Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1174
Jurgen could not be found anywhere in the town of Skjagen, nor on the dunes, though they searched for him everywhere.
유르겐은 스카겐 마을 어디에서도, 모래 언덕에서도 찾을 수 없었다. 모든 곳을 샅샅이 뒤졌지만 말이다.
They came to the conclusion that one of the great waves, which had rolled far up on the beach, had carried him away; but his body lay buried in a great sepulchre--the church itself.
사람들은 해변 멀리까지 밀려왔던 큰 파도 중 하나가 그를 쓸어 갔다는 결론에 이르렀다. 그러나 그의 시신은 거대한 무덤 속에 묻혀 있었으니, 바로 교회 자체가 그 무덤이었다.
The Lord had thrown down a covering for his grave during the storm, and the heavy mound of sand lies upon it to this day.
폭풍이 치는 동안 하느님께서 그의 무덤 위에 덮개를 던져 주셨고, 무거운 모래 더미가 오늘날까지도 그 위에 놓여 있다.
The drifting sand had covered the vaulted roof of the church, the arched cloisters, and the stone aisles.
흘러다니는 모래가 교회의 아치형 지붕과 아치형 회랑, 그리고 돌로 된 통로를 덮어버렸다.
The white thorn and the dog rose now blossom above the place where the church lies buried, but the spire, like an enormous monument over a grave, can be seen for miles round.
흰 가시나무와 들장미가 교회가 묻혀 있는 곳 위에서 꽃을 피우고 있지만, 첨탑은 무덤 위에 세워진 거대한 기념비처럼 수 마일 사방에서 볼 수 있다.
No king has a more splendid memorial.
어떤 왕도 이보다 더 훌륭한 기념물을 가지지 못한다.
Nothing disturbs the peaceful sleep of the dead.
아무것도 죽은 자의 평화로운 잠을 방해하지 않는다.
I was the first to hear this story, for the storm sung it to me among the sand-hills.
나는 이 이야기를 처음으로 들은 사람이었는데, 폭풍이 모래 언덕 사이에서 나에게 그것을 노래해 주었기 때문이다.
THE SAUCY BOY
건방진 소년
Once upon a time there was an old poet, one of those right good old poets.
옛날 옛적에 한 늙은 시인이 있었는데, 그야말로 정말 훌륭한 늙은 시인 중 한 명이었다.
One evening, as he was sitting at home, there was a terrible storm going on outside; the rain was pouring down, but the old poet sat comfortably in his chimney-corner, where the fire was burning and the apples were roasting.
어느 날 저녁, 그가 집에 앉아 있을 때 밖에서는 무서운 폭풍이 몰아치고 있었다. 비가 쏟아지고 있었지만, 늙은 시인은 불이 타오르고 사과가 구워지고 있는 벽난로 구석에 편안하게 앉아 있었다.
"There will not be a dry thread left on the poor people who are out in this weather," he said.
"이런 날씨에 밖에 있는 불쌍한 사람들은 몸에 마른 실 한 올도 남지 않을 것이다"라고 그가 말했다.
"Oh, open the door!
"오, 문을 열어 주세요!
Vocabulary
- 마을
- ma-eul — A small village or town
- 어디에서도
- eodie-seo-do — Nowhere; not found in any place
- 모래
- mo-rae — Sand, loose granular material found on beaches
- 언덕에서도
- eondeok-eseo-do — Even on the hill or hillside
- 찾을
- cha-jeul — To find or search for something
- 수
- su — Ability or possibility to do something
- 없었다
- eop-sseot-da — Did not exist; was not there
- 모든
- mo-deun — All; every single one
- 곳을
- got-seul — Place or location (object marker)
- 샅샅이
- sat-sat-i — Thoroughly; searching every nook and corner
- 뒤졌지만
- dwi-jeot-ji-man — Searched through everything but found nothing
- 말이다
- mal-i-da — Expression emphasizing a preceding statement indeed
- 사람들은
- sa-ram-deul-eun — People; the group of persons (topic marker)
- 해변
- hae-byeon — Beach; the shoreline along the sea
- 멀리까지
- meol-li-kka-ji — As far as a distant place
- 밀려왔던
- mil-lyeo-wat-deon — Had surged or rolled in toward shore
- 큰
- keun — Big; large in size
- 파도
- pa-do — Wave; a swell of water on sea
- 중
- jung — Among; in the middle of a group
- 하나가
- ha-na-ga — One of something (subject marker)
- 그를
- geu-reul — Him; third-person male object pronoun
- 쓸어
- sseul-eo — To sweep away; brush something aside forcefully
- 갔다는
- gat-da-neun — Said to have gone; reportedly taken away
- 결론에
- gyeol-lon-e — To a conclusion; at the final decision point
- 이르렀다
- i-reu-reot-da — Reached or arrived at a conclusion
- 그러나
- geu-reo-na — However; but; used to contrast statements
- 그의
- geu-eui — His; possessive form of third-person male
- 시신은
- si-sin-eun — A corpse or dead body (topic marker)
- 거대한
- geo-dae-han — Enormous; very large in scale or size
- 무덤
- mu-deom — A grave or burial tomb
- 속에
- so-ge — Inside; within a space or container
- 묻혀
- mu-tyeo — Buried under something; covered and hidden
- 있었으니
- it-sseot-eu-ni — Because it was there; existed there indeed
- 바로
- ba-ro — Exactly; right; directly; precisely that thing
- 교회
- gyo-hoe — A church; Christian place of worship
- 자체가
- ja-che-ga — Itself; the thing itself as subject
- 그
- geu — That; the; referring to something previously mentioned
- 무덤이었다
- mu-deom-i-eot-da — Was the grave or tomb itself
- 폭풍이
- pok-pung-i — A storm; violent weather (subject marker)
- 치는
- chi-neun — Striking; raging; hitting forcefully (storm)
- 동안
- dong-an — During; for a period of time
- 하느님께서
- ha-neu-nim-kke-seo — God (Christian); subject honorific form
- 위에
- wi-e — On top of; above something
- 덮개를
- deop-gae-reul — A cover or lid (object marker)
- 던져
- deon-jyeo — To throw or toss something down
- 주셨고
- ju-syeot-go — Graciously gave or provided (honorific past)
- 무거운
- mu-geo-un — Heavy; having great weight
- 더미가
- deo-mi-ga — A pile or heap of something (subject)
- 오늘날까지도
- o-neul-nal-kka-ji-do — Even until today; up to the present day
- 놓여
- no-yeo — Placed; laid or set upon a surface
- 있다
- it-da — To exist; to be present or located
- 흘러다니는
- heul-leo-da-ni-neun — Drifting around; flowing and wandering about
- 모래가
- mo-rae-ga — Sand (subject marker); granular beach material
- 교회의
- gyo-hoe-eui — Of the church; church's possessive form
- 아치형
- a-chi-hyeong — Arch-shaped; having the form of an arch
- 지붕과
- ji-bung-gwa — Roof and; the top covering of building
- 회랑
- hoe-rang — A corridor or colonnade inside a building
- 그리고
- geu-ri-go — And; used to connect words or clauses
- 돌로
- dol-lo — Made of stone; with stone material
- 된
- doen — Made of; having become something specific
- 통로를
- tong-ro-reul — A passageway or corridor (object marker)
- 덮어버렸다
- deop-eo-beo-ryeot-da — Completely covered over; buried under entirely
- 흰
- hwin — White; of a white color
- 가시나무와
- ga-si-na-mu-wa — Thorny bush and; a spiny shrub plant
- 들장미가
- deul-jang-mi-ga — Wild rose (subject marker); a briar rose
- 교회가
- gyo-hoe-ga — The church (subject marker); Christian worship building
- 있는
- in-neun — That exists; currently located at a place
- 곳
- got — A place or spot; location
- 위에서
- wi-e-seo — From above; on top of a place
- 꽃을
- kko-cheul — Flower (object marker); a blossom or bloom
- 피우고
- pi-u-go — Blooming; causing flowers to open and blossom
- 있지만
- it-ji-man — Although it is there; exists but contrasting
- 첨탑은
- cheom-tap-eun — A spire or steeple (topic marker)
- 세워진
- se-wo-jin — Erected; built and standing upright
- 기념비처럼
- gi-nyeom-bi-cheo-reom — Like a monument or memorial marker
- 마일
- ma-il — Mile; unit of distance measurement
- 사방에서
- sa-bang-e-seo — From all four directions; from everywhere around
- 볼
- bol — To see or view something
- 어떤
- eo-ddeon — Any; some; what kind of thing
- 왕도
- wang-do — Even a king; royalty (also) marker
- 이보다
- i-bo-da — Than this; more than the current thing
- 더
- deo — More; to a greater degree or extent
- 훌륭한
- hul-lyung-han — Excellent; splendid; outstanding in quality
- 기념물을
- gi-nyeom-mul-eul — A monument or memorial object (object marker)
- 가지지
- ga-ji-ji — To have or possess; holding something
- 못한다
- mot-han-da — Cannot do; is unable to achieve something
- 아무것도
- a-mu-geot-do — Nothing at all; not anything whatsoever
- 죽은
- ju-geun — Dead; deceased; no longer living
- 자의
- ja-eui — Of the person; one's own possessive form
- 평화로운
- pyeong-hwa-ro-un — Peaceful; calm and undisturbed in nature
- 잠을
- jam-eul — Sleep (object marker); state of sleeping
- 방해하지
- bang-hae-ha-ji — To disturb or interfere with something
- 않는다
- an-neun-da — Does not do; negative present tense ending
- 나는
- na-neun — I; first-person singular (topic marker)
- 이
- i — This; referring to something nearby or present
- 이야기를
- i-ya-gi-reul — A story or tale (object marker)
- 처음으로
- cheo-eum-eu-ro — For the first time; initially; at the start
- 들은
- deu-reun — Heard; past tense of listening to something
- 사람이었는데
- sa-ram-i-eot-neun-de — Was the person who; background clause form
- 언덕
- eon-deok — A hill; a raised area of land
- 사이에서
- sa-i-e-seo — From between; in the middle of things
- 나에게
- na-e-ge — To me; directed at the first person
- 그것을
- geu-geot-eul — It; that thing (object marker)
- 노래해
- no-rae-hae — To sing; performing a song for someone
- 주었기
- ju-eot-gi — Because gave; past tense causal clause form
- 때문이다
- ttae-mun-i-da — It is because; stating a reason or cause
- 건방진
- geon-bang-jin — Arrogant; impudent; cheeky or disrespectful in manner
- 소년
- so-nyeon — A boy; a young male child
- 옛날
- yen-nal — Long ago; the old days in the past
- 옛적에
- yet-jeok-e — In olden times; once upon a time
- 한
- han — One; a certain; used before a noun
- 늙은
- neul-geun — Old; aged; elderly in appearance or years
- 시인이
- si-in-i — A poet (subject marker); one who writes poetry
- 있었는데
- it-sseot-neun-de — There was; background clause providing context
- 그야말로
- geu-ya-mal-lo — Truly; indeed; really in the truest sense
- 정말
- jeong-mal — Really; truly; used to emphasize sincerity
- 시인
- si-in — A poet; someone who composes poetry
- 명이었다
- myeong-i-eot-da — Was (number) in count; counter for people
- 어느
- eo-neu — A certain; some; one particular unspecified
- 날
- nal — A day; a single calendar day
- 저녁
- jeo-nyeok — Evening; the time before nightfall
- 그가
- geu-ga — He (subject marker); third-person male subject
- 집에
- jib-e — At home; in or at one's house
- 앉아
- an-ja — Sitting; being seated in a position
- 있을
- it-seul — To be; existing at a future or ongoing moment
- 때
- ttae — Time; when; a point or period in time
- 밖에서는
- bak-ke-seo-neun — Outside (topic marker); from the exterior area
- 무서운
- mu-seo-un — Scary; frightening; causing fear or dread
- 몰아치고
- mol-a-chi-go — Raging; driving fiercely, as a storm does
- 있었다
- it-sseot-da — Was happening; existed in the past moment
- 비가
- bi-ga — Rain (subject marker); precipitation falling from sky
- 쏟아지고
- ssot-a-ji-go — Pouring down; falling heavily in large amounts
- 있었지만
- it-sseot-ji-man — Although it was happening; past contrastive clause
- 불이
- bul-i — Fire (subject marker); flames burning brightly
- 타오르고
- ta-o-reu-go — Blazing; burning and rising with flames
- 사과가
- sa-gwa-ga — An apple (subject marker); a round red fruit
- 구워지고
- gu-wo-ji-go — Being roasted or baked by heat
- 벽난로
- byeong-nan-ro — A fireplace; a built-in hearth in a wall
- 구석에
- gu-seok-e — In the corner; at the edge of a room
- 편안하게
- pyeon-an-ha-ge — Comfortably; in a relaxed and comfortable manner
- 이런
- i-reon — This kind of; such as this type
- 날씨에
- nal-ssi-e — In this weather; given current weather conditions
- 밖에
- bak-ke — Outside; in the exterior area beyond doors
- 불쌍한
- bul-ssang-han — Pitiful; poor; deserving of sympathy or pity
- 몸에
- mom-e — On the body; relating to physical self
- 마른
- ma-reun — Dry; lacking moisture or wetness
- 실
- sil — Thread; a thin strand of fiber
- 올도
- ol-do — Even a strand; tiniest amount (also marker)
- 남지
- nam-ji — To remain; to be left over after use
- 않을
- an-eul — Will not; future negative form of action
- 것이다
- geot-i-da — It will be; used for predictions or expectations
- 라고
- ra-go — Quotation marker; said that; quoting speech
- 말했다
- mal-haet-da — Said; spoke; expressed in words past tense
- 오
- o — Oh; an exclamation of surprise or appeal
- 문을
- mun-eul — Door (object marker); an entrance panel
- 열어
- yeol-eo — To open; to cause a door to open
- 주세요
- ju-se-yo — Please give or do; polite request form
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →