Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1162
The shoals of the mackerel glittered in the dark nights, and indicated where they were swimming; the gurnards snarled, and the crabs gave forth pitiful yells when they were chased, for fish are not so mute as people say.
고등어 떼는 어두운 밤에 반짝이며 그들이 헤엄치는 곳을 알려주었고, 성대는 으르렁거렸으며, 게들은 쫓길 때 애처로운 비명을 질렀으니, 물고기란 사람들이 말하는 것처럼 그렇게 말이 없는 존재가 아니었다.
Every Sunday Jurgen went to church; and when his eyes rested on the picture of the Virgin Mary over the altar as he sat there, they often glided away to the spot where they had knelt side by side.
위르겐은 매주 일요일 교회에 갔고, 자리에 앉아 제단 위의 성모 마리아 그림에 눈길을 두다 보면, 그의 시선은 종종 그들이 나란히 무릎을 꿇었던 그 자리로 흘러가곤 했다.
Autumn came, and brought rain and snow with it; the water rose up right into the town of Skjagen, the sand could not suck it all in, one had to wade through it or go by boat.
가을이 찾아와 비와 눈을 몰고 왔으며, 물은 스카겐 마을 한복판까지 차올랐고, 모래는 그 물을 다 흡수하지 못해 사람들은 물속을 헤치며 걷거나 배를 타고 다녀야 했다.
The storms threw vessel after vessel on the fatal reefs; there were snow-storm and sand-storms; the sand flew up to the houses, blocking the entrances, so that people had to creep up through the chimneys; that was nothing at all remarkable here.
폭풍은 배를 잇따라 치명적인 암초에 내던졌고, 눈보라와 모래폭풍이 몰아쳤으며, 모래가 집까지 날아올라 출입구를 막아버려 사람들은 굴뚝을 통해 기어 올라가야 했지만, 이곳에서 그것은 전혀 놀라운 일이 아니었다.
It was pleasant and cheerful indoors, where peat fuel and fragments of wood from the wrecks blazed and crackled upon the hearth.
실내는 아늑하고 유쾌했으며, 난로에서는 이탄 연료와 난파선에서 건져 온 나무 조각들이 활활 타오르며 탁탁 소리를 냈다.
Merchant Bronne read aloud, from an old chronicle, about Prince Hamlet of Denmark, who had come over from England, landed near Bovbjerg, and fought a battle; close by Ramme was his grave, only a few miles from the place where the eel-breeder lived; hundreds of barrow rose there from the heath, forming as it were an enormous churchyard.
브론네 상인은 오래된 연대기를 큰 소리로 읽어주었는데, 그 내용은 잉글랜드에서 건너와 보브야르 근처에 상륙하여 전투를 벌인 덴마크의 햄릿 왕자에 관한 것이었으며, 람메 가까이에 그의 무덤이 있었는데 뱀장어 양식업자가 살던 곳에서 불과 몇 마일 떨어진 곳이었고, 수백 개의 고분이 황야에 솟아올라 마치 거대한 묘지를 이루고 있었다.
Vocabulary
- 고등어
- godeungeo — Mackerel, a type of saltwater fish
- 떼는
- tteneun — Removing or detaching something from a surface
- 어두운
- eoduun — Dark, lacking light or brightness
- 밤에
- bame — At night, during the nighttime
- 반짝이며
- banjjagimyeo — While sparkling or glittering brightly
- 그들이
- geudeuri — They, subject marker attached to third-person plural
- 헤엄치는
- heeomchineun — Swimming, moving through water
- 곳을
- goseul — Place or location, with object marker
- 알려주었고
- allyeojueotgo — Informed or told someone, and then
- 성대는
- seongdaeneun — Vocal cords, the topic of the sentence
- 으르렁거렸으며
- eureuronggeolyeosseumyeo — Growled or snarled, and furthermore
- 게들은
- gedeureun — Crabs, plural with topic marker
- 쫓길
- jjotgil — Being chased or pursued by something
- 때
- ttae — Time, moment, or occasion when something happens
- 애처로운
- aecheorooun — Pitiful, evoking sadness or compassion
- 비명을
- bimyeongeul — Scream or shriek, with object marker
- 질렀으니
- jilleosseuni — Let out a scream, because or since
- 물고기란
- mulgogiran — As for fish, speaking of fish generally
- 사람들이
- saramdeuri — People, plural subject in a sentence
- 말하는
- malhaneun — Speaking or saying something currently
- 것처럼
- geotcheoreom — Like or as if something were the case
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way or manner
- 말이
- mari — Words or speech, subject marker attached
- 없는
- eomneun — Lacking, not having or nonexistent
- 존재가
- jonjjaega — Being or existence, subject marker attached
- 아니었다
- anieotda — Was not, negation of identity in past
- 매주
- maeju — Every week, on a weekly basis
- 일요일
- iryoil — Sunday, the first day of the week
- 교회에
- gyohwee — To or at church, a place of worship
- 갔고
- gatgo — Went, past tense connected to next clause
- 자리에
- jarie — In a seat or place, positional marker
- 앉아
- anja — Sitting down, taking a seated position
- 제단
- jedan — Altar, a raised platform used in worship
- 위의
- wiui — Above, on top of something
- 성모
- seongmo — Holy Mother, referring to the Virgin Mary
- 그림에
- geurime — On or toward a painting or picture
- 눈길을
- nungireul — One's gaze or glance, with object marker
- 두다
- duda — To place or fix one's eyes on something
- 보면
- bomyeon — If or when one looks or watches
- 그의
- geuui — His, possessive form of third-person singular
- 시선은
- siseon-eun — Gaze or line of sight, topic marker attached
- 종종
- jongjong — Often, frequently, from time to time
- 나란히
- naranhi — Side by side, in parallel alignment
- 무릎을
- mureuppeul — Knees, with object marker attached
- 꿇었던
- kkureotdeon — Had knelt, past retrospective modifier form
- 그
- geu — That, a demonstrative determiner
- 자리로
- jariro — Toward a seat or spot, directional marker
- 흘러가곤
- heulleogagon — Used to drift or flow toward something
- 했다
- haetda — Did, past tense ending of a verb
- 가을이
- gaeuri — Autumn or fall season, subject marker attached
- 찾아와
- chajawa — Came visiting, arrived at a place
- 비와
- biwa — Rain and, conjunction connecting rain to next word
- 눈을
- nuneul — Snow, with object marker attached
- 몰고
- molgo — Driving or herding, bringing something along forcefully
- 왔으며
- wasseumyeo — Came, and additionally or furthermore
- 물은
- mureun — Water, with topic marker attached
- 마을
- maeul — Village or small town, a community
- 한복판까지
- hanbokpankkaji — All the way to the very center or middle
- 차올랐고
- chaollatgo — Rose up and filled, flooded to a level
- 모래는
- moraeneun — Sand, with topic marker attached
- 물을
- mureul — Water, with object marker attached
- 다
- da — All, completely, entirely without remainder
- 흡수하지
- heupsuhaji — Not absorbing, failing to soak up liquid
- 못해
- motae — Unable to do, failing to accomplish something
- 사람들은
- saramdeureun — People, plural with topic marker attached
- 물속을
- mulsogeur — Through the water, inside water with object marker
- 헤치며
- hechimyeo — Pushing through or wading, overcoming resistance
- 걷거나
- geotgeona — Walking or, presenting an alternative action
- 배를
- baereul — Boat or ship, with object marker attached
- 타고
- tago — Riding or boarding a vehicle or vessel
- 다녀야
- danyeoya — Must go around or travel about regularly
- 폭풍은
- pokpungeun — Storm, with topic marker attached
- 잇따라
- ittara — Successively, one after another in sequence
- 치명적인
- chimyeongjeokin — Fatal or deadly, causing death or destruction
- 암초에
- amchoe — Onto a reef or submerged rock
- 내던졌고
- naedeonjyeotgo — Hurled or flung something violently, and then
- 눈보라와
- nunborawa — Blizzard and, snowstorm connected to next element
- 모래폭풍이
- moraepokpungi — Sandstorm, subject marker attached
- 몰아쳤으며
- morachyeosseumyeo — Raged or swept through fiercely, and furthermore
- 모래가
- moraega — Sand, subject marker attached
- 집까지
- jipkkaji — All the way to the house or home
- 날아올라
- naraoulla — Flying up, rising through the air upward
- 출입구를
- churipgureul — Entrance or doorway, with object marker attached
- 막아버려
- magabeolyeo — Completely blocked or obstructed, resulting in closure
- 굴뚝을
- gulddugeul — Chimney, with object marker attached
- 통해
- tonghae — Through or via a passage or means
- 기어
- gieo — Crawling on hands and knees
- 올라가야
- ollagaya — Must climb up or ascend somewhere
- 했지만
- haetjiman — Did so, but or however contrasting
- 이곳에서
- igoseseo — Here, in or at this place
- 그것은
- geugeosin — That thing, with topic marker attached
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all, completely or utterly not
- 놀라운
- nollaun — Surprising or astonishing, causing wonder
- 일이
- iri — A matter or event, subject marker attached
- 실내는
- sillaeneun — Indoors or interior of a building, topic marker
- 아늑하고
- aneukago — Cozy and comfortable, snug and pleasant
- 유쾌했으며
- yukwaehassseumyeo — Was cheerful or pleasant, and furthermore
- 난로에서는
- nalloeseoNEUN — From the stove or fireplace, topic marker attached
- 이탄
- itan — Peat, a type of organic fuel material
- 연료와
- yeollyowa — Fuel and, connected to next element
- 난파선에서
- nanpaseoneseo — From a shipwreck, indicating origin of material
- 건져
- geonjyeo — Salvaged or retrieved from water or wreckage
- 온
- on — That came or was brought, modifier form
- 나무
- namu — Wood or tree, a natural material
- 조각들이
- jogakdeuri — Pieces or fragments, plural subject marker attached
- 활활
- hwalhwal — Blazing fiercely, burning vigorously with flames
- 타오르며
- taoreu며 — While burning and blazing, ongoing combustion
- 탁탁
- takttak — Crackling sound, onomatopoeia for popping fire
- 소리를
- sorireul — Sound or noise, with object marker attached
- 냈다
- naetda — Produced or made a sound, past tense
- 상인은
- sangineun — Merchant or trader, with topic marker attached
- 오래된
- oraedoen — Old or aged, having existed for long
- 연대기를
- yeondaegireul — Chronicle or annals, with object marker attached
- 큰
- keun — Big or loud, large in size or volume
- 소리로
- soriro — In a loud voice, with sound as means
- 읽어주었는데
- ilgeojueonnneunde — Read aloud to someone, providing background context
- 내용은
- naeyongeun — Content or subject matter, topic marker attached
- 건너와
- geonneowa — Crossed over and came, arriving from across
- 근처에
- geuncheoe — Near or in the vicinity of a place
- 상륙하여
- sangnyukayo — Having landed or come ashore from sea
- 전투를
- jeontureul — Battle or combat, with object marker attached
- 벌인
- beorin — Waged or carried out a fight or event
- 왕자에
- wangjae — To or about a prince, dative marker attached
- 관한
- gwanhan — Concerning or related to a subject
- 것이었으며
- geosieosseumyeo — Was the thing or matter, and furthermore
- 가까이에
- gakkaie — Nearby or close to a location
- 무덤이
- mudemi — Grave or tomb, subject marker attached
- 있었는데
- isseonnneunde — There was, providing contextual background information
- 뱀장어
- baemjangeo — Eel, a long snake-like fish
- 양식업자가
- yangsigengjaga — Aquaculture farmer, subject marker attached
- 살던
- saldeon — Used to live, past habitual modifier form
- 곳에서
- goseseo — From or at a place or location
- 불과
- bulgwa — Only or merely, just a small amount
- 몇
- myeot — A few or several, small indefinite number
- 마일
- mail — Mile, a unit of distance measurement
- 떨어진
- tteoreojin — Distant or separated by a certain distance
- 곳이었고
- Was a place, connected to next clause
- 수백
- subaek — Hundreds, several hundred in number
- 개의
- gaeui — Of items, possessive counter for objects
- 고분이
- gobuni — Ancient burial mound, subject marker attached
- 황야에
- hwangyae — On the moor or wilderness, barren landscape
- 솟아올라
- sosaoulla — Rising up or jutting upward from ground
- 마치
- machi — Just like or as if, comparative expression
- 거대한
- geodaehan — Huge or enormous, very large in scale
- 묘지를
- myojireul — Cemetery or graveyard, with object marker attached
- 이루고
- irugo — Forming or constituting, making up a whole
- 있었다
- isseotda — There was or existed, past tense statement
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →