← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1170

English → Korean Full Text Level 6/10

They led him out of church; he told those standing round him that he was well, and had never been ill; he, who had been so grievously afflicted, the outcast, thrown upon the world, could not remember his sufferings.

그들은 그를 교회 밖으로 이끌었다. 그는 자신의 주위에 서 있는 사람들에게 자신이 건강하며 아픈 적이 없었다고 말했다. 그토록 심하게 고통받았던 그, 세상에 버려진 추방자였던 그는 자신의 고통을 기억하지 못했다.

The Lord our Creator is wise and full of loving kindness--who can doubt it?

우리의 창조주이신 주님은 지혜로우시고 사랑과 자비로 가득하시다—누가 그것을 의심할 수 있겠는가?

In Spain, where balmy breezes blow over the Moorish cupolas and gently stir the orange and myrtle groves, where singing and the sound of the castanets are always heard, the richest merchant in the place, a childless old man, sat in a luxurious house, while children marched in procession through the streets with waving flags and lighted tapers.

온화한 미풍이 무어식 돔 위로 불어와 오렌지와 도금양 숲을 부드럽게 흔들고, 노랫소리와 캐스터네츠 소리가 항상 들려오는 스페인에서, 그 고장에서 가장 부유한 상인인 자식 없는 노인이 화려한 저택에 앉아 있었고, 아이들은 깃발을 흔들고 초에 불을 밝힌 채 거리를 행렬하며 지나갔다.

If he had been able to press his children to his heart, his daughter, or her child, that had, perhaps never seen the light of day, far less the kingdom of heaven, how much of his wealth would he not have given!

만약 그가 자신의 자녀들을, 그의 딸을, 혹은 어쩌면 햇빛조차 본 적 없었을, 하물며 천국은 더더욱 보지 못했을 그 아이를 가슴에 꼭 안을 수 있었다면, 그는 자신의 재산을 얼마나 많이 내놓았을 것인가!

"Poor child!" Yes, poor child--a child still, yet more than thirty years old, for Jurgen had arrived at this age in Old Skjagen.

"불쌍한 아이!" 그렇다, 불쌍한 아이—여전히 아이이지만, 이미 서른 살이 넘었으니, 위르겐은 올드 스카겐에서 이 나이에 이르렀던 것이다.

The shifting sands had covered the graves in the courtyard, quite up to the church walls, but still, the dead must be buried among their relatives and the dear ones who had gone before them.

움직이는 모래가 교회 마당의 무덤들을 교회 벽에 닿을 만큼 완전히 덮어버렸지만, 그래도 죽은 자들은 자신들의 친족과 먼저 세상을 떠난 사랑하는 이들 곁에 묻혀야 했다.

Merchant Bronne and his wife now rested with their children under the white sand.

상인 브론네와 그의 아내는 이제 자신들의 자녀들과 함께 하얀 모래 아래에 잠들어 있었다.

It was in the spring--the season of storms.

그것은 봄이었다—폭풍의 계절.

Vocabulary

그들은
geudeureun — They (topic/subject marker attached)
그를
geureul — Him (object marker attached)
교회
gyohoe — Church, a place of Christian worship
밖으로
bakkeuro — To the outside, outward direction
이끌었다
ikkeureotda — Led, guided someone to a place
그는
geuneun — He (topic marker attached)
자신의
jasinui — One's own (possessive form)
주위에
juwi-e — Around, surrounding a person or place
seo — Standing (connective verb form)
있는
inneun — Who/which is existing or present
사람들에게
saramdeul-ege — To the people (dative marker attached)
자신이
jasini — Oneself (subject marker attached)
건강하며
geonganghамyeo — Being healthy and (connective form)
아픈
apeun — Sick, painful, unwell
적이
jeogi — A time/instance of (experience marker)
없었다고
eopseotdago — Reported that there was none/never
말했다
malhaetda — Said, told, spoke to someone
그토록
geutorok — So much, to that extent, that greatly
심하게
simhage — Severely, intensely, to a harsh degree
고통받았던
gotongbadatdeon — Had suffered pain (past modifier form)
세상에
sesang-e — In the world, upon the earth
버려진
beoryeojin — Abandoned, discarded, cast away
추방자였던
chubangja-yeotdeon — One who had been an exile or outcast
고통을
gotong-eul — Pain, suffering (object marker attached)
기억하지
gieokaji — To remember (negation connective form)
못했다
motaetda — Could not do, was unable to
우리의
uriui — Our (possessive form)
주님은
junimsig-eun — The Lord (honorific, topic marker attached)
지혜로우시고
jihyerousiго — Is wise (honorific connective form)
사랑과
saranggwa — Love and (conjunction attached)
자비로
jabiro — With mercy, compassionately
가득하시다
gadeukhashida — Is full of, filled with (honorific)
누가
nuga — Who (subject interrogative pronoun)
그것을
geugeos-eul — That thing (object marker attached)
의심할
uishimhal — To doubt, to question (modifier form)
su — Ability, possibility (auxiliary noun)
있겠는가
itgenneun-ga — Could there be, would it be possible
온화한
onhwahan — Gentle, mild, calm in nature
미풍이
mipung-i — A gentle breeze (subject marker attached)
dom — A dome, rounded roof structure
위로
wiro — Upward, over, above something
불어와
bureowa — Blows in, wafts (connective verb form)
오렌지와
orenjwa — Orange (fruit) and (conjunction attached)
숲을
supeul — Forest, grove (object marker attached)
부드럽게
budeureopge — Gently, softly, in a tender manner
흔들고
heundeulgo — Shakes, sways (connective verb form)
노랫소리와
noraetsorwa — Sound of singing and (conjunction attached)
소리가
soriga — Sound, noise (subject marker attached)
항상
hangsang — Always, at all times, constantly
들려오는
deullyeooneun — Coming to one's ears, audible (modifier)
스페인에서
seupein-eseo — In Spain, from Spain
고장에서
gojang-eseo — In the region, in the local area
가장
gajang — Most, the most (superlative adverb)
부유한
buyuhan — Wealthy, rich, prosperous
상인인
sangin-in — Who is a merchant (modifier form)
자식
jasik — Child, offspring of a parent
없는
eomneun — Without, lacking, having none
노인이
noin-i — An old man/woman (subject marker attached)
화려한
hwaryeohan — Splendid, gorgeous, luxurious in appearance
저택에
jeotaek-e — In a mansion, at a grand residence
앉아
anja — Sitting (connective verb form)
있었고
isseotgo — Was, existed (connective past form)
아이들은
aideureun — The children (topic marker attached)
깃발을
gitbareul — Flag, banner (object marker attached)
초에
choe — On a candle (location marker attached)
불을
bureul — Fire, flame (object marker attached)
밝힌
balkin — Lit, illuminated (past modifier form)
chae — While maintaining a state, with something done
거리를
georireul — The street (object marker attached)
행렬하며
haengnyeolhamyeo — Parading, marching in procession
지나갔다
jinagada — Passed by, went past a place
만약
manyak — If, supposing that (conditional conjunction)
자녀들을
janyeodeureul — Children (object marker attached)
딸을
ddareul — Daughter (object marker attached)
혹은
hogeun — Or, alternatively (disjunctive conjunction)
어쩌면
eojjeomyeon — Perhaps, maybe, possibly
햇빛조차
haetbitjocha — Even sunlight (emphatic particle attached)
bon — Seen, having seen (past modifier form)
없었을
eopseoseul — Would not have had (speculation form)
하물며
hamulmyeo — Let alone, much less, not to mention
천국은
cheongugneun — Heaven, paradise (topic marker attached)
더더욱
deodeouk — Even more so, all the more
보지
boji — To see (negation connective form)
못했을
motaesseul — Would not have been able to
아이를
aireul — Child (object marker attached)
가슴에
gaseume — To the chest/heart (location marker)
kkok — Tightly, firmly, exactly
안을
aneul — To hold/hug (object marker attached)
있었다면
isseotdamyeon — If one had been able to (conditional)
재산을
jaesaneul — Wealth, property (object marker attached)
얼마나
eolmana — How much, how many (interrogative)
많이
mani — A lot, many, much
내놓았을
naenoacseul — Would have given up, offered (speculation)
것인가
geosin-ga — Would it be the case (rhetorical ending)
불쌍한
bulssanghan — Pitiful, poor, deserving of sympathy
아이
ai — Child, kid, young person
그렇다
geureota — That is so, yes, it is true
여전히
yeojeonhi — Still, as before, yet unchanged
이미
imi — Already, by now
서른
seoreun — Thirty (native Korean numeral)
살이
sari — Years of age (subject marker attached)
넘었으니
neomeosseuни — Has passed, exceeded (causal connective)
나이에
naie — At the age of (location/time marker)
이르렀던
ireureotdeon — Had reached, arrived at (past modifier)
것이다
geosidat — It is the case that, indeed it is
움직이는
umjigineun — Moving, shifting (present modifier form)
모래가
moraega — Sand (subject marker attached)
마당의
madangui — Of the yard/courtyard (possessive form)
무덤들을
mudeomdeureul — Graves, tombs (object marker attached)
벽에
byeoge — To the wall (location marker attached)
닿을
daheul — To reach, to touch (future modifier)
만큼
mankeum — As much as, to the extent of
완전히
wanjeonhi — Completely, entirely, fully
덮어버렸지만
deopeobeoryeotjiman — Had covered completely, but (concessive)
그래도
geuraedo — Even so, nevertheless, still
죽은
jugeun — Dead, deceased (past modifier form)
자들은
jadeureun — Those persons (topic marker attached)
자신들의
jasindeului — Their own (plural possessive form)
친족과
chinjokgwa — Kin, relatives and (conjunction attached)
먼저
meonjeo — First, before others, earlier
세상을
sesang-eul — The world (object marker attached)
떠난
tteonan — Having left, departed (past modifier)
사랑하는
saranghaneun — Beloved, loved (present modifier form)
이들
ideul — These people, these ones
곁에
gyeote — Beside, next to, by the side of
묻혀야
mutchyeoya — Must be buried (obligation form)
했다
haetda — Did, had to do (past tense)
상인
sangin — Merchant, trader, businessman
아내는
anaeneun — Wife (topic marker attached)
이제
ije — Now, from now, at this point
자녀들과
janyeodeulgwa — Children and (conjunction attached)
함께
hamkke — Together, along with someone
하얀
hayan — White, pure white in color
모래
morae — Sand
아래에
araee — Beneath, below, under something
잠들어
jamdeureo — Fallen asleep (connective verb form)
있었다
isseotda — Was, existed (past tense statement)
그것은
geugeos-eun — That thing/it (topic marker attached)
봄이었다
bom-ieotda — It was spring (past tense)
폭풍의
pokpungui — Of the storm (possessive form)
계절
gyejeol — Season (of the year)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →