← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1168

English → Korean Full Text Level 6/10

Let us pray that God may take him," he said, "for he will never be the same man again."

"하나님께서 그를 데려가시도록 기도합시다," 그가 말했다, "그는 결코 예전의 그 사람이 될 수 없을 테니까요."

But life did not depart from him--the thread would not break, but the thread of memory was severed; the thread of his mind had been cut through, and what was still more grievous, a body remained--a living healthy body that wandered about like a troubled spirit.

그러나 생명은 그를 떠나지 않았다. 실은 끊어지지 않았지만, 기억의 실은 끊겨버렸고, 정신의 실은 잘려나갔으며, 더욱 슬픈 것은 육체만이 남아 있었다는 것이었다. 살아있고 건강한 육체가 마치 불안한 영혼처럼 이리저리 떠돌아다니는 것이었다.

Jurgen remained in merchant Bronne's house. "He was hurt while endeavouring to save our child," said the old man, "and now he is our son."

위르겐은 상인 브론네의 집에 머물렀다. "그는 우리 아이를 구하려다 다쳤습니다," 노인이 말했다, "이제 그는 우리 아들입니다."

People called Jurgen insane, but that was not exactly the correct term.

사람들은 위르겐을 미쳤다고 불렀지만, 그것은 정확한 표현이 아니었다.

He was like an instrument in which the strings are loose and will give no sound; only occasionally they regained their power for a few minutes, and then they sounded as they used to do.

그는 마치 줄이 느슨해져 소리를 낼 수 없는 악기와 같았다. 다만 가끔씩 그 줄들이 잠시 동안 힘을 되찾아, 예전처럼 소리를 내곤 했다.

He would sing snatches of songs or old melodies, pictures of the past would rise before him, and then disappear in the mist, as it were, but as a general rule he sat staring into vacancy, without a thought.

그는 노래의 단편들이나 오래된 멜로디를 흥얼거리곤 했고, 과거의 모습들이 그의 앞에 떠오르다가 마치 안개 속으로 사라지곤 했다. 하지만 대체로 그는 아무 생각 없이 허공을 응시하며 앉아 있었다.

We may conjecture that he did not suffer, but his dark eyes lost their brightness, and looked like clouded glass.

우리는 그가 고통받지 않았을 것이라고 추측할 수 있지만, 그의 검은 눈은 빛을 잃고 흐린 유리처럼 보였다.

"Poor mad Jurgen," said the people. And this was the end of a life whose infancy was to have been surrounded with wealth and splendour had his parents lived!

"불쌍한 미친 위르겐," 사람들이 말했다. 그리고 이것이 바로, 만약 그의 부모가 살아있었더라면 유복하고 화려함으로 둘러싸인 유년 시절을 보낼 수 있었던 한 삶의 끝이었다!

All his great mental abilities had been lost, nothing but hardship, sorrow, and disappointment had been his fate.

그의 모든 뛰어난 정신적 능력은 사라져 버렸고, 고난과 슬픔과 실망만이 그의 운명이었다.

Vocabulary

하나님께서
Hananim-kkeseo — God (subject marker), referring to the Christian God
그를
geu-reul — Him; third-person masculine object pronoun
데려가시도록
deryeoga-si-dorok — So that (He) would take someone away
기도합시다
gido-hap-sida — Let us pray; suggestion to pray together
그가
geu-ga — He; third-person subject pronoun
말했다
malhaet-da — Said; past tense of to speak
그는
geu-neun — He; third-person subject with topic marker
결코
gyeolko — Never; used to emphasize absolute negation
예전의
yejeon-ui — Of the past; former, relating to before
사람이
saram-i — Person; human being with subject marker
doel — Will become; future modifier form of to become
없을
eops-eul — Will not exist; future modifier of to not have
테니까요
te-ni-kka-yo — Because it will surely be so; expressing certainty
그러나
geureona — However; conjunction indicating contrast
생명은
saengmyeong-eun — Life; vital force, with topic marker
떠나지
tteonaji — Did not leave; negative form of to depart
않았다
anhassda — Did not; past tense negative auxiliary verb
실은
sil-eun — The thread; referring to a physical or metaphorical thread
끊어지지
kkeun-eojiji — Was not cut; negative form of to be severed
않았지만
anhassji-man — Did not, but; past negative with contrast conjunction
기억의
gi-eog-ui — Of memory; possessive relating to recollection
끊겨버렸고
kkeungyeo-beo-ryeot-go — Was completely severed and; past tense with completion
정신의
jeongsin-ui — Of the mind; possessive relating to mental faculty
잘려나갔으며
jal-lyeo-nagass-eu-myeo — Was cut away and; past with additional clause
더욱
deouk — Even more; used to intensify a following adjective
슬픈
seulpeun — Sad; sorrowful, emotionally painful
것은
geot-eun — The thing; nominalizer with topic marker
육체만이
yukche-man-i — Only the body; emphasizing the physical form alone
남아
nama — Remaining; present participle of to remain
있었다는
iss-eossda-neun — That there was; past existence in quoted form
것이었다
geot-i-eossda — It was the fact that; nominalizer with past copula
살아있고
sal-a-itgo — Being alive and; present living state with conjunction
건강한
geongang-han — Healthy; in good physical condition
육체가
yukche-ga — The body; physical form with subject marker
마치
machi — Just like; as if, used in similes
불안한
buran-han — Anxious; restless, uneasy in nature
영혼처럼
yeonghon-cheo-reom — Like a soul; resembling a spirit or ghost
이리저리
iri-jeori — Here and there; wandering in all directions
떠돌아다니는
tteodora-danineun — Wandering around; roaming without purpose
상인
sang-in — Merchant; a person engaged in trade
집에
jib-e — At the house; home with locative marker
머물렀다
meomul-leossda — Stayed; past tense of to reside temporarily
우리
uri — Our; we, first-person plural pronoun
아이를
ai-reul — The child; young person with object marker
구하려다
guha-ryeo-da — While trying to save; attempt to rescue someone
다쳤습니다
dachyeoss-seumnida — Was injured; formal past tense of to be hurt
노인이
noin-i — The old man; elderly person with subject marker
이제
ije — Now; at this point in time
아들입니다
adeul-imnida — Is my son; formal declaration of filial relationship
사람들은
saramdeur-eun — People; plural persons with topic marker
미쳤다고
michyeoss-dago — That he was crazy; quoting that someone went mad
불렀지만
bulleossji-man — Called but; past tense of to call with contrast
그것은
geugeot-eun — That; referring to previously mentioned thing
정확한
jeonghwak-han — Accurate; precise, exactly correct
표현이
pyohyeon-i — Expression; way of saying something, with subject marker
아니었다
ani-eossda — Was not; past tense negation of to be
줄이
jul-i — The string; cord or string with subject marker
느슨해져
neuseunhaejyeo — Becoming loose; slackening of tension
소리를
sori-reul — Sound; noise with object marker
nael — To produce; future modifier of to make a sound
없는
eomneun — Without; lacking, unable to do something
악기와
akgi-wa — Instrument and; musical instrument with conjunction
같았다
gat-ass-da — Was like; past tense of to be similar to
다만
daman — Only; merely, used to introduce a qualification
가끔씩
gakkeumsik — Occasionally; from time to time, now and then
줄들이
juldeul-i — The strings; plural of string with subject marker
잠시
jamsi — Briefly; for a short moment
동안
dong-an — During; for a period of time
힘을
him-eul — Strength; power or energy with object marker
되찾아
doechaj-a — Regaining; recovering something previously lost
예전처럼
yejeon-cheo-reom — Like before; as in former times
내곤
naegon — Used to produce; habitual past action pattern
했다
haess-da — Did; past tense of the verb to do
노래의
norae-ui — Of a song; possessive relating to music
단편들이나
danpyeon-deul-ina — Fragments or; pieces of song or text
오래된
oraedoen — Old; something that has existed for a long time
멜로디를
mellodi-reul — A melody; musical tune with object marker
흥얼거리곤
heungeolgeo-rigon — Used to hum; habitual humming of a tune
했고
haessgo — Did and; past tense with additive conjunction
과거의
gwageo-ui — Of the past; possessive relating to former times
모습들이
moseupdeul-i — Images or figures; plural appearances with subject marker
그의
geu-ui — His; third-person possessive pronoun
앞에
ap-e — In front of; before, in one's presence
떠오르다가
tteo-oreuda-ga — Rising up and then; emerging before disappearing
안개
an-gae — Fog; mist, used literally or metaphorically
속으로
sog-euro — Into; entering an interior space or state
사라지곤
sarajigon — Used to disappear; habitual fading away
하지만
hajiman — However; but, introducing a contrasting statement
대체로
daechero — Generally; for the most part, overall
아무
amu — Any; no particular, used in negative contexts
생각
saeng-gak — Thought; idea or act of thinking
없이
eobs-i — Without; lacking, absence of something
허공을
heogong-eul — The void; empty air or space with object marker
응시하며
eungsihamy-eo — Gazing at; staring fixedly while doing something else
앉아
anj-a — Sitting; present participle of to sit down
있었다
iss-eossda — Was there; past continuous state of existence
우리는
uri-neun — We; first-person plural with topic marker
고통받지
gotong-badji — Did not suffer; negative form of to receive pain
않았을
anhassseul — Would not have; past negative with supposition
것이라고
geot-irago — That it would be; quoted supposition form
추측할
chucheuk-hal — To guess; future modifier of to speculate
있지만
itjiman — Can, but; ability with contrasting conjunction
검은
geom-eun — Black; dark-colored adjective modifier
눈은
nun-eun — The eyes; with topic marker
빛을
bit-eul — Light; brightness with object marker
잃고
ilh-go — Losing and; having lost something with conjunction
흐린
heurin — Cloudy; dim, blurred or murky
유리처럼
yuri-cheo-reom — Like glass; resembling a glass surface
보였다
boyeossda — Appeared; past tense of to look or seem
불쌍한
bulssang-han — Pitiful; deserving of sympathy or compassion
미친
michin — Crazy; insane, mentally disturbed
이것이
igeot-i — This is; demonstrative pronoun with subject marker
바로
baro — Exactly; precisely, right, just
만약
man-yak — If; conditional conjunction for hypothetical situations
부모가
bumo-ga — Parents; father and mother with subject marker
살아있었더라면
sar-a-iss-eoss-deo-ra-myeon — If they had been alive; past counterfactual condition
유복하고
yubok-hago — Prosperous and; wealthy and well-off
화려함으로
hwaryeoham-euro — With splendor; surrounded by luxury and grandeur
둘러싸인
dulleossain — Surrounded by; encircled with something
유년
yunyeon — Childhood; early years of a person's life
시절을
sijeol-eul — A period or time; days or era with object marker
보낼
bonael — To spend; future modifier of to pass time
있었던
iss-eossdeun — That had; past attributive modifier of existence
삶의
salm-ui — Of life; possessive relating to one's existence
끝이었다
kkeut-i-eossda — Was the end; conclusion of something, past tense
모든
modeun — All; every, entirety of something
뛰어난
ttwi-eonan — Outstanding; excellent, superior in ability
정신적
jeongsin-jeok — Mental; relating to the mind or intellect
능력은
neungnyeok-eun — Ability; capacity or skill with topic marker
사라져
sarajyeo — Disappeared; vanishing, fading away
버렸고
beo-ryeotgo — Completely gone and; irreversible completion with conjunction
고난과
gonan-gwa — Hardship and; suffering or tribulation with conjunction
슬픔과
seulpeum-gwa — Sorrow and; deep sadness with conjunction
실망만이
silmang-man-i — Only disappointment; disillusionment alone with subject marker
운명이었다
unmyeong-i-eossda — Was the fate; destiny or lot in life, past tense
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →