← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1152

English → Korean Full Text Level 6/10

One of the fishermen, late on the previous evening, had met Jurgen going towards Martin's house; this was not the first time Jurgen had raised his knife against Martin, so they felt sure that he was the murderer.

전날 저녁 늦게 어부 중 한 명이 위르겐이 마르틴의 집 쪽으로 걸어가는 것을 보았다. 위르겐이 마르틴에게 칼을 들이댄 것이 이번이 처음이 아니었기 때문에, 그들은 그가 살인자라고 확신했다.

The prison was in a town at a great distance, and the wind was contrary for going there by sea; but it would not take half an hour to get across the bay, and another quarter of an hour would bring them to Norre-Vosborg, the great castle with ramparts and moat.

감옥은 멀리 떨어진 도시에 있었고, 바람이 바다를 통해 그곳으로 가기에는 반대 방향으로 불고 있었다. 그러나 만을 건너는 데는 반 시간도 걸리지 않을 것이었고, 또 사반 시간이면 성벽과 해자를 갖춘 웅장한 성 노레-보스보르에 닿을 수 있었다.

One of Jurgen's captors was a fisherman, a brother of the keeper of the castle, and he said it might be managed that Jurgen should be placed for the present in the dungeon at Vosborg, where Long Martha the gipsy had been shut up till her execution.

위르겐을 붙잡은 자들 중 한 명은 어부로, 그 성의 관리인의 형제였는데, 그는 위르겐을 당분간 보스보르의 지하 감옥에 가둘 수 있을 것이라고 말했다. 그곳은 집시 긴 마르타가 처형될 때까지 갇혀 있던 곳이었다.

They paid no attention to Jurgen's defence; the few drops of blood on his shirt-sleeve bore heavy witness against him.

그들은 위르겐의 변명에는 귀를 기울이지 않았다. 그의 셔츠 소매에 묻은 몇 방울의 피가 그에게 불리한 무거운 증거로 남아 있었다.

But he was conscious of his innocence, and as there was no chance of clearing himself at present he submitted to his fate.

그러나 그는 자신의 무고함을 알고 있었고, 지금 당장 자신을 해명할 방법이 없었기 때문에 운명에 몸을 맡겼다.

The party landed just at the place where Sir Bugge's castle had stood, and where Jurgen had walked with his foster-parents after the burial feast, during the four happiest days of his childhood.

일행은 부게 경의 성이 서 있던 바로 그 자리에 상륙했다. 그곳은 위르겐이 어린 시절 가장 행복했던 나흘 동안, 장례 잔치가 끝난 후 양부모와 함께 걸었던 곳이기도 했다.

Vocabulary

전날
jeонnal — The day before; the previous day
저녁
jeonyeok — Evening; dinnertime period of the day
늦게
neutge — Late; at a delayed or slow time
어부
eobu — Fisherman; person who catches fish
jung — Among; in the middle of a group
han — One; a certain (indefinite article equivalent)
명이
myeongi — Counter for people (subject form)
jip — House; home; a place of residence
쪽으로
jjogeuro — Toward; in the direction of something
걸어가는
georeoganeun — Walking toward; in the act of walking
것을
geoseul — The thing/fact (object marker attached)
보았다
boatda — Saw; observed something in the past
칼을
kareul — Knife (object marker); a bladed weapon
들이댄
deuridaen — Thrust toward; pointed aggressively at someone
것이
geosi — The fact/thing (subject marker); nominalizer
이번이
ibeoni — This time (subject form); the current instance
처음이
cheoeuми — The first time (subject form)
아니었기
anieotgi — Because it was not; negation in past tense
때문에
ttaemune — Because of; due to a reason or cause
그들은
geudeureun — They (topic marker); those people
그가
geuga — He (subject marker); that person (male)
살인자라고
sarinjararago — That he is a murderer; quoted accusation
확신했다
hwaksinhaetda — Were convinced; felt certain about something
감옥은
gamogеun — Prison/jail (topic marker); place of confinement
멀리
meolli — Far away; at a great distance
떨어진
tteorojin — Distant; separated; located far from here
도시에
dosie — In the city; locative marker on city
있었고
isseotgo — Was located there and; existence in past
바람이
barami — Wind (subject marker); moving air current
바다를
badareul — The sea (object marker); ocean or large water
통해
tonghae — Through; by way of a medium or route
그곳으로
geugoseuro — Toward that place; in the direction of there
가기에는
gagiene­un — For going to; regarding the act of going
반대
bandae — Opposite; contrary direction or opinion
방향으로
banghyangeuro — In the direction of; toward a certain way
불고
bulgo — Blowing (wind) and; present action of wind
있었다
isseotda — Was; existed; past tense existence statement
그러나
geureona — However; but; conjunction showing contrast
만을
maneul — Bay/gulf (object marker); enclosed sea area
건너는
geonneoneun — Crossing; traversing across a body of water
데는
deneun — As for doing; regarding the act of
ban — Half; one of two equal parts
시간도
sigando — Even an hour; time (with emphasis particle)
걸리지
geolliji — Take (time); does not take (negation form)
않을
aneul — Will not; future negative modifier form
것이었고
geosieutgo — It would be and; future-past conjunctive form
tto — Also; again; additionally; furthermore
사반
saban — Quarter; one fourth of something (e.g., hour)
시간이면
siganmyeon — If it is (an amount of) time; given the time
성벽과
seongbyeokgwa — Castle wall and; fortified wall with conjunction
해자를
haejareul — Moat (object marker); water-filled defensive ditch
갖춘
gajchun — Equipped with; having or possessing features
웅장한
ungjanghan — Grand; magnificent; impressively large and majestic
seong — Castle; fortress; large fortified structure
닿을
daheul — Will reach; will arrive at a destination
su — Ability; possibility; can (modal noun)
붙잡은
butjapeun — Caught; seized; grabbed and held someone
자들
jadeul — People; those persons (plural marker)
명은
myeongeun — (Number of) people (topic marker); person counter
어부로
eoburo — As fishermen; in the role of a fisherman
geu — That; the (demonstrative/definite modifier)
성의
seong-ui — Of the castle; castle's (possessive form)
관리인의
gwalliin-ui — Of the caretaker/administrator; possessive form
형제였는데
hyeongjeyeotneunde — Were brothers; background information conjunction
그는
geuneun — He (topic marker); that male person
당분간
dangbungan — For the time being; temporarily for a while
지하
jiha — Underground; basement; below ground level
감옥에
gamoге — In prison; locative marker on jail/dungeon
가둘
gadul — To lock up; to confine (future modifier)
있을
isseul — Will be possible; future existence/possibility
것이라고
geosirago — That it would be; quoted future statement
말했다
malhaetda — Said; spoke; stated something in the past
그곳은
geugoseun — That place (topic marker); referring to a location
집시
jipsi — Gypsy; Romani person (loanword)
gin — Long; tall; having great length
처형될
cheohyeongdoel — To be executed; facing capital punishment (future)
때까지
ttaekkaji — Until the time; up to the moment when
갇혀
gachyeo — Locked up; confined; being held captive
있던
itdeon — Was staying; used to be (past habitual modifier)
곳이었다
gosieotda — Was the place; that location in the past
변명에는
byeonmyeonge-neun — As for the excuse/defense; regarding justification
귀를
gwireul — Ear (object marker); the organ of hearing
기울이지
giuriji — To lend (ear); pay attention (negation form)
않았다
anatda — Did not; past tense negative ending
그의
geu-ui — His; belonging to that male person
셔츠
syeocheu — Shirt; upper body garment (loanword)
소매에
somaee — On the sleeve; locative marker on sleeve
묻은
mudeun — Stained with; having something stuck on it
myeot — Several; a few; how many
방울의
bang-ul-ui — Drops of; small round amounts of liquid
피가
piga — Blood (subject marker); the red bodily fluid
그에게
geuege — To him; directed at that male person
불리한
bulrihan — Unfavorable; disadvantageous; working against one
무거운
mugeo-un — Heavy; weighty; burdensome in nature
증거로
jeunggeoro — As evidence; in the role of proof
남아
nama — Remaining; left behind; still present
자신의
jasin-ui — One's own; of oneself; personal possession
무고함을
mugohameul — Innocence (object marker); state of being innocent
알고
algo — Knowing; aware of and (conjunctive form)
지금
jigeum — Now; at this moment; the present time
당장
dangjang — Right now; immediately; without delay
자신을
jasineul — Oneself (object marker); referring to one's self
해명할
haemyeonghal — To explain; to clarify one's actions (future)
방법이
bangbeopi — Method/way (subject marker); a means to do something
없었기
eopseotgi — Because there was none; past nonexistence reason
운명에
unmyeong-e — To fate/destiny; accepting what is destined
몸을
momeul — Body (object marker); the physical self
맡겼다
matgyeotda — Entrusted; surrendered; left in the hands of
일행은
ilhaengeun — The group/party (topic); people traveling together
경의
gyeong-ui — Lord's/Sir's; honorific possessive title form
성이
seongi — Castle (subject marker); fortified structure
seo — At; from; location particle (contracted form)
바로
baro — Right; directly; exactly; immediately
자리에
jarie — At the spot/place; locative marker on location
상륙했다
sangnyukhaetda — Landed; came ashore; disembarked onto land
어린
eorin — Young; childhood; little (modifier form)
시절
sijeol — Days; period of time; era of one's life
가장
gajang — Most; the greatest degree; superlative adverb
행복했던
haengbokaetdeon — Was happy; the happiest (past retrospective modifier)
나흘
naheul — Four days; a period of four days
동안
dongan — During; for a period of time
장례
jangnye — Funeral; burial ceremony rites
잔치가
janchiga — Feast/banquet (subject marker); a celebratory meal
끝난
kkeunnan — Ended; finished; concluded (modifier form)
hu — After; following a certain event or time
양부모와
yangbumowa — With foster/adoptive parents; conjunction included
함께
hamkke — Together; jointly; in company with others
걸었던
georeotdeon — Had walked; used to walk (past retrospective)
곳이기도
gosigido — Also the place; that location as well
했다
haetda — Did; it was so; past tense of 하다
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →