- 감히
- gamhi — daringly, boldly; dare to (often negative)
- 따르지
- ttareuji — follow, comply with (negative verb stem)
- 못했다
- mothaetda — could not, was unable to do
- 배는
- baeneun — the boat or ship (as topic)
- 무사히
- musahi — safely, without incident or harm
- 암초를
- amchoreul — reef or rock (as object of verb)
- 넘어
- neomeo — over, past, crossing beyond something
- 육지에
- yukjie — on or to land, shore, dry ground
- 닿았다
- dahatda — reached, touched, arrived at destination
- 그러나
- geureona — however, but, nevertheless (contrast conjunction)
- 생각은
- saengaganeun — the thought (as topic); an idea or thought
- 그의
- geuui — his; third person masculine possessive
- 마음속에
- maeumsoge — inside one's heart or mind
- 남아
- nama — remaining, staying behind, lingering
- 알고
- algo — knowing, being acquainted with (conjunction)
- 지낸
- jinaen — spent time, lived through (past modifier)
- 이래
- irae — since, from that time onward
- 기억하는
- gieokhaneun — remembering, recalling (present modifier form)
- 그들
- geudeul — they, them; third person plural pronoun
- 사이의
- saiui — between, among; relational possessive form
- 온갖
- ongat — all kinds of, every sort of
- 작은
- jageun — small, little, minor in size
- 쓴맛의
- sseunmasui — of bitterness; bitter taste (possessive)
- 감정들을
- gamjeongdeureul — emotions, feelings (plural object form)
- 하나하나
- hanahana — one by one, each individually
- 불러일으켰다
- bulleoireukyeotda — stirred up, evoked, called forth memories
- 감정의
- gamjeongui — of emotion or feeling (possessive)
- 실들을
- sildeureul — threads (plural object); strands of something
- 하나로
- hanaro — into one, as a single unified thing
- 엮을
- yeokkeul — to weave or bind together (future modifier)
- 수
- su — ability, possibility; can do something
- 없었고
- eopseotgo — there was not, could not, and (conjunction)
- 그렇게
- geureoke — like that, in that way, so
- 하려
- haryeo — intending to do, trying to do
- 애쓰지도
- aesseujiodo — did not even try or strive
- 않았다
- anatda — did not; negation of past action
- 자신에게서
- jasinegeso — from oneself; taken away from him
- 무언가를
- mueongareul — something (indefinite) as object of verb
- 빼앗아
- ppaeata — snatched away, stolen, taken forcibly
- 갔다고
- gatdago — went and took; reported past action
- 느꼈고
- neukkkyeotgo — felt, sensed, and (continuing conjunction)
- 이것만으로도
- igeotmaneurorado — even with just this alone, this much
- 예전
- yejeon — former times, the past, old days
- 친구를
- chingureul — friend (as object); a close companion
- 미워하기에
- miwohaggie — in order to hate; for hating someone
- 충분했다
- chungbunhaetda — was sufficient, was enough
- 몇몇
- myeotmyeot — some, a few, several (people or things)
- 어부들은
- eobudeureun — the fishermen (as topic of sentence)
- 이것을
- igeoseul — this (as object); referring to this thing
- 알아챘지만
- arabwaetjiman — noticed it, but; perceived although (contrast)
- 알아채지
- arabwaeji — did not notice, failed to perceive (negative)
- 여전히
- yeojeonhi — still, as before, unchanged as ever
- 예전처럼
- yejeoncheoreom — as before, like the old days
- 친절하고
- chinjeolhago — kind and; friendly (with conjunction)
- 말이
- mari — words (subject); speech or talk subject
- 많았으며
- manasseuumyeo — was talkative and; had much to say
- 사실
- sasil — in fact, actually, the truth is
- 좀
- jom — a little, somewhat, rather (softener)
- 지나치게
- jinachige — excessively, too much, overly so
- 많았다
- manassda — was much, were many, talked too much
- 양아버지는
- yangabeojineun — stepfather or adoptive father (as topic)
- 자리에
- jarie — to a place or position; to bed
- 눕게
- nupge — to lie down; come to be bedridden
- 되었고
- doeeotgo — became, and (continuing past conjunction)
- 그것이
- geugeosi — that thing (as subject); it as subject
- 임종의
- imjongui — of deathbed; final moments before death
- 자리가
- jariga — place or bed (as subject of clause)
- 되었다
- doeeotda — became, turned into, came to be
- 일주일
- iljuil — one week; a period of seven days
- 후에
- hue — after, following, later than
- 세상을
- sesangeul — the world (object); passed from the world
- 떠났고
- tteonatgo — departed and; passed away (euphemism)
- 이제
- ije — now, from now on, at this point
- 모래
- morae — sand, sandy ground or beach
- 언덕
- eondeok — hill, mound, small elevated ground
- 뒤의
- dwiui — behind, at the back of (possessive)
- 집을
- jibeul — house or home (as object of verb)
- 물려받게
- mullyeobakge — to inherit, to receive as inheritance
- 물론
- mullon — of course, naturally, needless to say
- 집이었지만
- ibieotjiman — it was a house but (contrast clause)
- 그래도
- geraedo — even so, still, nevertheless
- 가진
- gajin — owned, possessed, having (modifier form)
- 것이었고
- geosieotgo — it was a thing, and (conjunction)
- 그런
- geureon — such, that kind of, like that
- 것이
- geosi — thing (as subject); the fact that
- 아무것도
- amugeotdo — nothing at all, not anything
- 없었다
- eopseotda — there was not, did not have
- 다시는
- dasineun — never again, not once more
- 바다에
- badae — to the sea, at the ocean
- 나가지
- nagaji — go out to (negative verb stem form)
- 않겠지
- antgetji — probably will not; won't, right?
- 늙은
- neulgeun — old, aged, elderly (modifier form)
- 어부
- eobu — fisherman, one who catches fish
- 중
- jung — among, in the middle of, one of
- 한
- han — one, a single (numeral modifier)
- 명이
- myeongi — person (counter as subject); one person
- 말했다
- malhaetda — said, spoke, told (past tense)
- 우리
- uri — we, our, us (inclusive first person)
- 곁에
- gyeote — beside, next to, at one's side
- 늘
- neul — always, constantly, all the time
- 있겠구나
- itgetguna — will be here; I see he will stay
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →