← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1157

English → Korean Full Text Level 6/10

The burgomaster gave him two dollars for travelling expenses, and many citizens offered him provisions and beer--there were still good people; they were not all hard and pitiless.

시장은 그에게 여행 경비로 2달러를 주었고, 많은 시민들이 그에게 식량과 맥주를 제공했다--아직 좋은 사람들이 있었다; 그들 모두가 냉정하고 무자비한 것은 아니었다.

But the best thing of all was that the merchant Bronne, of Skjagen, into whose service Jurgen had proposed entering the year before, was just at that time on business in the town of Ringkjobing.

하지만 무엇보다 가장 좋은 일은, 위르겐이 그 전해에 일하러 들어가려 했던 스카겐의 상인 브로네가 바로 그 시각 링쾨빙 마을에 사업차 와 있었다는 것이었다.

Bronne heard the whole story; he was kind-hearted, and understood what Jurgen must have felt and suffered.

브로네는 이야기 전부를 들었다; 그는 마음씨가 착했고, 위르겐이 느끼고 겪었을 것들을 이해했다.

Therefore he made up his mind to make it up to the poor lad, and convince him that there were still kind folks in the world.

그래서 그는 그 불쌍한 청년을 위해 보상해 주고, 세상에는 아직 친절한 사람들이 있다는 것을 그에게 납득시키기로 마음먹었다.

So Jurgen went forth from prison as if to paradise, to find freedom, affection, and trust.

그리하여 위르겐은 마치 낙원으로 가는 것처럼 감옥에서 나와, 자유와 애정과 신뢰를 찾아 나섰다.

He was to travel this path now, for no goblet of life is all bitterness; no good man would pour out such a draught for his fellow-man, and how should He do it, Who is love personified?

그는 이제 이 길을 걸어가야 했다, 삶의 잔은 온통 쓴 것만은 아니기 때문이다; 어떤 선한 사람도 동료 인간에게 그런 쓴 잔을 따라주지 않을 것이며, 사랑 그 자체이신 그분께서 어찌 그리 하시겠는가?

"Let everything be buried and forgotten," said Bronne, the merchant.

"모든 것을 묻어두고 잊어버립시다," 라고 상인 브로네가 말했다.

"Let us draw a thick line through last year: we will even burn the almanack.

"지난해에는 굵은 줄을 그어버립시다: 달력도 태워버릴 겁니다.

In two days we will start for dear, friendly, peaceful Skjagen.

이틀 후면 우리는 사랑스럽고 친근하며 평화로운 스카겐으로 떠날 것입니다.

People call it an out-of-the-way corner; but it is a good warm chimney-corner, and its windows open toward every part of the world."

사람들은 그곳을 외진 구석이라고 부릅니다; 하지만 그곳은 따뜻하고 아늑한 벽난로 옆자리 같은 곳이며, 그 창문은 세상 모든 곳을 향해 열려 있습니다."

What a journey that was: It was like taking fresh breath out of the cold dungeon air into the warm sunshine.

그 여정은 얼마나 멋진 것이었던가: 차갑고 어두운 지하 감옥의 공기에서 벗어나 따뜻한 햇살 속으로 신선한 숨을 들이쉬는 것 같았다.

Vocabulary

시장은
sijang-eun — The mayor (topic marker attached)
그에게
geu-ege — To him; dative form of 'he'
여행
yeohaeng — Travel; a journey or trip
경비로
gyeongbi-ro — As travel expenses; funds for a trip
주었고
ju-eotgo — Gave and (then); past tense connective form
많은
man-eun — Many; a large number of something
시민들이
simin-deul-i — Citizens; members of a community (subject)
식량과
singnyangwa — Food supplies and; provisions for survival
맥주를
maekju-reul — Beer (object marker attached)
제공했다
jegonghaetda — Provided; supplied something to someone
아직
ajik — Still; yet; up to this point
좋은
jo-eun — Good; positive quality or character
사람들이
saramdeul-i — People (subject marker); human beings
있었다
isseotda — There were; existed in the past
그들
geudeul — They; those people (third person plural)
모두가
modu-ga — All of them; everyone (subject marker)
냉정하고
naengjeong-hago — Cold-hearted and; emotionally detached connective
무자비한
mujabi-han — Merciless; cruel and without compassion
것은
geot-eun — The thing (topic marker); nominalizing particle
아니었다
anieotda — Was not; past tense negation of 'to be'
하지만
hajiman — However; but; contrasting conjunction
무엇보다
mueotboda — More than anything; above all else
가장
gajang — Most; the superlative degree marker
일은
il-eun — The matter/thing (topic); an affair or event
전해에
jeonhae-e — In the previous year; the year before
일하러
ilharo — In order to work; going somewhere to work
들어가려
deureo-garyo — Intending to enter; about to go inside
했던
haetdeon — Had done; past retrospective modifier form
상인
sangin — Merchant; a person who trades goods
바로
baro — Right; exactly; precisely at that moment
시각
sigak — That moment; a specific point in time
마을에
ma-eul-e — In the village; location particle on 'village'
사업차
saeop-cha — For business purposes; on a business visit
wa — And; came; connective or verb form
있었다는
isseotda-neun — That (he) was present; reported past existence
것이었다
geot-ieotda — It was the fact that; past nominal predicate
이야기
iyagi — Story; a narrative or tale
전부를
jeonbu-reul — All of it; the entirety (object marker)
들었다
deureotda — Heard; listened to something in the past
그는
geu-neun — He (topic marker); referring to him
마음씨가
ma-eumssi-ga — Disposition (subject); one's inner character
착했고
chakhago — Was kind and; past connective of 'good-natured'
느끼고
neukkigo — Feeling and; connective form of 'to feel'
겪었을
gyeokkeoseul — Must have experienced; past conjecture modifier
것들을
geotdeul-eul — Things (object marker); various matters or items
이해했다
ihaehae-tda — Understood; comprehended someone's situation
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result of that
불쌍한
bulssanghan — Pitiful; deserving of sympathy or compassion
청년을
cheongnyon-eul — The young man (object marker); a youth
위해
wihae — For the sake of; in order to benefit
보상해
bosanghae — Compensate; make up for a loss or wrong
주고
jugo — Give and; connective form of 'to give'
세상에는
sesang-e-neun — In the world (topic); in this existence
친절한
chinjeolhan — Kind; warm and considerate toward others
있다는
itdaneun — That there are; reported existence clause
것을
geot-eul — The fact/thing (object marker); nominalized clause
납득시키기로
napdeuksikigi-ro — Decided to persuade; to convince someone of something
마음먹었다
ma-eummeogeotda — Made up one's mind; decided firmly to do
그리하여
geurihayeo — And so; thus; consequently leading to action
마치
machi — Just as if; as though; like in comparison
낙원으로
nagwon-euro — To paradise; toward a place of bliss
가는
ganeun — Going; present tense modifier of 'to go'
것처럼
geotcheoreom — As if; like; resembling a certain situation
감옥에서
gamok-eseo — From prison; out of a jail or dungeon
나와
nawa — Coming out and; exiting and then
자유와
jayu-wa — Freedom and; liberty alongside other things
애정과
aejeong-gwa — Affection and; love alongside other values
신뢰를
sinroe-reul — Trust (object marker); confidence in others
찾아
chaja — Seeking; looking for something or someone
나섰다
nasseotda — Set out; stepped forward to begin a journey
이제
ije — Now; from this point on; at last
i — This; a demonstrative modifier for nearby things
길을
gil-eul — The path/road (object marker); a way forward
걸어가야
georeogaya — Must walk along; obliged to travel on foot
했다
haetda — Did; past tense of 'to do'
삶의
salm-ui — Of life; possessive relating to one's existence
잔은
jan-eun — The cup/goblet (topic); a vessel for drinking
온통
ontong — Entirely; all over; completely full of something
sseun — Bitter; having an unpleasant harsh taste
것만은
geotman-eun — Not only bitterness; not exclusively that thing
아니기
anigi — Not being; nominalized negation form
때문이다
ttaemun-ida — Because; it is due to that reason
어떤
eotteon — Any; some; a certain kind of person
선한
seonhan — Virtuous; morally good and righteous
사람도
saram-do — Even a person; no person either
동료
dongnyeo — Colleague; fellow human being or companion
인간에게
ingan-ege — To a fellow human; dative of 'human being'
그런
geureon — Such; that kind of; of that nature
잔을
jan-eul — The cup (object marker); a goblet or glass
따라주지
ttara-juji — Would not pour; fill a cup for someone
않을
aneul — Will not; future negative modifier form
것이며
geot-imyeo — And it is; connective nominal predicate form
사랑
sarang — Love; deep affection and care for others
자체이신
jache-isin — Who is love itself; honorific nominal predicate
그분께서
geubun-kkeoseo — He (honorific subject); respectful reference to God
어찌
eojji — How could; in what way (rhetorical question)
그리
geuri — So; in that manner; like that
하시겠는가
hasigenneunga — Would (He) do so; honorific rhetorical question
모든
modeun — All; every; referring to all things
묻어두고
mudeodugo — Bury and; put away and forget something
잊어버립시다
ijeobeoriipsida — Let us forget; proposal to forget everything
라고
rago — Quoting marker; said that; reported speech
말했다
malhaetda — Said; spoke; expressed in words past tense
지난해에는
jinanhae-e-neun — As for last year; referring to the previous year
굵은
gulgeun — Thick; bold; of large width or size
줄을
jul-eul — A line (object marker); a stroke or mark
그어버립시다
geueobeoriipsida — Let us draw a line; strike through and move on
달력도
dallyeok-do — Even the calendar; also the calendar too
태워버릴
taewobeorirl — Will burn up; burn completely and dispose of
겁니다
geomnida — It will be; polite future declarative ending
이틀
iteul — Two days; a period of two days
후면
humyeon — After; if it is after a certain time
우리는
uri-neun — We (topic marker); us as a group
사랑스럽고
sarangseureop-go — Lovely and; adorable connective adjective form
친근하며
chingeunhamyeo — Familiar and; intimate connective adjective form
평화로운
pyeonghwa-roun — Peaceful; calm and harmonious in nature
떠날
tteonanl — Will depart; about to leave for somewhere
것입니다
geot-imnida — It is the case that; polite declarative ending
사람들은
saramdeul-eun — People (topic marker); referring to people generally
그곳을
geugot-eul — That place (object marker); referring to a location
외진
oejin — Remote; isolated; out-of-the-way place
구석이라고
guseok-irago — Calling it a corner; labeling as a remote nook
부릅니다
bureumnida — Call; name something as; polite present tense
그곳은
geugot-eun — That place (topic); the location being described
따뜻하고
ttatteutago — Warm and; giving off warmth connective form
아늑한
aneukan — Cozy; snug and comfortable in atmosphere
벽난로
byeongnanno — Fireplace; a hearth built into a wall
옆자리
yeopjari — Seat beside; a spot next to something
같은
gateun — Like; similar to; resembling something else
곳이며
got-imyeo — It is a place and; connective place predicate
창문은
changmun-eun — The window (topic); a glass opening in a wall
세상
sesang — The world; society; the entire realm of existence
곳을
got-eul — Place (object marker); a location or spot
향해
hyanghae — Toward; facing; directed at a place
열려
yeollyeo — Opened; in a state of being open
있습니다
itseumnida — There is/are; polite present existence statement
여정은
yeojeong-eun — The journey (topic); a long travel experience
얼마나
eolmana — How; to what extent; exclamatory degree
멋진
meotjin — Wonderful; splendid; impressively great
것이었던가
geot-ieotdeonga — What a thing it was; exclamatory past nominal
차갑고
chagapgo — Cold and; physically chilly connective form
어두운
eoduun — Dark; lacking light; gloomy in character
지하
jiha — Underground; below ground level
감옥의
gamok-ui — Of the prison; possessive relating to a jail
공기에서
gonggi-eseo — From the air; out of a particular atmosphere
벗어나
beoseona — Escaping from; getting free of something oppressive
따뜻한
ttatteuthan — Warm; pleasantly heated and comforting
햇살
haetsal — Sunlight; rays of sunshine and warmth
속으로
sog-euro — Into; moving inside or into something
신선한
sinseonhan — Fresh; clean and invigorating in quality
숨을
sum-eul — Breath (object marker); air taken into lungs
들이쉬는
deuriswiNeun — Inhaling; breathing in fresh air modifier form
geot — Thing; fact; a nominalized concept or action
같았다
gathatda — Was like; resembled; felt similar to something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →