← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1183

English → Korean Full Text Level 6/10

All the people at home, in his country, knew this story; and when he returned, and related his own adventures, they would say it was only an imitation; and he had no desire for such things to be said of him.

고국에 있는 모든 사람들은 이 이야기를 알고 있었기 때문에, 그가 돌아가서 자신의 모험담을 이야기하면 사람들은 그것이 단지 모방에 불과하다고 말할 것이었고, 그는 그런 말을 듣고 싶지 않았다.

So he decided not to speak of it at all, which was a very sensible determination.

그래서 그는 그 일에 대해 전혀 말하지 않기로 결심했는데, 그것은 매우 현명한 결정이었다.

In the evening he went out again on his balcony, taking care to place the light behind him; for he knew that a shadow always wants his master for a screen; but he could not entice him out.

저녁에 그는 다시 발코니로 나갔는데, 빛이 자신의 뒤에 오도록 주의를 기울였다. 그림자는 항상 주인을 가리개로 삼으려 한다는 것을 알고 있었기 때문이다. 하지만 그는 그림자를 유인해 낼 수가 없었다.

He made himself little, and he made himself tall; but there was no shadow, and no shadow came.

그는 몸을 작게도 해보고 크게도 해보았지만, 그림자는 없었고 그림자는 나타나지 않았다.

He said, "Hem, a-hem;" but it was all useless.

그는 "흠, 흠흠" 하고 말해보았지만, 모두 소용없었다.

That was very vexatious; but in warm countries everything grows very quickly; and, after a week had passed, he saw, to his great joy, that a new shadow was growing from his feet, when he walked in the sunshine; so that the root must have remained.

그것은 매우 짜증스러운 일이었다. 하지만 따뜻한 나라에서는 모든 것이 매우 빨리 자라기 마련이었다. 그리고 일주일이 지난 후, 그는 햇빛 속을 걸을 때 발밑에서 새 그림자가 자라고 있다는 것을 알게 되어 크게 기뻐했다. 그러니 뿌리는 남아 있었던 것이 틀림없었다.

After three weeks, he had quite a respectable shadow, which, during his return journey to northern lands, continued to grow, and became at last so large that he might very well have spared half of it.

세 주가 지나자 그는 꽤 번듯한 그림자를 갖게 되었고, 그 그림자는 북쪽 나라로 돌아가는 여정 내내 계속 자라서 마침내 절반을 덜어낼 수 있을 만큼 커졌다.

When this learned man arrived at home, he wrote books about the true, the good, and the beautiful, which are to be found in this world; and so days and years passed--many, many years.

이 학식 있는 남자가 고향에 도착하자, 그는 이 세상에서 찾아볼 수 있는 진실과 선함과 아름다움에 관한 책들을 썼다. 그렇게 날들과 세월이 흘렀다—오랜, 오랜 세월이.

Vocabulary

고국에
goguge — In one's home country or native land
있는
inneun — That exists or is present somewhere
모든
modeun — All, every, each without exception
사람들은
saramdeureun — People (topic marker attached)
i — This; also a common surname
이야기를
iyagireul — Story or tale (object marker attached)
알고
algo — Knowing; connective form of 'to know'
있었기
isseotgi — Nominalized past form of 'to be/exist'
때문에
ttaemune — Because of; due to a reason
그가
geuga — He (subject marker attached)
돌아가서
doragaseo — After returning; going back somewhere
자신의
jasinui — One's own; of oneself (possessive)
모험담을
moheomtameul — Adventure story or tale of adventures
이야기하면
iyagihамyeon — If one tells or narrates a story
그것이
geugeosi — That thing (subject marker attached)
단지
danji — Merely, simply, only, just that
모방에
mobange — In imitation; relating to copying something
불과하다고
bulgwahadadago — Saying it is nothing more than
말할
malhal — Future/prospective form of 'to say'
그는
geuneun — He (topic marker attached)
그런
geureon — Such, that kind of, that sort
말을
mareul — Words or speech (object marker attached)
듣고
deutgo — Hearing; connective form of 'to hear'
싶지
sipji — Negative form of 'to want to do'
않았다
anatda — Did not; past negative ending
그래서
geuraeseo — Therefore, so, as a result of that
일에
ire — Regarding the matter or work
대해
daehae — About, regarding, concerning something
전혀
jeonhyeo — Not at all; completely none whatsoever
말하지
malhaji — Negative connective of 'to speak/say'
않기로
ankiro — Deciding not to do something
결심했는데
gyeolsimhaenneunde — Decided with resolve but (contrast follows)
그것은
geugeoseun — That thing (topic marker attached)
매우
maeu — Very, extremely, highly, quite much
현명한
hyeonmyeonghan — Wise, sensible, prudent, clever decision
결정이었다
gyeoljeongiеotda — It was a decision or resolution
저녁에
jeonyeoge — In the evening, at evening time
다시
dasi — Again, once more, anew
발코니로
balkoniро — To or toward the balcony
나갔는데
nagaenneunde — Went out but (contrast or background)
빛이
bichi — Light (subject marker attached)
뒤에
dwie — Behind, at the back, after
오도록
odorok — So that it comes; in order to come
주의를
juuireul — Attention or caution (object marker attached)
기울였다
giuryeotda — Paid attention; tilted or inclined toward
그림자는
geurimjaneun — The shadow (topic marker attached)
항상
hangsang — Always, at all times, constantly
주인을
juineul — Master or owner (object marker attached)
삼으려
sameureуeo — Intending to make or use as something
하지만
hajiman — However, but, nevertheless, yet
그림자를
geurimjareul — The shadow (object marker attached)
유인해
yuinhae — Luring, enticing, drawing something out
nael — Prospective form of 'to produce/bring out'
수가
suga — Ability or possibility (subject marker)
없었다
eopseotda — There was not; did not exist
몸을
momeul — Body (object marker attached)
작게도
jakgedo — Even making small; even when small
해보고
haebogo — Trying to do and then (connective)
크게도
keugedo — Even making big; even when large
해보았지만
haeboatjiman — Tried doing it but (contrast follows)
나타나지
natanaji — Negative connective of 'to appear/show up'
heum — Hmm; expression of hesitation or thought
하고
hago — Saying; connective form of 'to do/say'
모두
modu — All, everyone, everything altogether
소용없었다
soyongeopsseotda — Was of no use; completely useless
짜증스러운
jjajeungseureoun — Annoying, frustrating, irritating situation
따뜻한
ttatteuthan — Warm, cozy, comfortably heated
나라에서는
naraeseoeneun — In a (warm) country (topic contrast)
것이
geosi — The thing that (subject marker attached)
빨리
ppalli — Quickly, fast, rapidly
자라기
jaragi — Nominalized form of 'to grow'
마련이었다
maryeonieotda — Was naturally bound to happen; inevitably
그리고
geurigo — And, and then, furthermore
일주일이
iljuiri — One week (subject marker attached)
지난
jinan — Past, passed, elapsed (adjective form)
hu — After, following a time or event
햇빛
haetbit — Sunlight, sunshine
속을
sogeul — Inside, through (object marker attached)
걸을
georeul — Prospective form of 'to walk'
ttae — Time, moment, when something happens
발밑에서
balmite seo — From beneath one's feet, underfoot
sae — New; also means bird
그림자가
geurimjaga — Shadow (subject marker attached)
자라고
jarago — Growing; connective form of 'to grow'
있다는
itdaneun — Quoting that something exists or is
알게
alge — Resultative form of 'to come to know'
되어
doeo — Becoming; connective form of 'to become'
크게
keuge — Greatly, largely, in a big way
기뻐했다
gippeohаetda — Was delighted, felt great joy
그러니
geureoni — So then, therefore, consequently
뿌리는
ppurineun — The root (topic marker attached)
남아
nama — Remaining; connective form of 'to remain'
있었던
isseotdeon — Which had existed; past retrospective form
틀림없었다
There was no doubt; certainly must have
se — Three; also meaning of 'counting'
주가
juga — Weeks (subject marker attached)
지나자
jinaja — As/when time passed; once elapsed
kkwae — Quite, fairly, considerably, rather much
번듯한
beondeuthan — Decent, proper, presentable, respectable
갖게
gatke — Resultative of 'to have/possess'
되었고
doeeotgo — Became and (connective, past tense)
북쪽
bukjjok — North direction, northern side
나라로
nararo — To a country (directional marker attached)
돌아가는
doraganeun — Returning, going back (modifier form)
여정
yeojeong — Journey, trip, travel itinerary
내내
naenae — Throughout, the whole time, all along
계속
gyesok — Continuously, continuously, without stopping
자라서
jaraseo — Growing and then (connective cause/result)
마침내
machimae — At last, finally, in the end
절반을
jeolbaneul — Half (of something, object marker attached)
덜어낼
deonaenael — Prospective form of 'to remove/reduce'
있을
isseul — Prospective form of 'to be/exist'
만큼
mankeum — As much as, to the extent of
커졌다
keojyeotda — Grew larger; became big in size
학식
haksik — Learning, scholarship, academic knowledge
남자가
namjaga — Man (subject marker attached)
고향에
gohyange — In one's hometown or birthplace
도착하자
dochakaja — As soon as arriving at a place
세상에서
In the world, from the world
찾아볼
chajabolg — Prospective form of 'to look for/find'
진실과
jinsилgwa — Truth and (conjunction marker attached)
선함과
seonhamgwa — Goodness and (conjunction marker attached)
아름다움에
areumdaume — Beauty (locative marker attached)
관한
gwanhan — Concerning, about, related to something
책들을
chaekdeureul — Books (plural, object marker attached)
썼다
sseotda — Wrote; past tense of 'to write'
그렇게
geureoke — In that way, like that, thus
날들과
naldeulgwa — Days and (conjunction marker attached)
세월이
sewori — Time, years passing (subject marker)
흘렀다
heulleotda — Flowed, passed (of time)
오랜
oraen — Long (time); of long duration
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →