Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1179
It was really a pleasure, as soon as the lights were brought into the room, to see the shadow stretch itself against the wall, even to the ceiling, so tall was it; and it really wanted a good stretch to recover its strength.
방 안에 불이 들어오자마자, 그림자가 벽을 따라, 심지어 천장까지 뻗어나가는 것을 보는 것은 정말 즐거운 일이었다. 그만큼 그것은 키가 컸다. 그리고 그것은 기력을 회복하기 위해 정말로 한껏 기지개를 켤 필요가 있었다.
The learned man would sometimes go out into the balcony to stretch himself also; and as soon as the stars came forth in the clear, beautiful sky, he felt revived.
학식 있는 그 남자도 때때로 발코니로 나가 기지개를 켜곤 했다. 그리고 맑고 아름다운 하늘에 별들이 나타나자마자, 그는 기운이 되살아나는 것을 느꼈다.
People at this hour began to make their appearance in all the balconies in the street; for in warm climates every window has a balcony, in which they can breathe the fresh evening air, which is very necessary, even to those who are used to a heat that makes them as brown as mahogany;
이 시간이 되면 사람들이 거리의 모든 발코니에 나타나기 시작했다. 왜냐하면 따뜻한 기후에서는 모든 창문에 발코니가 있어, 그곳에서 신선한 저녁 공기를 마실 수 있기 때문이었는데, 이는 마호가니처럼 피부가 갈색이 될 정도의 더위에 익숙한 사람들에게도 매우 필요한 일이었다.
so that the street presented a very lively appearance.
그래서 거리는 매우 활기찬 모습을 띠었다.
Here were shoemakers, and tailors, and all sorts of people sitting.
이곳에는 구두장이와 재봉사, 그리고 온갖 종류의 사람들이 앉아 있었다.
In the street beneath, they brought out tables and chairs, lighted candles by hundreds, talked and sang, and were very merry.
아래 거리에서는 탁자와 의자를 내오고, 수백 개의 촛불을 밝히고, 이야기를 나누며 노래를 불렀고, 매우 흥겨웠다.
There were people walking, carriages driving, and mules trotting along, with their bells on the harness, "tingle, tingle," as they went.
사람들이 걷고, 마차가 달리고, 노새들이 마구에 달린 방울을 "딸랑, 딸랑" 울리며 총총 걸어가고 있었다.
Then the dead were carried to the grave with the sound of solemn music, and the tolling of the church bells.
그런가 하면 엄숙한 음악 소리와 교회 종소리와 함께 죽은 이들이 무덤으로 운구되었다.
It was indeed a scene of varied life in the street.
그것은 실로 거리에서 펼쳐지는 다채로운 삶의 광경이었다.
Vocabulary
- 방
- bang — A room inside a building
- 안에
- ane — Inside; within a space or container
- 불이
- buri — Fire or light (subject form)
- 들어오자마자
- deureo-ojamaja — As soon as something comes in or enters
- 그림자가
- geurimjaga — Shadow (subject form); dark shape cast by light
- 벽을
- byeogeul — Wall (object form); vertical surface of a room
- 따라
- ttara — Along; following the direction of something
- 심지어
- simjieo — Even; used to emphasize an extreme case
- 천장까지
- cheonjangkkaji — All the way up to the ceiling
- 뻗어나가는
- ppeodeonaganeun — Stretching outward or extending in a direction
- 것을
- geoseul — The thing; nominalizer with object particle
- 보는
- boneun — Seeing; the act of watching or observing
- 것은
- geoseun — The thing; nominalizer with topic particle
- 정말
- jeongmal — Really; truly; used for emphasis
- 즐거운
- jeulgeoun — Joyful; pleasant; fun and enjoyable
- 일이었다
- irieotda — It was a matter or thing (past tense)
- 그만큼
- geumankeum — That much; to that extent or degree
- 그것은
- geugeoseun — It; that thing (topic form)
- 키가
- kiga — Height; stature (subject form)
- 컸다
- keotda — Was big; was tall (past tense)
- 그리고
- geurigo — And; used to connect two sentences or clauses
- 기력을
- giryeogeul — Energy; vitality; physical strength (object form)
- 회복하기
- hoebokagi — To recover; to restore one's strength or health
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to do something
- 정말로
- jeongmallo — Truly; really; sincerely emphasizing a statement
- 한껏
- hankkeot — To the fullest; as much as possible
- 기지개를
- gijigaereul — A stretch of the body (object form)
- 켤
- kyeol — To stretch (future/modifier form of 켜다)
- 필요가
- piryoga — Necessity; need (subject form)
- 있었다
- isseotda — There was; existed (past tense)
- 학식
- haksik — Learning; academic knowledge and erudition
- 있는
- inneun — Who has; existing; present (modifier form)
- 그
- geu — That; the (definite determiner before a noun)
- 남자도
- namjado — The man too; male person (with also particle)
- 때때로
- ttaettaero — Sometimes; occasionally; from time to time
- 발코니로
- balkoniro — To the balcony; toward the balcony
- 나가
- naga — Go out; step outside (connective form)
- 했다
- haetda — Did; performed an action (past tense)
- 맑고
- malkko — Clear and; pure (connective adjective form)
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
- 하늘에
- haneure — In the sky; up in the heavens
- 별들이
- byeoldeuri — Stars (plural subject form)
- 나타나자마자
- natanajamaja — As soon as they appeared or showed up
- 그는
- geuneun — He; that person (topic form)
- 기운이
- giuni — Energy; vitality; spirit (subject form)
- 되살아나는
- doesarananeun — Reviving; coming back to life or energy
- 느꼈다
- neukkkyeotda — Felt; sensed emotionally or physically (past tense)
- 이
- i — This; demonstrative determiner for nearby things
- 시간이
- sigani — Time; hour (subject form)
- 되면
- doemyeon — When it becomes; once a time arrives
- 사람들이
- saramdeuri — People; persons (plural subject form)
- 거리의
- georieui — Of the street; belonging to the road
- 모든
- modeun — All; every; each without exception
- 발코니에
- balkonie — On the balcony; at the balcony location
- 나타나기
- natanagi — Appearing; showing up (nominalized verb form)
- 시작했다
- sijakhaetda — Started; began doing something (past tense)
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; the reason is that (formal connector)
- 따뜻한
- ttatteuthan — Warm; comfortably heated temperature
- 기후에서는
- gihueseseoneun — In a warm climate; regarding the climate
- 창문에
- changmune — At the window; on the window
- 발코니가
- balkoniga — Balcony (subject form); outdoor platform on building
- 있어
- isseo — There is; exists (casual connective form)
- 그곳에서
- geugoseseo — From there; at that place
- 신선한
- sinsonhan — Fresh; cool and clean (air or food)
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the time after sunset
- 공기를
- gonggireul — Air; atmosphere (object form)
- 마실
- masil — To drink; to breathe in air (future modifier)
- 수
- su — Ability; possibility (used in ~수 있다 construction)
- 있기
- itgi — Being able to; having (nominalized form)
- 때문이었는데
- ttaemuniyeonnneunde — It was because of; the reason was that
- 이는
- ineun — This; this fact (topic form, formal)
- 피부가
- pibuga — Skin (subject form); the outer layer of body
- 갈색이
- galssaegi — Brown color (subject form)
- 될
- doel — Will become; future modifier of 되다
- 정도의
- jeongdoeui — Of a degree; to the extent of something
- 더위에
- deowie — In the heat; accustomed to hot weather
- 익숙한
- iksukhan — Accustomed to; familiar with something
- 사람들에게도
- saramdeuregeedo — Even for people; to people as well
- 매우
- maeu — Very; extremely; to a great degree
- 필요한
- piryohan — Necessary; needed; required for something
- 그래서
- geuraeseo — Therefore; so; as a result of that
- 거리는
- georineun — The street; the road (topic form)
- 활기찬
- hwalgichan — Lively; vibrant; full of energy and activity
- 모습을
- mosubeul — Appearance; look; a scene or figure (object form)
- 띠었다
- ttieotda — Displayed; took on a certain appearance (past tense)
- 이곳에는
- igoseneun — In this place; here (topic with location)
- 재봉사
- jaebongsa — Tailor; seamstress; person who sews clothes
- 온갖
- ongat — All kinds of; every sort of variety
- 종류의
- jongnryueui — Of types; of kinds or categories
- 앉아
- anja — Sitting; seated (connective form of 앉다)
- 아래
- arae — Below; underneath; lower position
- 탁자와
- takjawa — Table; desk (with and particle)
- 의자를
- uijareul — Chair (object form); seat for sitting
- 내오고
- naeo go — Bringing out; setting out furniture outside
- 수백
- subaek — Several hundred; hundreds of (a large number)
- 개의
- gaeui — Of pieces; counter for individual items
- 촛불을
- chotbureul — Candle flame; candlelight (object form)
- 밝히고
- balkigo — Lighting up; illuminating (connective form)
- 이야기를
- iyagireul — Story; conversation (object form)
- 나누며
- nanumyeo — Sharing; exchanging conversation or stories
- 노래를
- noraereul — Song (object form); a musical vocal piece
- 불렀고
- bulleotgo — Sang and; called out (past connective form)
- 흥겨웠다
- heunggyeoweotda — Was cheerful; was merry and festive (past tense)
- 걷고
- geotgo — Walking and; on foot (connective form)
- 마차가
- machaga — Carriage; horse-drawn vehicle (subject form)
- 달리고
- dalligo — Running and; moving fast (connective form)
- 달린
- dallin — Attached; hanging (past modifier of 달리다)
- 방울을
- bangureul — Bell; small jingling bell (object form)
- 딸랑
- ttallang — Jingle; sound of a small bell ringing
- 울리며
- ullimyeo — Ringing; making a bell sound (connective form)
- 걸어가고
- georeo gago — Walking along; going on foot (connective form)
- 그런가 하면
- geureonga hamyeon — On the other hand; meanwhile; in contrast
- 엄숙한
- eomsukhhan — Solemn; serious; grave and dignified in tone
- 음악
- eumak — Music; organized sound for artistic expression
- 소리와
- soriwa — Sound and; noise (with connecting particle)
- 교회
- gyohoe — Church; Christian place of worship
- 종소리와
- jongsoriwa — Bell sound and; church bell ringing (connector)
- 함께
- hamkke — Together; along with someone or something
- 죽은
- jugeun — Dead; deceased (past modifier of 죽다)
- 이들이
- ideuri — These people; the deceased (plural subject form)
- 무덤으로
- mudemeuro — To the grave; toward the burial place
- 실로
- sillo — Truly; indeed; in all sincerity (formal emphasis)
- 펼쳐지는
- pyeolchyeojineun — Unfolding; spreading out before one's eyes
- 다채로운
- dachaeroun — Colorful; diverse; varied and vibrant
- 삶의
- salmeui — Of life; belonging to one's existence
- 광경이었다
- gwanggyeongyeotda — It was a sight; a scene or spectacle (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →