Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1176
He then made him some hot spiced wine, which quickly revived him; so that with reddening cheeks, he sprang upon the floor and danced around the old man.
그런 다음 그는 뜨거운 향신료 포도주를 만들어 주었고, 그것은 그를 빠르게 회복시켰다. 그리하여 볼이 붉어진 채로 그는 바닥에서 벌떡 일어나 노인 주위를 춤추며 돌아다녔다.
"You are a merry boy," said the latter. "What is your name?"
"넌 유쾌한 아이구나," 노인이 말했다. "이름이 무엇이니?"
"My name is Cupid," he answered. "Don't you know me? There lies my bow. I shoot with that, you know. Look, the weather is getting fine again--the moon is shining."
"제 이름은 큐피드예요," 그가 대답했다. "저를 모르세요? 저기 제 활이 있잖아요. 저는 그것으로 쏘거든요. 보세요, 날씨가 다시 좋아지고 있어요--달이 빛나고 있네요."
"But your bow is spoilt," said the old poet.
"하지만 네 활은 망가졌잖니," 늙은 시인이 말했다.
"That would be unfortunate," said the little boy, taking it up and looking at it.
"그건 안타까운 일이겠네요," 작은 소년이 활을 집어 들고 살펴보며 말했다.
"Oh, it's quite dry and isn't damaged at all. The string is quite tight; I'll try it."
"오, 완전히 말랐고 전혀 손상되지 않았네요. 줄도 팽팽해요. 한번 써볼게요."
So, drawing it back, he took an arrow, aimed, and shot the good old poet right in the heart.
그리하여 활시위를 당기고, 화살을 집어 들어 겨누더니, 착한 늙은 시인의 심장을 정확히 쏘았다.
"Do you see now that my bow was not spoilt?" he said, and, loudly laughing, ran away.
"이제 제 활이 망가지지 않았다는 걸 아시겠죠?" 그는 말하고는 크게 웃으며 달아났다.
What a naughty boy to shoot the old poet like that, who had taken him into his warm room, had been so good to him, and had given him the nicest wine and the best apple!
자신을 따뜻한 방으로 데려가 주고, 그토록 잘 대해 주었으며, 가장 맛있는 포도주와 최고의 사과를 주었던 늙은 시인을 그렇게 쏘다니, 정말 못된 아이로구나!
The good old man lay upon the floor crying; he was really shot in the heart.
착한 노인은 바닥에 누워 울고 있었다. 그는 정말로 심장을 맞은 것이었다.
"Oh!" he cried, "what a naughty boy this Cupid is! I shall tell all the good children about this, so that they take care never to play with him, lest he hurt them."
"오!" 그는 외쳤다. "큐피드는 정말 못된 아이로구나! 이 일을 모든 착한 아이들에게 알려서, 그들이 다치지 않도록 절대 그와 놀지 않게 해야겠어."
Vocabulary
- 그런
- geureon — Such, that kind of; used as a modifier
- 다음
- daeum — Next; the following item or time
- 그는
- geuneun — He; third-person masculine subject pronoun
- 뜨거운
- tteugeoun — Hot, burning; describing high temperature
- 향신료
- hyangsinnyo — Spice; seasoning added to food or drink
- 포도주를
- podojureul — Wine (object form); fermented grape beverage
- 만들어
- mandeureo — Make, create; to produce something
- 주었고
- jueotgo — Gave and (then); past tense connective of give
- 그것은
- geugeoseun — That thing (topic); it as subject of sentence
- 그를
- geureul — Him; third-person masculine object pronoun
- 빠르게
- ppareuge — Quickly, rapidly; in a fast manner
- 회복시켰다
- hoebok-sikyeotda — Restored, caused recovery; made someone recover
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore, and so; formal connective showing result
- 볼이
- bori — Cheeks (subject form); the sides of the face
- 붉어진
- bulgeojin — Reddened; having turned red in color
- 채로
- chaero — While still in a state; as it is
- 바닥에서
- badageoseo — From the floor; originating at ground level
- 벌떡
- beolttok — Suddenly jumping up; springing to one's feet
- 일어나
- irona — Get up, rise; to stand from a lying position
- 노인
- noin — Old person, elderly man; aged individual
- 주위를
- juwireul — Around (object form); the surrounding area
- 춤추며
- chumchumyeo — While dancing; performing dance simultaneously
- 돌아다녔다
- doradanyeotda — Wandered around, moved about; roamed a place
- 넌
- neon — You (casual topic); informal second-person subject
- 유쾌한
- yukwaehan — Pleasant, cheerful; bringing joy and delight
- 아이구나
- aiguна — So you are a child; exclamatory realization
- 노인이
- noini — Old man (subject form); elderly person as subject
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke; past tense of to speak
- 이름이
- ireumi — Name (subject form); one's name as subject
- 무엇이니
- mueosini — What is it?; casual question asking for name
- 제
- je — My (humble form); polite first-person possessive
- 이름은
- ireumeun — Name (topic form); one's name as topic
- 그가
- geuga — He (subject form); third-person masculine subject
- 대답했다
- daedaphaetda — Answered, replied; gave a response to a question
- 저를
- jeoreul — Me (humble object form); polite first-person object
- 모르세요
- moreuseyo — Don't you know?; polite question about knowledge
- 저기
- jeogi — Over there; indicating a distant location
- 활이
- hwari — Bow (subject form); archery bow as subject
- 있잖아요
- itjanayo — You know there is; pointing out something existing
- 저는
- jeoneun — I (humble topic form); polite first-person subject
- 그것으로
- geugeoseuro — With that; using that thing as a means
- 쏘거든요
- ssogodeunyo — I shoot with it, you see; explaining a habit
- 보세요
- boseyo — Look, please see; polite imperative to observe
- 날씨가
- nalssiga — Weather (subject form); atmospheric conditions
- 다시
- dasi — Again, once more; returning to a previous state
- 좋아지고
- joajigo — Getting better; improving, becoming good
- 있어요
- isseoyo — There is, it is; polite present progressive form
- 달이
- dari — Moon (subject form); the moon as subject
- 빛나고
- binnago — Shining and; emitting light in connection
- 있네요
- inneyo — It is (observation); politely noting something seen
- 하지만
- hajiman — But, however; contrasting conjunction
- 네
- ne — Your (casual possessive); informal second-person possessive
- 활은
- hwareun — Bow (topic form); archery bow as topic
- 망가졌잖니
- manggajyeotjanni — It got broken, didn't it?; pointing out damage occurred
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; describing an elderly person
- 시인이
- siini — Poet (subject form); person who writes poetry
- 그건
- geugeon — That (topic form, contracted); that thing as topic
- 안타까운
- antakkaun — Unfortunate, pitiful; causing sadness or regret
- 일이겠네요
- irigessneyo — It must be a matter; seems like such a situation
- 작은
- jageun — Small, little; of small size or age
- 소년이
- sonyeoni — Boy (subject form); young male child as subject
- 활을
- hwareul — Bow (object form); archery bow as object
- 집어
- jibeo — Pick up; to grab and lift something
- 들고
- deulgo — Holding and; carrying something in connection
- 살펴보며
- salpyeobomyeo — While examining; carefully looking at something
- 오
- o — Oh; exclamation of surprise or realization
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, totally; in an entire or whole manner
- 말랐고
- mallatgo — Dried out and; became dry in connection
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; used with negatives for emphasis
- 손상되지
- sonsangdoeji — Not damaged; without being harmed or broken
- 않았네요
- anannеyo — Has not; politely noting something did not occur
- 줄도
- juldo — The string also; bowstring included as topic
- 팽팽해요
- paengpaenghe yo — It is taut, tight; string is under tension
- 한번
- hanbeon — Once, one time; trying something just once
- 써볼게요
- sseobolgeyo — I will try using it; attempting to use something
- 활시위를
- hwalsiwireul — Bowstring (object form); string of a bow
- 당기고
- danggigo — Pulling and; drawing back in connection
- 화살을
- hwasareul — Arrow (object form); projectile shot from bow
- 들어
- deureo — Raise, lift up; to hold something upward
- 겨누더니
- gyeonudeoni — Aimed and then; took aim before doing next action
- 착한
- chakhan — Good-natured, kind; having a virtuous character
- 시인의
- siinui — Poet's (possessive form); belonging to the poet
- 심장을
- simjangeul — Heart (object form); the organ or emotional center
- 정확히
- jeonghwakhi — Exactly, precisely; with complete accuracy
- 쏘았다
- ssoatda — Shot; past tense of to shoot an arrow
- 이제
- ije — Now, at this point; referring to the present moment
- 망가지지
- manggajiji — Not broken; without being ruined or damaged
- 않았다는
- annatdaneun — That it was not; quoting a negative past fact
- 걸
- geol — Thing, fact (casual); informal nominalizer form
- 아시겠죠
- asigetjyo — You understand now, right?; seeking acknowledgment politely
- 말하고는
- malhaogoneun — Having said and then; after speaking doing next
- 크게
- keuge — Loudly, largely; in a big or loud manner
- 웃으며
- useumyeo — While laughing; smiling or laughing simultaneously
- 달아났다
- daranatda — Ran away, fled; escaped quickly from a place
- 자신을
- jasineul — Oneself (object form); referring back to the subject
- 따뜻한
- ttatteuthan — Warm; having a comfortable, mild temperature
- 방으로
- bangeuro — Into the room; direction toward an enclosed space
- 데려가
- deryeoga — Take someone along; escort to another location
- 주고
- jugo — Give and; providing something in connection
- 그토록
- geutorok — So much, to that extent; indicating a high degree
- 잘
- jal — Well; in a good or skillful manner
- 대해
- daehae — About, regarding; treating or relating to someone
- 주었으며
- jueoteumyeo — Gave and also; providing in addition to other acts
- 가장
- gajang — Most; superlative degree marker in Korean
- 맛있는
- masinneun — Delicious, tasty; having a very good flavor
- 포도주와
- podojuwa — Wine and; grape beverage with another item
- 최고의
- choego-ui — Best, finest; of the highest quality or rank
- 사과를
- sagwareul — Apple (object form); the fruit as object
- 주었던
- jueotdeon — Had given; past retrospective form of to give
- 시인을
- siineul — Poet (object form); the poet as grammatical object
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way; in such a manner
- 쏘다니
- ssodani — To shoot like that; expressing surprise at the action
- 정말
- jeongmal — Really, truly; emphasizing sincerity or surprise
- 못된
- motdoen — Wicked, naughty; having bad character or behavior
- 아이로구나
- airoguna — So he is a child; exclamatory realization about character
- 노인은
- noineun — Old man (topic form); elderly person as topic
- 바닥에
- badage — On the floor; at ground level
- 누워
- nuwo — Lying down; in a horizontal resting position
- 울고
- ulgo — Crying and; weeping in connection with another act
- 있었다
- isseotda — Was, existed; past progressive or stative form
- 정말로
- jeongmallo — Truly, really; emphatic affirmation of truth
- 맞은
- majeun — Hit, struck; having been struck by something
- 것이었다
- geosieotda — It was the case; past declarative nominalizer form
- 외쳤다
- oechyeotda — Cried out, shouted; exclaimed loudly in the past
- 이
- i — This; demonstrative modifier for nearby things
- 일을
- ireul — Matter, event (object form); a situation or affair
- 모든
- modeun — All, every; referring to the entirety of something
- 아이들에게
- aideulege — To the children; giving or telling children
- 알려서
- allyeoseo — By informing; telling so that something results
- 그들이
- geudeuri — They (subject form); third-person plural subject
- 다치지
- dachiji — Not get hurt; without being injured
- 않도록
- andorok — So that not; in order to prevent something
- 절대
- jeoldae — Never, absolutely not; strong negation or prohibition
- 그와
- geuwa — With him; together with that person
- 놀지
- nolji — Play (negative form); not to play with someone
- 않게
- ange — So as not to; preventing a certain action
- 해야겠어
- haeyagesseo — I must do it; expressing determination or obligation
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →