← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1149

English → Korean Full Text Level 6/10

Well, then I would certainly take Martin, for that is what my heart tells me; but one cannot live upon love."

"그렇다면 나는 분명히 마르틴을 선택할 거예요, 그것이 내 마음이 말하는 것이니까요; 하지만 사랑만으로는 살 수 없잖아요."

Jurgen turned these things over in his mind all night.

위르겐은 밤새 이 일들을 마음속으로 되새겼다.

Something was working within him, he hardly knew what it was, but it was even stronger than his love for Else; and so he went to Martin's, and what he said and did there was well considered.

무언가가 그의 내면에서 작용하고 있었는데, 그는 그것이 무엇인지 거의 알지 못했지만, 그것은 엘세에 대한 그의 사랑보다도 더 강했다; 그래서 그는 마르틴의 집으로 갔고, 거기서 그가 말하고 행한 것은 충분히 숙고된 것이었다.

He let the house to Martin on most liberal terms, saying that he wished to go to sea again, because he loved it.

그는 매우 너그러운 조건으로 마르틴에게 집을 임대해 주면서, 바다를 사랑하기 때문에 다시 바다로 나가고 싶다고 말했다.

And Else kissed him when she heard of it, for she loved Martin best.

그리고 엘세는 그 말을 듣고 그에게 키스했는데, 그녀는 마르틴을 가장 사랑했기 때문이었다.

Jurgen proposed to start early in the morning, and on the evening before his departure, when it was already getting rather late, he felt a wish to visit Martin once more.

위르겐은 아침 일찍 출발하기로 했고, 떠나기 전날 저녁, 이미 꽤 늦은 시각이었지만, 그는 마르틴을 한 번 더 방문하고 싶은 마음이 들었다.

He started, and among the dunes met the old fisherman, who was angry at his leaving the place.

그는 길을 나섰고, 모래 언덕 사이에서 늙은 어부를 만났는데, 그 어부는 위르겐이 그곳을 떠나는 것에 화가 나 있었다.

The old man made jokes about Martin, and declared there must be some magic about that fellow, of whom the girls were so fond.

노인은 마르틴에 대해 농담을 하며, 소녀들이 그토록 좋아하는 그 남자에게는 분명 무슨 마법 같은 것이 있을 거라고 단언했다.

Jurgen did not pay any attention to his remarks, but said good-bye to the old man and went on towards the house where Martin dwelt.

위르겐은 그의 말에 전혀 신경 쓰지 않고, 노인에게 작별 인사를 한 뒤 마르틴이 사는 집 쪽으로 계속 걸어갔다.

He heard loud talking inside; Martin was not alone, and this made Jurgen waver in his determination, for he did not wish to see Else again.

그는 안에서 큰 소리로 이야기하는 소리를 들었다; 마르틴은 혼자가 아니었고, 이것이 위르겐의 결심을 흔들었는데, 그는 엘세를 다시 보고 싶지 않았기 때문이었다.

Vocabulary

그렇다면
geureotdamyeon — In that case; if so, then
나는
naneun — I; the first-person subject pronoun
분명히
bunmyeonghi — Clearly; obviously; certainly
선택할
seontaekhal — Will choose; about to choose something
거예요
geoyeyo — Will be; polite future or assumption ending
그것이
geugeosi — That thing; it (subject form)
nae — My; belonging to me
마음이
maeumi — Heart; mind (subject form)
말하는
malaneun — Speaking; that speaks or is saying
것이니까요
geosiniккayo — Because it is; polite causal explanatory ending
하지만
hajiman — However; but; nevertheless
사랑만으로는
sarangman-euroneun — With love alone; only by love
sal — To live; to survive or exist
su — Ability; possibility (used in grammar)
없잖아요
eopjanhayo — Can't; you know it's not possible
밤새
bamsae — All night long; throughout the night
i — This; demonstrative pronoun for nearby things
일들을
ildeureul — Things; matters; events (object plural form)
마음속으로
maeumsog-euro — In one's heart; inwardly; deep inside
되새겼다
doesaegyeotda — Reflected on; mulled over; ruminated about something
무언가가
mueongaga — Something; some unspecified thing (subject form)
그의
geuui — His; belonging to him
내면에서
naemyeon-eseo — From within; inside one's inner self
작용하고
jagyonghago — Acting; functioning; having an effect on something
있었는데
isseonnende — Was happening; existed, and yet or however
그는
geuneun — He; the third-person male subject pronoun
무엇인지
mueosjinji — What it is; the identity of something unknown
거의
geoui — Almost; nearly; barely
알지
alji — To know; base form used in negation
못했지만
motaetjiman — Could not; was unable to, but nonetheless
그것은
geugeoseun — That thing; it (topic form)
대한
daehan — Regarding; about; concerning something or someone
사랑보다도
sarangbodado — Even more than love; surpassing love itself
deo — More; even more; additionally
강했다
ganghaetda — Was strong; was powerful or intense
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result
집으로
jib-euro — To the house; toward home
갔고
gatgo — Went and; went, then continued
거기서
geogiseo — There; at that place
그가
geuga — He; subject form of the third-person pronoun
말하고
malhago — Said and; speaking and doing something else
행한
haenghan — Did; carried out; performed an action
것은
geoseun — The thing; that which (topic marker form)
충분히
chungbunhi — Sufficiently; enough; thoroughly
숙고된
sukgodoen — Well-considered; carefully deliberated upon
것이었다
geosieotda — Was something; it was the case that
매우
maeu — Very; extremely; greatly
너그러운
neogeureo un — Generous; magnanimous; lenient and kind
조건으로
jogeon-euro — Under conditions; with terms or requirements
집을
jibeul — House; home (object form)
임대해
imdaehae — To rent out; to lease to someone
주면서
joomyeonseo — While giving; as he provided something to someone
바다를
badareul — The sea; ocean (object form)
사랑하기
saranghagi — Loving; the act of loving something
때문에
ttaemune — Because of; due to; on account of
다시
dasi — Again; once more; anew
바다로
badaro — To the sea; toward the ocean
나가고
nagago — Going out and; heading out toward somewhere
싶다고
sipttago — Saying one wants to; expressing desire indirectly
말했다
malhaetda — Said; told; expressed verbally
그리고
geurigo — And; and then; furthermore
geu — That; the; a demonstrative determiner
말을
mareul — Words; speech (object form)
듣고
deutgo — Hearing and; after listening to something
그에게
geuege — To him; for him (dative form)
키스했는데
kiseuhaennunde — Kissed him; gave a kiss, and however
그녀는
geunyeoneun — She; the third-person female subject pronoun
가장
gajang — Most; the greatest degree of something
사랑했기
saranghaetgi — Loved; the fact of having loved someone
때문이었다
ttaemun-ieotda — Was because of; the reason was that
아침
achim — Morning; the early part of the day
일찍
iljjik — Early; ahead of the usual time
출발하기로
chulbalhagiro — Decided to depart; planned to set off
했고
haetgo — Did and; decided and then continued
떠나기
tteonagi — Leaving; the act of departing from somewhere
전날
jeonnal — The day before; the previous day
저녁
jeonyeok — Evening; the time after afternoon
이미
imi — Already; by this time
kkwae — Quite; fairly; rather
늦은
neujeun — Late; an advanced or delayed time
시각이었지만
sigag-ieotjiman — It was the time, but; although it was late
han — One; a single; a certain
beon — Time; once; a counter for occurrences
방문하고
bangmunhago — Visiting and; going to see someone
싶은
sipeun — Wanting to; feeling a desire to do
들었다
deureotda — Felt; had a feeling or urge arise
길을
gireul — Road; path; way (object form)
나섰고
naseoatgo — Set out and; stepped out onto the road
모래
morae — Sand; fine granular beach or desert material
언덕
eondeok — Hill; small raised mound of land
사이에서
sai-eseo — Between; among; in the middle of
늙은
neulgeun — Old; aged; elderly (modifier form)
어부를
eobureul — Fisherman (object form)
만났는데
mannannende — Met; encountered someone, and however
어부는
eobeuneun — The fisherman (topic form)
그곳을
geugos-eul — That place (object form); that location
떠나는
tteonaneun — Leaving; departing (modifier form)
것에
geose — About the fact; regarding the matter of
화가
hwaga — Anger; being angry (subject form)
na — Coming out; arising (as in anger arising)
있었다
isseotda — Was; existed; there was something
노인은
noin-eun — The old man (topic form)
대해
daehae — About; regarding; concerning someone or something
농담을
nongdameul — A joke; a jest (object form)
하며
hamyeo — Doing and; while saying or joking
소녀들이
sonyeodeuri — Girls; young women (subject plural form)
그토록
geutorok — So much; to such a degree; that much
좋아하는
joahaneun — Liking; fond of; that one likes
남자에게는
namja-egeneun — For a man; to such a man (topic emphasis)
분명
bunmyeong — Surely; certainly; without doubt
무슨
museun — What kind of; some sort of
마법
mabeop — Magic; a spell; sorcery
같은
gateun — Like; similar to; the same as
있을
isseul — There must be; likely to exist
거라고
georago — Saying that it will be; quoting a prediction
단언했다
daneonhaetda — Asserted; declared firmly; stated with conviction
말에
mare — To the words; at the remark said
전혀
jeonhyeo — Not at all; entirely not; zero
신경
singyeong — Attention; care; nerve; minding something
쓰지
sseuji — Not paying; not using; negation of using mind
않고
anko — Without doing; not doing and continuing
노인에게
noin-ege — To the old man; for the elderly man
작별
jakbyeol — Farewell; parting; goodbye
인사를
insareul — Greeting; farewell gesture (object form)
dwi — After; behind; the rear
사는
saneun — Living; residing; where one lives
jip — House; home; building where one lives
쪽으로
jjog-euro — Toward; in the direction of somewhere
계속
gyesok — Continuously; keeping on; without stopping
걸어갔다
georeo gatda — Walked toward; continued walking to a place
안에서
an-eseo — From inside; within a space or room
keun — Big; large; loud (modifier form)
소리로
soriro — With a sound; in a loud voice
이야기하는
iyagihaneun — Talking; conversing; that is speaking
소리를
sorireul — A sound; a voice; noise (object form)
혼자가
honjaga — Alone; by oneself (subject form)
아니었고
anieotgo — Was not; it was not the case, and
이것이
igeosi — This thing; this fact (subject form)
결심을
gyeolsimeul — Resolve; determination; decision (object form)
흔들었는데
heundeureonnunde — Shook; wavered; disturbed his resolution, however
보고
bogo — Seeing and; after seeing someone
싶지
sipji — Not wanting to; negation of wanting to do
않았기
anhatgi — Did not; the fact of not having done
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →