← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1169

English → Korean Full Text Level 6/10

He was like a rare plant, torn from its native soil, and tossed upon the beach to wither there.

그는 마치 희귀한 식물처럼, 고향의 흙에서 뽑혀 해변에 던져져 그곳에서 시들어 가는 것 같았다.

And was this one of God's creatures, fashioned in His own likeness, to have no better fate?

그리고 하나님의 형상대로 만들어진 하나님의 피조물 중 하나가 이보다 나은 운명을 갖지 못한다는 말인가?

Was he to be only the plaything of fortune?

그는 운명의 장난감에 불과한 존재란 말인가?

No! the all-loving Creator would certainly repay him in the life to come for what he had suffered and lost here.

아니다! 모든 것을 사랑하시는 창조주께서는 분명히 그가 이 세상에서 겪고 잃어버린 것들에 대해 내세에서 반드시 보상해 주실 것이다.

"The Lord is good to all; and His mercy is over all His works."

"주님은 모든 이에게 선하시며, 그의 자비는 그의 모든 피조물 위에 있도다."

The pious old wife of the merchant repeated these words from the Psalms of David in patience and hope, and the prayer of her heart was that Jurgen might soon be called away to enter into eternal life.

상인의 경건한 늙은 아내는 다윗의 시편에서 나온 이 말씀을 인내와 희망으로 되풀이하였으며, 그녀의 마음속 기도는 위르겐이 곧 부름을 받아 영원한 생명 속으로 들어가기를 바라는 것이었다.

In the churchyard where the walls were surrounded with sand Clara lay buried.

벽이 모래로 둘러싸인 교회 묘지에 클라라가 묻혀 있었다.

Jurgen did not seem to know this; it did not enter his mind, which could only retain fragments of the past.

위르겐은 이것을 알지 못하는 것 같았다. 과거의 단편들만을 간직할 수 있는 그의 마음속에는 이것이 들어오지 않았다.

Every Sunday he went to church with the old people, and sat there silently, staring vacantly before him.

매주 일요일 그는 노인들과 함께 교회에 가서 조용히 앉아 멍하니 앞을 바라보았다.

One day, when the Psalms were being sung, he sighed deeply, and his eyes became bright; they were fixed upon a place near the altar where he had knelt with his friend who was dead.

어느 날, 시편이 노래되고 있을 때, 그는 깊이 한숨을 쉬었고, 그의 눈이 밝아졌다. 그의 눈은 이미 세상을 떠난 그의 친구와 함께 무릎을 꿇었던 제단 근처의 한 자리에 고정되었다.

He murmured her name, and became deadly pale, and tears rolled down his cheeks.

그는 그녀의 이름을 중얼거렸고, 죽은 듯이 창백해졌으며, 눈물이 그의 뺨을 타고 흘러내렸다.

Vocabulary

마치
ma-chi — Just like; as if; used in comparisons
희귀한
hui-gwi-han — Rare; uncommon; not easily found
식물처럼
sing-mul-cheo-reom — Like a plant; resembling a plant
고향의
go-hyang-ui — Of one's hometown; relating to one's native place
흙에서
heulg-e-seo — From the soil; from the earth or dirt
뽑혀
ppob-hyeo — Pulled out; uprooted; extracted from the ground
해변에
hae-byeon-e — At the beach; by the seashore
던져져
deon-jyeo-jyeo — Thrown; cast aside; hurled to a place
그곳에서
geu-got-e-seo — There; at that place; in that location
시들어
si-deul-eo — Wilting; withering; losing vitality
가는
ga-neun — Going; proceeding; also used as a modifier
geot — Thing; fact; nominalizer for verbs and adjectives
같았다
gat-at-da — Seemed like; appeared to be; was similar to
그리고
geu-ri-go — And; furthermore; connecting two clauses or ideas
하나님의
ha-na-nim-ui — Of God; belonging to or relating to God
형상대로
hyeong-sang-dae-ro — According to the image; in the likeness of
만들어진
man-deul-eo-jin — Made; created; formed by someone or something
피조물
pi-jo-mul — Creature; created being; something made by a creator
jung — Among; in the middle of; within a group
하나가
ha-na-ga — One (subject); one of something
이보다
i-bo-da — Than this; compared to this situation
나은
na-eun — Better; superior; improved compared to something else
운명을
un-myeong-eul — Fate; destiny (object marker attached)
갖지
gat-ji — To have; possess (negative or questioning form)
못한다는
mot-han-da-neun — Cannot do; is unable to (quoted or reported form)
말인가
mal-in-ga — Is that what is meant?; are you saying that?
운명의
un-myeong-ui — Of fate; of destiny; relating to one's fate
장난감에
jang-nan-gam-e — At or to a toy; a plaything (with location marker)
불과한
bul-gwa-han — Merely; nothing more than; only
존재란
jon-jae-ran — As for existence; a being; an entity (topic marker)
아니다
a-ni-da — Is not; negates identity or description
모든
mo-deun — All; every; each and every one
것을
geot-eul — Thing (object marker); everything (with 모든)
사랑하시는
sa-rang-ha-si-neun — Who loves (honorific form); loving with respect
창조주께서는
chang-jo-ju-kke-seo-neun — The Creator (honorific subject); God as maker
분명히
bun-myeong-hi — Clearly; certainly; without doubt
i — This; these; also used as a subject marker
세상에서
se-sang-e-seo — In this world; in the earthly life
겪고
gyeok-go — Experiencing; going through hardship; and then
잃어버린
il-eo-beo-rin — Lost; having lost something irretrievably
것들에
To or regarding things; plural things (with marker)
대해
dae-hae — About; regarding; concerning something
내세에서
nae-se-e-seo — In the afterlife; in the next world
반드시
ban-deu-si — Without fail; surely; necessarily; definitely
보상해
bo-sang-hae — Compensate; reward; make up for a loss
주실
ju-sil — Will give (honorific future); graciously provide
것이다
geot-i-da — It is; it will be; asserting a fact or prediction
주님은
ju-nim-eun — The Lord (topic); honorific title for God
선하시며
seon-ha-si-myeo — Is good (honorific) and; graciously good
그의
geu-ui — His; belonging to him or that person
자비는
ja-bi-neun — Mercy; compassion (topic marker attached)
위에
wi-e — Above; on top of; over something
있도다
it-do-da — There is (archaic/poetic declarative); it exists
상인의
sang-in-ui — Of the merchant; belonging to a trader
경건한
gyeong-geon-han — Devout; pious; deeply religious
늙은
neulg-eun — Old; aged; elderly (modifier form)
아내는
a-nae-neun — Wife (topic marker); the wife as subject
다윗의
da-wit-ui — Of David; belonging to the biblical King David
시편에서
si-pyeon-e-seo — From the Psalms; from the biblical book of Psalms
나온
na-on — That came from; originating from; derived from
말씀을
mal-sseum-eul — The (holy) word; scripture (honorific, object marker)
인내와
in-nae-wa — With patience; endurance and; perseverance
희망으로
hui-mang-eu-ro — With hope; by means of hope
되풀이하였으며
doe-pul-i-ha-yeot-eu-myeo — Repeated; reiterated; said again and again
그녀의
geu-nyeo-ui — Her; belonging to her or that woman
마음속
ma-eum-sok — Inside the heart; in the mind; innermost feelings
기도는
gi-do-neun — Prayer (topic marker); the prayer as subject
got — Soon; shortly; immediately; right away
부름을
bu-reum-eul — The calling; a summons (object marker attached)
받아
bat-a — Receiving; accepting; getting something from someone
영원한
yeong-won-han — Eternal; everlasting; without end
생명
saeng-myeong — Life; living existence; vital force
속으로
sog-eu-ro — Into; inward; going inside something
들어가기를
deul-eo-ga-gi-reul — Entering; going into (nominalized, object marker)
바라는
ba-ra-neun — Hoping for; wishing; desiring something
것이었다
geot-i-eot-da — It was; that was the case (past declarative)
벽이
byeok-i — Wall (subject marker); the wall as subject
모래로
mo-rae-ro — With sand; by sand; using sand as material
둘러싸인
dul-leo-ssa-in — Surrounded; encircled; enclosed by something
교회
gyo-hoe — Church; Christian place of worship
묘지에
myo-ji-e — At the cemetery; in the graveyard
묻혀
mut-hyeo — Buried; interred; laid to rest in ground
있었다
it-eot-da — Was there; existed; was located somewhere (past)
이것을
i-geot-eul — This (object marker); referring to this thing
알지
al-ji — To know (in negative or conditional constructions)
못하는
mot-ha-neun — Unable to do; incapable of (present modifier)
과거의
gwa-geo-ui — Of the past; relating to past events
단편들만을
dan-pyeon-deul-man-eul — Only fragments; mere pieces (object marker attached)
간직할
gan-jik-hal — To keep; to cherish; to preserve something
su — Ability; possibility; can (used with verbs)
있는
it-neun — That exists; that has; present tense modifier
마음속에는
ma-eum-sog-e-neun — Inside the heart (topic); in one's mind
이것이
i-geot-i — This (subject marker); this thing as subject
들어오지
deul-eo-o-ji — To come in; to enter (negative construction form)
않았다
an-at-da — Did not; negates a past action or state
매주
mae-ju — Every week; each week; weekly
일요일
il-yo-il — Sunday; the first day of the week
노인들과
no-in-deul-gwa — With the elderly people; with old folks
함께
ham-kke — Together; along with; in company of others
교회에
gyo-hoe-e — To or at church; direction to church
가서
ga-seo — Going and then; after going somewhere
조용히
jo-yong-hi — Quietly; silently; in a calm manner
앉아
an-ja — Sitting; seated; taking a seat
멍하니
meong-ha-ni — Blankly; vacantly; in a dazed manner
앞을
ap-eul — Front; ahead (object marker); looking forward
바라보았다
ba-ra-bo-at-da — Stared at; gazed upon; looked ahead (past tense)
어느
eo-neu — A certain; some; one particular (day, place)
nal — Day; a specific day; also means blade
시편이
si-pyeon-i — The Psalms (subject marker); psalm as subject
노래되고
no-rae-doe-go — Being sung; performed as a song; and sung
있을
it-eul — Will be; future modifier form of to exist
ttae — When; at the time; during a moment
깊이
gip-i — Deeply; profoundly; to a great depth
한숨을
han-sum-eul — A sigh (object marker); sighing deeply
쉬었고
swi-eot-go — Sighed; rested; breathed and then (past)
눈이
nun-i — Eyes (subject marker); the eyes as subject
밝아졌다
balk-a-jyeot-da — Became bright; lit up; grew clear (past tense)
눈은
nun-eun — Eyes (topic marker); the eyes as topic
이미
i-mi — Already; by now; at this point
세상을
se-sang-eul — The world (object marker); this earthly world
떠난
tteo-nan — Departed; left; passed away (modifier form)
친구와
chin-gu-wa — With a friend; and a friend
무릎을
mu-reup-eul — Knee(s) (object marker); kneeling on the knees
꿇었던
kkulh-eot-deon — Had knelt; was kneeling (past retrospective modifier)
제단
je-dan — Altar; a sacred table for religious offerings
근처의
geun-cheo-ui — Near; in the vicinity of; close to
han — One; a; a certain; also means Korean
자리에
ja-ri-e — At a seat; in a spot; to a place
고정되었다
go-jeong-doe-eot-da — Became fixed; was fastened; settled on one point
이름을
i-reum-eul — A name (object marker); the name of someone
중얼거렸고
jung-eol-geo-ryeot-go — Muttered; mumbled; and murmured something softly
죽은
jug-eun — Dead; deceased (modifier form); like one dead
듯이
deut-i — As if; like; in the manner of something
창백해졌으며
chang-baek-hae-jeot-eu-myeo — Became pale; turned pallid; grew white and
눈물이
nun-mul-i — Tears (subject marker); tears as subject
뺨을
ppaem-eul — Cheek(s) (object marker); the cheeks of the face
타고
ta-go — Running along; riding; flowing down a surface
흘러내렸다
heul-leo-nae-ryeot-da — Flowed down; streamed down; trickled down (past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →