← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1181

English → Korean Full Text Level 6/10

He slept with the door open which led to the balcony; the wind had raised the curtain before it, and there appeared a wonderful brightness over all in the balcony of the opposite house.

그는 발코니로 통하는 문을 열어 놓은 채 잠을 잤다. 바람이 그 앞의 커튼을 걷어 올렸고, 맞은편 집의 발코니 전체에 경이로운 밝음이 나타났다.

The flowers seemed like flames of the most gorgeous colors, and among the flowers stood a beautiful slender maiden.

꽃들은 가장 화려한 색의 불꽃처럼 보였고, 꽃들 사이에는 아름답고 날씬한 아가씨가 서 있었다.

It was to him as if light streamed from her, and dazzled his eyes; but then he had only just opened them, as he awoke from his sleep.

그에게는 마치 그녀에게서 빛이 흘러나와 그의 눈을 부시게 하는 것 같았다. 하지만 그것은 그가 잠에서 깨어나 막 눈을 뜬 순간이었다.

With one spring he was out of bed, and crept softly behind the curtain.

그는 단번에 침대에서 뛰어나와 살며시 커튼 뒤로 숨었다.

But she was gone--the brightness had disappeared; the flowers no longer appeared like flames, although still as beautiful as ever.

하지만 그녀는 사라져 있었다. 밝음도 사라졌고, 꽃들은 더 이상 불꽃처럼 보이지 않았지만, 여전히 예전만큼 아름다웠다.

The door stood ajar, and from an inner room sounded music so sweet and so lovely, that it produced the most enchanting thoughts, and acted on the senses with magic power.

문은 살짝 열려 있었고, 안쪽 방에서는 너무나 달콤하고 아름다운 음악 소리가 들려왔는데, 그것은 가장 매혹적인 생각들을 불러일으키고 마법 같은 힘으로 감각에 작용했다.

Who could live there? Where was the real entrance? for, both in the street and in the lane at the side, the whole ground floor was a continuation of shops; and people could not always be passing through them.

누가 그곳에 살고 있는 것일까? 진짜 입구는 어디에 있는 것일까? 거리 쪽으로도 옆 골목 쪽으로도, 1층 전체는 계속해서 상점들이 이어져 있었기 때문이다. 사람들이 항상 그 상점들을 통해 드나들 수는 없는 노릇이었다.

One evening the foreigner sat in the balcony.

어느 날 저녁, 그 이방인은 발코니에 앉아 있었다.

A light was burning in his own room, just behind him.

그의 방에는 바로 그의 등 뒤에서 불빛이 타오르고 있었다.

It was quite natural, therefore, that his shadow should fall on the wall of the opposite house; so that, as he sat amongst the flowers on his balcony, when he moved, his shadow moved also.

따라서 그의 그림자가 맞은편 집의 벽에 드리워지는 것은 지극히 자연스러운 일이었다. 그리하여 그가 발코니의 꽃들 사이에 앉아 움직이면, 그의 그림자도 함께 움직였다.

Vocabulary

발코니로
bal-ko-ni-ro — To or toward the balcony
통하는
tong-ha-neun — Leading to, passing through, or connecting
문을
mun-eul — Door (object marker attached)
열어
yeol-eo — Opening, having opened something
놓은
no-eun — Left in a state, placed and kept that way
chae — While remaining in a certain state or condition
잠을
jam-eul — Sleep (object marker attached)
잤다
jat-da — Slept, past tense of to sleep
바람이
ba-ram-i — Wind (subject marker attached)
geu — That, the; demonstrative or third person pronoun
앞의
ap-eui — In front of, belonging to the front
커튼을
keo-teun-eul — Curtain (object marker attached)
걷어
geot-eo — Lifting or rolling up something like a curtain
올렸고
ol-lyeot-go — Raised up and then; past tense connective form
맞은편
ma-jeun-pyeon — Opposite side, directly across from something
집의
jib-eui — Of the house, belonging to the house
발코니
bal-ko-ni — Balcony, an outdoor platform on a building
전체에
jeon-che-e — Across the entire, throughout the whole
경이로운
gyeong-i-ro-un — Wonderful, astonishing, evoking great admiration
밝음이
balk-eum-i — Brightness, light (subject marker attached)
나타났다
na-ta-nat-da — Appeared, emerged, came into view
꽃들은
kkot-deul-eun — The flowers (topic marker attached)
가장
ga-jang — Most, the most, superlative degree marker
화려한
hwa-ryeo-han — Splendid, colorful, brilliantly gorgeous
색의
saek-eui — Of the color, belonging to a color
불꽃처럼
bul-kkot-cheo-reom — Like flames, resembling fire and sparks
보였고
bo-yeot-go — Appeared, looked like, and then (connective)
꽃들
kkot-deul — Flowers, plural form of flower
사이에는
sa-i-e-neun — Among, between (topic marker attached)
아름답고
a-reum-dap-go — Beautiful and; connective form of beautiful
날씬한
nal-ssin-han — Slim, slender in body shape
아가씨가
a-ga-ssi-ga — Young lady, young woman (subject marker attached)
seo — Standing; connective form of to stand
있었다
it-eot-da — Was there, existed, past tense of to be
그에게는
geu-e-ge-neun — To him, for him (topic marker attached)
마치
ma-chi — Just as if, as though, seemingly
그녀에게서
geu-nyeo-e-ge-seo — From her, originating from her
빛이
bit-i — Light (subject marker attached)
흘러나와
heul-leo-na-wa — Flowing out from, streaming out and
그의
geu-eui — His, belonging to him
눈을
nun-eul — Eyes (object marker attached)
부시게
bu-si-ge — Dazzlingly, so as to blind or dazzle
하는
ha-neun — Doing, that does; present tense modifier
geot — Thing, fact, nominalized action or state
같았다
gat-at-da — Seemed like, was as if, past tense
하지만
ha-ji-man — However, but, conjunction showing contrast
그것은
geu-geot-eun — That thing (topic marker attached)
잠에서
jam-e-seo — From sleep, out of sleep
깨어나
kkae-eo-na — Waking up from sleep, coming to consciousness
mak — Just, right at that moment, barely
tteun — Opened (eyes), past modifier of to open eyes
순간이었다
sun-gan-i-eot-da — It was the moment, that instant in time
단번에
dan-beon-e — At once, in one swift motion immediately
침대에서
chim-dae-e-seo — From the bed, off the bed
뛰어나와
ttwi-eo-na-wa — Jumping out of, leaping out and
살며시
sal-myeo-si — Softly, gently, quietly and carefully
커튼
keo-teun — Curtain, window or door curtain
뒤로
dwi-ro — Behind, to the back of something
숨었다
sum-eot-da — Hid, concealed oneself, past tense
사라져
sa-ra-jyeo — Disappearing, vanishing and then
밝음도
balk-eum-do — The brightness also, light too
사라졌고
sa-ra-jyeot-go — Disappeared and then; past connective form
deo — More, anymore, further
이상
i-sang — More than, beyond; used in 더 이상 (no longer)
보이지
bo-i-ji — Not visible, cannot be seen (negation form)
않았지만
an-at-ji-man — Did not, was not, but; past negative contrast
여전히
yeo-jeon-hi — Still, as before, continuing unchanged
예전만큼
ye-jeon-man-keum — As much as before, to the same degree formerly
아름다웠다
a-reum-da-wot-da — Was beautiful, past tense of to be beautiful
문은
mun-eun — The door (topic marker attached)
살짝
sal-jjak — Slightly, a little, gently just barely
열려
yeol-lyeo — Being open, opened state connective form
있었고
it-eot-go — Was, existed, and then; past connective
안쪽
an-jjok — Inside, inner side of a place
방에서는
bang-e-seo-neun — From the room, in the room (topic marker)
너무나
neo-mu-na — So very, extremely, excessively so
달콤하고
dal-kom-ha-go — Sweet and; connective form of sweet
아름다운
a-reum-da-un — Beautiful, lovely, modifier form
음악
eum-ak — Music, musical sound or composition
소리가
so-ri-ga — Sound (subject marker attached)
들려왔는데
deul-lyeo-wat-neun-de — Was heard coming, background connective form
매혹적인
mae-hok-jeok-in — Captivating, enchanting, deeply alluring
생각들을
saeng-gak-deul-eul — Thoughts (plural, object marker attached)
불러일으키고
bul-leo-il-eu-ki-go — Evoking, stirring up, calling forth and
마법
ma-beop — Magic, sorcery, enchantment
같은
gat-eun — Like, similar to, resembling
힘으로
him-eu-ro — With power, by force or strength
감각에
gam-gak-e — On the senses, affecting the senses
작용했다
jak-yong-haet-da — Acted upon, had an effect on something
누가
nu-ga — Who (subject marker attached), who is it
그곳에
geu-got-e — In that place, there, at that location
살고
sal-go — Living and; connective form of to live
있는
it-neun — Is, exists; present tense modifier form
것일까
geot-il-kka — Could it be that, I wonder if it is
진짜
jin-jja — Real, genuine, truly, actually
입구는
ip-gu-neun — The entrance (topic marker attached)
어디에
eo-di-e — Where, in what location
거리
geo-ri — Street, road, distance
쪽으로도
jjok-eu-ro-do — Toward that side also, in that direction too
yeop — Side, next to, beside something
골목
gol-mok — Alley, narrow side street
1층
il-cheung — First floor, ground floor of a building
전체는
jeon-che-neun — The entire, the whole (topic marker attached)
계속해서
gye-sok-hae-seo — Continuously, keeping on, without stopping
상점들이
sang-jeom-deul-i — Shops, stores (plural, subject marker attached)
이어져
i-eo-jyeo — Continuing, being connected, linked together
있었기
it-eot-gi — Because there were, since it existed (reason form)
때문이다
ttae-mun-i-da — It is because, the reason is that
사람들이
sa-ram-deul-i — People (plural, subject marker attached)
항상
hang-sang — Always, at all times, constantly
상점들을
sang-jeom-deul-eul — Shops, stores (plural, object marker attached)
통해
tong-hae — Through, by way of, via
드나들
deu-na-deul — To come and go, to enter and exit
수는
su-neun — Ability, possibility (topic marker attached)
없는
eom-neun — Not having, without, nonexistent modifier
노릇이었다
no-reut-i-eot-da — Was the case, was the situation or matter
어느
eo-neu — A certain, some, one particular
nal — Day, a particular day
저녁
jeo-nyeok — Evening, the early night time
이방인은
i-bang-in-eun — The stranger, foreigner (topic marker attached)
발코니에
bal-ko-ni-e — On the balcony, at the balcony
앉아
an-ja — Sitting, seated and; connective form
방에는
bang-e-neun — In the room (topic marker attached)
바로
ba-ro — Right, directly, immediately, exactly
deung — Back (of the body), one's back
뒤에서
dwi-e-seo — From behind, at the back of
불빛이
bul-bit-i — Firelight, lamplight (subject marker attached)
타오르고
ta-o-reu-go — Burning, blazing up and; connective form
따라서
tta-ra-seo — Therefore, consequently, following from that
그림자가
geu-rim-ja-ga — Shadow (subject marker attached)
벽에
byeok-e — On the wall, against the wall
드리워지는
deu-ri-wo-ji-neun — Being cast, falling upon as a shadow
것은
geot-eun — The thing, fact (topic marker attached)
지극히
ji-geuk-hi — Extremely, utterly, in the highest degree
자연스러운
ja-yeon-seu-reo-un — Natural, unforced, occurring naturally
일이었다
il-i-eot-da — It was a matter or thing, a natural affair
그리하여
geu-ri-ha-yeo — Thus, and so, therefore consequently
발코니의
bal-ko-ni-eui — Of the balcony, belonging to the balcony
사이에
sa-i-e — Between, among, in the space between
움직이면
um-jik-i-myeon — If one moves, when one moves
그림자도
geu-rim-ja-do — The shadow also, the shadow too
함께
ham-kke — Together, along with, in unison
움직였다
um-jik-yeot-da — Moved, shifted, past tense of to move
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →