← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1173

English → Korean Full Text Level 6/10

The young couple went on board, accompanied by the whole congregation, for there was room and enjoyment for them all.

젊은 부부가 배에 올랐고, 온 회중이 함께하였으니, 그들 모두를 위한 공간과 즐거움이 있었기 때문이었다.

Then the walls and arches of the church were covered with flowering junipers and lime trees breathing forth fragrance; the branches waved, creating a pleasant coolness; they bent and parted, and the ship sailed between them through the air and over the sea.

그러자 교회의 벽과 아치는 꽃 피는 향나무와 향기를 내뿜는 피나무로 뒤덮였고, 가지들이 흔들리며 상쾌한 서늘함을 만들어냈으며, 가지들이 휘고 갈라지면서 배는 그 사이를 지나 하늘과 바다 위를 항해하였다.

Every candle in the church became a star, and the wind sang a hymn in which they all joined.

교회의 모든 촛불은 별이 되었고, 바람은 찬송가를 노래하였으며 그들 모두가 함께 불렀다.

"Through love to glory, no life is lost, the future is full of blessings and happiness. Hallelujah!"

"사랑을 통해 영광으로, 잃어버린 생명은 없으며, 미래는 축복과 행복으로 가득하다. 할렐루야!"

These were the last words Jurgen uttered in this world, for the thread that bound his immortal soul was severed, and nothing but the dead body lay in the dark church, while the storm raged outside, covering it with loose sand.

이것이 위르겐이 이 세상에서 내뱉은 마지막 말이었으니, 그의 불멸의 영혼을 묶고 있던 실이 끊어졌고, 어두운 교회 안에는 시신만이 누워 있었으며, 밖에서는 폭풍이 몰아쳐 느슨한 모래로 교회를 덮어버렸다.

The next day was Sunday, and the congregation and their pastor went to the church.

다음 날은 일요일이었고, 회중과 목사는 교회로 향하였다.

The road had always been heavy, but now it was almost unfit for use, and when they at last arrived at the church, a great heap of sand lay piled up in front of them.

길은 늘 험난하였지만, 이제는 거의 통행할 수 없을 지경이었고, 마침내 교회에 도착하였을 때 그들 앞에는 거대한 모래 더미가 쌓여 있었다.

The whole church was completely buried in sand.

교회 전체가 모래 속에 완전히 묻혀 있었다.

The clergyman offered a short prayer, and said that God had closed the door of His house here, and that the congregation must go and build a new one for Him somewhere else.

성직자는 짧은 기도를 올리고, 하나님께서 이곳에 있는 그분의 집 문을 닫으셨으니, 회중은 다른 곳에 그분을 위한 새 집을 지으러 가야 한다고 말하였다.

So they sung a hymn in the open air, and went home again.

그리하여 그들은 야외에서 찬송가를 부르고 다시 집으로 돌아갔다.

Vocabulary

젊은
jeolmeun — Young; describing a person of youth
부부가
bubuga — A married couple (subject marker attached)
배에
bae-e — On a ship or boat (locative)
올랐고
ollatgo — Boarded or got on (and then)
on — All; entire; whole group
회중이
hoejungi — The congregation (subject marker attached)
함께하였으니
hamkke hayeosseuni — Were together; gathered as one group
그들
geudeul — They; those people; third-person plural
모두를
modureul — All of them; everyone (object marker)
위한
wihan — For the sake of; intended for someone
공간과
gonggan-gwa — Space and (conjunction); room for people
즐거움이
jeulgeoumi — Joy; pleasure; delight (subject marker attached)
있었기
isseotgi — Because there was; existence as a reason
때문이었다
ttaemun-ieotda — It was because of; reason stated formally
그러자
geureoja — Then; at that moment; thereupon
교회의
gyohoe-ui — Of the church; belonging to the church
벽과
byeok-gwa — Walls and (conjunction); church wall surfaces
아치는
achineun — The arches; curved architectural overhead structures
kkot — Flower; blossom; floral decoration
피는
pineun — Blooming; flowering; in blossom
향기를
hyanggi-reul — Fragrance; sweet scent (object marker attached)
내뿜는
naeppumneun — Emitting; giving off; exhaling fragrance
뒤덮였고
dwideotyeotgo — Was covered over; completely blanketed (and)
가지들이
gajigeuri — The branches; tree limbs (subject marker)
흔들리며
heundeullimyeo — Swaying; shaking; moving while doing something
상쾌한
sangkwaehan — Refreshing; invigorating; pleasantly cool feeling
서늘함을
seoneulhameul — Coolness; refreshing chill (object marker attached)
만들어냈으며
mandeureonaesseumyeo — Created; produced; brought about (and also)
휘고
hwigo — Bending; curving; arching (and then)
갈라지면서
gallajimyeonseo — While splitting apart; branching; diverging
배는
baeneun — The ship; the boat (topic marker attached)
geu — That; the; referring to something mentioned
사이를
saireul — Between; through the gap (object marker)
지나
jina — Passing through; going past something
하늘과
haneul-gwa — The sky and (conjunction); heavens above
바다
bada — The sea; ocean; large body of water
위를
wireul — Above; over; on top of (object marker)
항해하였다
hanghaeha-yeotda — Sailed; navigated; traveled by sea (past)
모든
modeun — Every; all; each and every one
촛불은
chotbureun — The candles; candlelight (topic marker attached)
별이
byeori — Stars; a star (subject marker attached)
되었고
doeeotgo — Became; turned into (and then)
바람은
The wind; breeze (topic marker attached)
찬송가를
chansonggareul — Hymn; religious song (object marker attached)
노래하였으며
noraehayeosseumyeo — Sang; performed a song (and also)
모두가
moduga — Everyone; all people (subject marker attached)
함께
hamkke — Together; all at once; in unison
불렀다
bulleotda — Sang; called out; performed vocally (past)
사랑을
sarang-eul — Love; affection (object marker attached)
통해
tonghae — Through; by means of; via something
영광으로
yeonggwang-euro — Into glory; toward honor and splendor
잃어버린
ireobeolin — Lost; having been lost completely
생명은
saengmyeong-eun — Life; living soul (topic marker attached)
없으며
eopseumyeo — There is none; does not exist (and)
미래는
miraeneun — The future; time ahead (topic marker)
축복과
chukbok-gwa — Blessing and (conjunction); divine favor
행복으로
haengbok-euro — With happiness; filled with joy
가득하다
gadeukada — Is full of; brimming with something
이것이
igeosi — This is; this thing (subject marker)
i — This; referring to nearby thing or place
세상에서
sesang-eseo — In this world; in life on earth
내뱉은
naebaeteun — Uttered; breathed out; spoken (modifier form)
마지막
majimak — Last; final; the very end
말이었으니
mal-ieosseuni — Were the words; because it was speech
그의
geuui — His; belonging to him; possessive pronoun
불멸의
bulmyeol-ui — Immortal; undying; everlasting (modifier form)
영혼을
yeonghon-eul — The soul; spirit (object marker attached)
묶고
mukgo — Binding; tying; fastening (and then)
있던
itdeon — That was; which had been existing
실이
siri — The thread; string (subject marker attached)
끊어졌고
kkeunheojyeotgo — Was severed; broke apart; snapped (and)
어두운
eoduun — Dark; dim; lacking light
교회
gyohoe — Church; Christian place of worship
안에는
ane-neun — Inside; within (topic marker attached)
시신만이
sisinmani — Only the corpse; nothing but the body
누워
nuwo — Lying down; reclining flat
있었으며
isseosseumyeo — Was there; existed (and also)
밖에서는
bakk-eseoneun — Outside; from the exterior (topic marker)
폭풍이
pokpungi — The storm; tempest (subject marker attached)
몰아쳐
morachyeo — Raging; blowing fiercely; driving hard
느슨한
neusunhan — Loose; slack; not tightly packed
모래로
moraero — With sand; using sand as material
교회를
gyohoereul — The church (object marker attached)
덮어버렸다
deopeobeoryeotda — Completely covered over; buried entirely (past)
다음
daeum — Next; following; the one after
날은
nareun — The day; daytime (topic marker attached)
일요일이었고
iryoil-ieotgo — Was Sunday (and then); the Lord's day
회중과
hoejung-gwa — The congregation and (conjunction); gathered members
목사는
moksa-neun — The pastor; minister (topic marker attached)
교회로
gyohoero — Toward the church; in the direction of
향하였다
hyanghayeotda — Headed toward; moved in that direction
길은
gireun — The road; path (topic marker attached)
neul — Always; ever; at all times
험난하였지만
heomnanhajeotjiman — Was difficult and rough but; arduous nevertheless
이제는
ije-neun — Now; at this point (topic marker)
거의
geoui — Almost; nearly; hardly any
통행할
tonghaenghal — To pass through; to travel (modifier form)
su — Ability; possibility; can do something
없을
eopseul — There will not be; unable (modifier)
지경이었고
jigyeong-ieotgo — Was at the point of; extreme situation
마침내
machimne — Finally; at last; in the end
교회에
gyohoe-e — At the church; to the church (locative)
도착하였을
dochakha-yeosseul — Had arrived; upon arriving (modifier form)
ttae — Time; moment; when something happens
앞에는
ape-neun — In front; ahead (topic marker attached)
거대한
geodaehan — Huge; enormous; very large in size
모래
morae — Sand; granular earth material
더미가
deomiga — A pile; mound; heap (subject marker)
쌓여
ssahyeo — Piled up; accumulated; heaped together
있었다
isseotda — There was; existed; was present (past)
전체가
jeonchega — The whole; entirely (subject marker attached)
속에
soge — Inside; within; buried in something
완전히
wanjeonhi — Completely; entirely; fully; totally
묻혀
mutyeo — Buried; submerged under something
성직자는
seongjikja-neun — The clergyman; minister (topic marker attached)
짧은
jjalbeun — Short; brief; not long in duration
기도를
gidoreul — A prayer; act of praying (object marker)
올리고
olligo — Offered up; raised (a prayer); and then
하나님께서
hananim-kkeseo — God (honorific subject marker); the Lord
이곳에
igose — Here; in this place (locative marker)
있는
inneun — That exists; which is present (modifier)
그분의
geubun-ui — His (honorific); belonging to Him
jip — House; home; dwelling place
문을
muneul — The door; gate (object marker attached)
닫으셨으니
dad-eusy-eosseuni — Has closed (honorific); because God shut it
회중은
hoejung-eun — The congregation (topic marker attached)
다른
dareun — Different; another; other place or thing
곳에
gose — In a place; somewhere (locative marker)
그분을
geubun-eul — Him (honorific object marker); referring to God
sae — New; brand new; fresh
집을
jibeul — A house (object marker attached)
지으러
jieureo — In order to build; for the purpose of constructing
가야
gaya — Must go; should go; need to go
한다고
handago — Said that; reported speech marker (informal)
말하였다
malha-yeotda — Said; spoke; stated (past tense formal)
그리하여
geurihayeo — Therefore; and so; as a result
그들은
geudeureun — They (topic marker attached); those people
야외에서
yaoe-eseo — Outdoors; outside in the open air
부르고
bureugo — Sang; called out (and then)
다시
dasi — Again; once more; anew
집으로
jibeuro — Toward home; back to the house
돌아갔다
doragatta — Returned; went back home (past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →