← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1156

English → Korean Full Text Level 6/10

Sometimes, when such thoughts crossed his mind, the fiery nature rose within him, and he beat the wall with his clenched fists.

때때로, 그런 생각이 머릿속을 스칠 때면, 불같은 본성이 그의 내면에서 솟구쳤고, 그는 주먹을 꽉 쥔 채 벽을 쳤다.

Weeks, months, a whole year had gone by, when Niels the thief, called also a horse-dealer, was arrested; and now better times came, and it was seen that Jurgen had been wrongly accused.

몇 주, 몇 달, 꼬박 일 년이 지났을 때, 말 장수라고도 불리던 도둑 닐스가 체포되었다. 그리고 이제 상황이 나아지면서, 위르겐이 누명을 썼다는 사실이 밝혀졌다.

On the afternoon before Jurgen's departure from home, and before the murder, Niels the thief, had met Martin at a beer-house in the neighbourhood of Ringkjobing.

위르겐이 집을 떠나기 전날 오후, 그리고 살인 사건이 일어나기 전에, 도둑 닐스는 링쾨빙 인근의 맥줏집에서 마르틴을 만났다.

A few glasses were drank, not enough to cloud the brain, but enough to loosen Martin's tongue.

몇 잔을 마셨는데, 정신이 흐릿해질 정도는 아니었지만, 마르틴의 입을 가볍게 만들기에는 충분했다.

He began to boast and to say that he had obtained a house and intended to marry, and when Niels asked him where he was going to get the money, he slapped his pocket proudly and said:

그는 자랑을 늘어놓기 시작하며 집을 얻었고 결혼할 생각이라고 말했다. 닐스가 돈을 어디서 구할 것이냐고 묻자, 그는 자랑스럽게 주머니를 탁 치며 말했다.

"The money is here, where it ought to be."

"돈은 여기 있어, 있어야 할 곳에."

This boast cost him his life; for when he went home Niels followed him, and cut his throat, intending to rob the murdered man of the gold, which did not exist.

이 허풍이 그의 목숨을 앗아갔다. 그가 집으로 돌아갈 때 닐스가 뒤를 밟아, 존재하지도 않는 금을 빼앗으려고 그의 목을 그어 버렸기 때문이다.

All this was circumstantially explained; but it is enough for us to know that Jurgen was set free.

이 모든 것이 상세하게 밝혀졌다. 하지만 우리로서는 위르겐이 석방되었다는 사실만 알면 충분하다.

But what compensation did he get for having been imprisoned a whole year, and shut out from all communication with his fellow creatures?

하지만 꼬박 일 년 동안 감옥에 갇혀 세상 사람들과의 모든 소통이 단절된 것에 대해 그는 어떤 보상을 받았는가?

They told him he was fortunate in being proved innocent, and that he might go.

그들은 무죄가 증명되었으니 운이 좋은 것이라며, 가도 좋다고 말했다.

Vocabulary

때때로
ttaettaero — Sometimes; occasionally, not always or regularly
그런
geureon — Such; that kind of, referring to something mentioned
생각이
saenggagi — Thought; idea (subject marker attached)
머릿속을
meoritsogeul — Inside one's head or mind (object marker attached)
스칠
seuchil — To briefly cross or brush through the mind
때면
ttaemyeon — Whenever; at the time when something happens
불같은
bulgateun — Fiery; intense like fire, describing fierce temperament
본성이
bonseong-i — One's true nature or innate character
그의
geuui — His; belonging to him, possessive pronoun
내면에서
naemyeoneseo — From within; from one's inner self or interior
솟구쳤고
sotguchyeotgo — Surged up; welled up intensely from inside
그는
geuneun — He; subject pronoun with topic marker attached
주먹을
jumeog-eul — Fist; clenched hand (object marker attached)
kkwak — Tightly; firmly, used to describe gripping something hard
juin — Gripped; having clenched or held tightly
chae — While; in a state of, indicating maintained condition
벽을
byeogeul — Wall; vertical surface of a room (object marker)
쳤다
chyeotda — Hit; struck with force against something
myeot — Several; a few, used before counting units
ju — Week; unit of time equal to seven days
dal — Month; unit of time, also means moon
꼬박
kkobak — Exactly; fully without missing, emphasizing completeness of time
il — One; the number one, also means work/day
년이
nyeon-i — Year; unit of time (subject marker attached)
지났을
jinaesseul — Had passed; elapsed time in the past
ttae — When; at the time of a certain moment
mal — Horse; large domesticated animal used for riding
불리던
bullideon — Was called; used to be referred to as
도둑
doduk — Thief; person who steals from others
체포되었다
chepodoeotda — Was arrested; was captured by authorities
그리고
geurigo — And; furthermore, used to connect sentences
이제
ije — Now; at this point in time
상황이
sanghwang-i — Situation; circumstances (subject marker attached)
나아지면서
naajimyeonseo — As things improved; while getting better gradually
누명을
numyeong-eul — False accusation; wrongful charge against an innocent person
썼다는
sseotdaneun — That he was falsely accused; wore a false charge
사실이
sasil-i — Fact; truth (subject marker attached)
밝혀졌다
balkhyeojyeotda — Was revealed; became known or uncovered
집을
jib-eul — House; home (object marker attached)
떠나기
tteonagi — Leaving; departing from a place
전날
jeonnal — The day before; the previous day
오후
ohu — Afternoon; time from noon to evening
살인
salin — Murder; the act of killing a person
사건이
sakeon-i — Incident; event or case (subject marker attached)
일어나기
ireonagi — Occurring; happening, taking place
전에
jeone — Before; prior to a certain time or event
인근의
ingeuneui — Nearby; in the vicinity of a place
맥줏집에서
maekjutjib-eseo — At a pub; in a beer house or tavern
만났다
mannatda — Met; encountered someone in person
잔을
jan-eul — A glass; a cup of drink (object marker)
마셨는데
masyeonneunde — Drank; consumed a beverage, but with contrast
정신이
jeongsin-i — Mind; consciousness (subject marker attached)
흐릿해질
heurithaejil — To become hazy; to get foggy or unclear mentally
정도는
jeongdoneun — To the extent of; degree or level (topic marker)
아니었지만
anieotjiman — Was not; it wasn't the case, but still
입을
ib-eul — Mouth; lips (object marker attached)
가볍게
gabyeopge — Lightly; loosely, easily without much resistance
만들기에는
mandeulgiene — For making; in terms of causing something to happen
충분했다
chungbunhaetda — Was sufficient; was enough for the purpose
자랑을
jarang-eul — Boasting; bragging, showing off proudly
늘어놓기
neureononhgi — To spread out; to go on boasting or rambling
시작하며
sijakahmyeo — Starting to; beginning while doing something else
얻었고
eodeotgo — Obtained; got something and (continuing)
결혼할
gyeorhonhal — Will marry; intending to get married
생각이라고
saenggagirado — Said he intends; said it's his intention
말했다
malhaetda — Said; spoke, told someone something
돈을
don-eul — Money; currency (object marker attached)
어디서
eodiseo — From where; at what place
구할
guhal — To obtain; to get or acquire something
것이냐고
geosinnyago — Asking where or how one would get something
묻자
mutja — Upon asking; when asked a question
자랑스럽게
jarangseuropge — Proudly; in a boastful or proud manner
주머니를
jumeonireul — Pocket; small pouch in clothing (object marker)
tak — Slap; a sharp patting sound or action
치며
chimyeo — Hitting; slapping while doing something simultaneously
돈은
doneun — Money; the money (topic marker attached)
여기
yeogi — Here; this place, close to the speaker
있어
isseo — Is here; exists, there is something
있어야
isseoya — Should be; must exist or be present somewhere
hal — To do; should do, will do (modifier form)
곳에
gose — In the place; at the location where something belongs
i — This; demonstrative pronoun for nearby things
허풍이
heopung-i — Boasting; empty bragging that caused trouble
목숨을
moksumseul — Life; one's existence (object marker attached)
앗아갔다
asagotda — Took away; stole or claimed one's life
그가
geuga — He; subject pronoun with subject marker
집으로
jibeuro — Toward home; in the direction of his house
돌아갈
doragal — Will return; heading back to a place
뒤를
dwireul — Behind; the back (object marker attached)
밟아
balba — Following; treading on someone's tracks or steps
존재하지도
jonjaehajido — Does not even exist; nonexistent at all
않는
anneun — Does not; negating an action or state
금을
geumeul — Gold; precious metal (object marker attached)
빼앗으려고
ppaeaseulryeogo — In order to steal; intending to seize by force
목을
mogeul — Neck; throat area (object marker attached)
버렸기
beoryeotgi — Did completely; committed an irreversible action
때문이다
ttaemunida — Because of; it is due to this reason
모든
modeun — All; every, without exception
것이
geosi — Thing; the thing that (subject marker attached)
상세하게
sangsehage — In detail; thoroughly and specifically described
하지만
hajiman — However; but, indicating contrast or exception
우리로서는
uriroseoneun — For us; from our perspective or standpoint
석방되었다는
seokbangdoeotdaneun — That he was released; referring to liberation from prison
사실만
sasilman — Just the fact; only the truth of something
알면
almyeon — If one knows; upon knowing or learning something
충분하다
chungbunhada — Is sufficient; is enough, no more needed
nyeon — Year; unit of time (counter for years)
동안
dongan — During; for a period of time
감옥에
gamoge — In prison; inside a jail or penitentiary
갇혀
gachyeo — Trapped; confined or imprisoned somewhere
세상
sesang — World; society, the outside world
사람들과의
saramdeulgwaui — With people; connection with others in society
소통이
sotong-i — Communication; interaction between people
단절된
danjeoldoen — Severed; cut off from connection or communication
것에
geose — Regarding the fact; concerning something that happened
대해
daehae — About; regarding, concerning a topic
어떤
eotteon — What kind of; some sort of, which type
보상을
bosang-eul — Compensation; reward or reparation for loss
받았는가
badanneun-ga — Did receive; asking if compensation was received
그들은
geudeureun — They; those people (topic marker attached)
무죄가
mujoe-ga — Innocence; not guilty (subject marker attached)
증명되었으니
jeungmyeongdoeeonni — Since innocence was proven; because it was established
운이
un-i — Luck; fortune (subject marker attached)
좋은
joeun — Good; favorable, positive quality
것이라며
geosiramyeo — Saying that it is; claiming it to be something
가도
gado — May go; allowed to leave or depart
좋다고
jotago — Said it is good; told them it was fine
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →