Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1186
I am thinking of being married, for I have more than sufficient to support a family."
저는 결혼을 생각하고 있습니다. 가족을 부양하기에 충분한 것 이상을 가지고 있으니까요."
"Make yourself quite easy," said the learned man; "I will tell no one who you really are.
"마음 편히 가지세요," 학자가 말했다. "당신이 진짜 누구인지 아무에게도 말하지 않겠습니다.
Here is my hand,--I promise, and a word is sufficient between man and man."
여기 제 손을 드립니다. 약속하죠, 사람과 사람 사이에는 한마디 말로 충분합니다."
"Between man and a shadow," said the shadow; for he could not help saying so.
"사람과 그림자 사이에서," 그림자가 말했다. 그는 그렇게 말하지 않을 수 없었다.
It was really most remarkable how very much he had become a man in appearance.
그가 외모에서 얼마나 많이 사람처럼 변했는지는 정말로 매우 놀라운 일이었다.
He was dressed in a suit of the very finest black cloth, polished boots, and an opera crush hat, which could be folded together so that nothing could be seen but the crown and the rim, besides the trinkets, the gold chain, and the diamond rings already spoken of.
그는 가장 고급스러운 검은 천으로 만든 정장을 입고, 광택 나는 부츠를 신었으며, 접으면 모자의 꼭대기와 테두리밖에 보이지 않는 오페라 크러시 모자를 쓰고 있었고, 이미 언급된 장신구들과 금 체인, 다이아몬드 반지들도 착용하고 있었다.
The shadow was, in fact, very well dressed, and this made a man of him.
그림자는 사실 매우 잘 차려입고 있었고, 이것이 그를 사람처럼 보이게 했다.
"Now I will relate to you what you wish to know," said the shadow, placing his foot with the polished leather boot as firmly as possible on the arm of the new shadow of the learned man, which lay at his feet like a poodle dog.
"이제 당신이 알고 싶어 하는 것을 말씀드리겠습니다," 그림자가 말하며, 광택 나는 가죽 부츠를 신은 발을 학자의 새 그림자의 팔 위에 최대한 단단히 올려놓았는데, 그 그림자는 푸들 개처럼 그의 발치에 누워 있었다.
This was done, it might be from pride, or perhaps that the new shadow might cling to him, but the prostrate shadow remained quite quiet and at rest, in order that it might listen, for it wanted to know how a shadow could be sent away by its master, and become a man itself.
이것은 자만심에서였을 수도 있고, 혹은 새 그림자가 그에게 달라붙게 하려는 것이었을 수도 있었지만, 엎드린 그림자는 귀를 기울이기 위해 매우 조용하고 가만히 있었다. 왜냐하면 그 그림자는 어떻게 그림자가 주인에게 내쫓겨 스스로 사람이 될 수 있는지 알고 싶었기 때문이다.
Vocabulary
- 저는
- jeoneun — I (topic marker attached, meaning 'as for me')
- 결혼을
- gyeolhoneul — Marriage (object marker attached, referring to marriage)
- 생각하고
- saenggakago — Thinking about, considering something continuously
- 있습니다
- itseumnida — Formal present tense of 'to be' or 'to have'
- 가족을
- gajogеul — Family (object marker attached, meaning 'the family')
- 부양하기에
- buyanghagіе — In terms of supporting or providing for dependents
- 충분한
- chungbunhan — Sufficient, enough, adequate for a purpose
- 것
- geot — Thing, matter, fact; nominalizing dependent noun
- 이상을
- isangeul — More than, above a certain amount or level
- 가지고
- gajigo — Having, possessing, holding something in hand
- 있으니까요
- isseunikkaуo — Because I have/there is (polite explanatory form)
- 마음
- maeum — Heart, mind, inner feelings or mental state
- 편히
- pyeonhi — Comfortably, at ease, in a relaxed manner
- 가지세요
- gajiseyo — Please have/keep (polite imperative of 가지다)
- 학자가
- hakjaga — Scholar, academic expert (subject marker attached)
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, uttered something (past tense)
- 당신이
- dangsini — You (subject marker; formal or literary pronoun)
- 진짜
- jinjja — Real, genuine, truly; used for emphasis
- 누구인지
- nugуinji — Who someone is (indirect question form)
- 아무에게도
- amuegeedo — To nobody, not to anyone at all
- 말하지
- malhaji — Not say, negative stem form of 'to speak'
- 않겠습니다
- ankesseumnida — Will not do (formal polite negative future)
- 여기
- yeogi — Here, this place, this location
- 제
- je — My (humble/polite first-person possessive pronoun)
- 손을
- soneul — Hand (object marker attached, meaning 'the hand')
- 드립니다
- deurimnida — I give/offer (humble formal present tense)
- 약속하죠
- yaksokajyo — Let's promise, I promise (casual confirmatory form)
- 사람과
- saramgwa — With a person, together with someone (particle)
- 사람
- saram — Person, human being, individual
- 사이에는
- saіeneun — Between, among (topic marker attached to 사이)
- 한마디
- hanmadi — One word, a single word or brief remark
- 말로
- mallo — With words, by means of speech or language
- 충분합니다
- chungbunhamnida — It is sufficient, enough (formal polite sentence)
- 그림자
- geurimja — Shadow, silhouette cast by blocking light
- 사이에서
- saіeseo — From between, from among multiple things or people
- 그림자가
- geurimjaga — Shadow (subject marker attached, 'the shadow')
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached, 'as for him')
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way, so
- 않을
- aneul — Will not do (future modifier form, negative)
- 수
- su — Possibility, ability; used in ~ㄹ 수 있다
- 없었다
- eopseotda — Did not exist, there was none (past tense)
- 그가
- geuga — He (subject marker attached, 'he as subject')
- 외모에서
- oeмоeseo — In terms of appearance, from one's outward looks
- 얼마나
- eolmana — How much, to what degree, how greatly
- 많이
- manhi — A lot, much, greatly, in large quantity
- 사람처럼
- saramcheoreom — Like a person, resembling a human being
- 변했는지는
- byeonhaenneunjineun — Whether or how (he) had changed (topic form)
- 정말로
- jeongmallo — Really, truly, indeed, in all sincerity
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly (formal intensifier)
- 놀라운
- nollaun — Surprising, astonishing, amazing (modifier form)
- 일이었다
- irіeotda — It was a thing/matter/event (past narrative)
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative adverb)
- 고급스러운
- gogeupseureoun — Luxurious, high-class, elegant in quality
- 검은
- geomeun — Black, dark (adjective modifier form)
- 천으로
- cheoneuro — With cloth, made of fabric (instrumental particle)
- 만든
- mandeun — Made, crafted (past modifier form of 만들다)
- 정장을
- jeongjangеul — Formal suit or dress (object marker attached)
- 입고
- ipgo — Wearing clothes and (connective form of 입다)
- 광택
- gwangtaek — Gloss, shine, luster on a surface
- 나는
- naneun — That shines/comes out (modifier); also 'I' (topic)
- 부츠를
- bucheureul — Boots (object marker attached, meaning 'the boots')
- 신었으며
- sinеosseuмyeo — Was wearing shoes and (past connective form)
- 접으면
- jeobeumyeon — If you fold it, when folded (conditional form)
- 모자의
- mojauі — Of the hat (possessive particle attached to 모자)
- 꼭대기와
- kkokdaegіwa — Top, peak of something, and (conjunction attached)
- 테두리밖에
- teduribakke — Only the brim/rim (exclusive particle attached)
- 보이지
- boiji — Not visible (negative stem form of 보이다)
- 않는
- anneun — Does not (present negative modifier form)
- 모자를
- mojareul — Hat (object marker attached, meaning 'the hat')
- 쓰고
- sseugo — Wearing a hat and (connective form of 쓰다)
- 있었고
- isseotgo — Was (there) and, existed and (past connective)
- 이미
- imi — Already, by now, previously mentioned or done
- 언급된
- eongeupдoen — Mentioned, referred to (past passive modifier)
- 장신구들과
- jangsingudеulgwa — Accessories, ornaments and (conjunction attached)
- 금
- geum — Gold, the precious yellow metal
- 반지들도
- banjidеuldo — Rings also (plural and additive particle attached)
- 착용하고
- chagyonghago — Wearing, putting on accessories (connective form)
- 있었다
- isseotda — Was, existed, had been (past tense statement)
- 그림자는
- geurimjaneun — The shadow (topic marker attached, 'as for shadow')
- 사실
- sasil — Actually, in fact, the truth or reality
- 잘
- jal — Well, nicely, properly, skillfully
- 차려입고
- charyeoipgo — Dressed up neatly and (connective form)
- 이것이
- igeosi — This (subject marker attached, 'this thing')
- 그를
- geureul — Him (object marker attached, referring to him)
- 보이게
- boige — To make appear, so as to look (causative form)
- 했다
- haetda — Did, made (past tense of 하다)
- 이제
- ije — Now, from now on, at this point
- 알고
- algo — Knowing, and knowing (connective form of 알다)
- 싶어
- sipео — Want to (informal desire form of 싶다)
- 하는
- haneun — Doing, that does (present modifier of 하다)
- 것을
- geoseul — The thing (object marker; nominalizer 것)
- 말씀드리겠습니다
- malsseumdeurigesseumnida — I will tell you humbly (very formal expression)
- 말하며
- malhаmyeo — While saying, saying and doing simultaneously
- 가죽
- gajuk — Leather, animal hide used for material
- 신은
- sineun — Wearing shoes (modifier form of 신다)
- 발을
- bareul — Foot (object marker attached, meaning 'the foot')
- 학자의
- hakjauі — Of the scholar (possessive particle attached)
- 새
- sae — New, fresh; also means bird depending on context
- 그림자의
- geurimjauі — Of the shadow (possessive particle attached)
- 팔
- pal — Arm (body part); also means eight
- 위에
- wie — On top of, above, upon (locative particle)
- 최대한
- choedaehan — As much as possible, to the maximum extent
- 단단히
- dandanhi — Firmly, tightly, securely, solidly
- 올려놓았는데
- ollyeоnoannеunde — Placed up on, put upon (past with contrast)
- 그
- geu — That, the; he (pronoun/determiner depending on context)
- 개처럼
- gaecheoreom — Like a dog, resembling a canine
- 그의
- geuuі — His, belonging to him (possessive)
- 발치에
- At one's feet, near the foot of someone
- 누워
- nuwo — Lying down (connective form of 눕다)
- 이것은
- igeoseun — This (topic marker attached, 'as for this')
- 자만심에서였을
- jaмansimesеoyeossеul — Could have been from arrogance/pride (past conjecture)
- 수도
- sudo — Could also be, possibility also (particle attached)
- 있고
- itgo — There is and, exists and (connective form)
- 혹은
- hogeun — Or, alternatively, otherwise
- 그에게
- geuege — To him, for him (dative particle attached)
- 달라붙게
- dallabutge — To cling to, to stick onto someone
- 하려는
- haryeoneun — Intending to do, trying to do (modifier form)
- 것이었을
- geosіeossеul — It could have been (past conjecture nominal form)
- 있었지만
- isseotjiman — Was/existed, but (past concessive connective)
- 엎드린
- eopdeуrin — Lying face down, prostrated (modifier form)
- 귀를
- gwireul — Ear (object marker attached, meaning 'the ear')
- 기울이기
- giurigi — Tilting, lending (an ear); nominalized form
- 위해
- wihae — For the sake of, in order to
- 조용하고
- joyonghago — Quiet and (connective form of 조용하다)
- 가만히
- gamanhi — Quietly, still, without moving or speaking
- 왜냐하면
- waenyahаmyeon — Because, the reason is (formal explanatory conjunction)
- 어떻게
- eotteoke — How, in what way, by what means
- 주인에게
- juinege — To the owner/master (dative particle attached)
- 내쫓겨
- naejjotgyeo — Being driven out, expelled (passive connective form)
- 스스로
- seuseuro — By oneself, on one's own, independently
- 사람이
- sarami — A person (subject marker attached, 'as subject')
- 될
- doel — Will become (future modifier form of 되다)
- 있는지
- inneуnji — Whether there is, if one can (indirect question)
- 싶었기
- sipeotgi — Because (one) wanted to (past nominalized form)
- 때문이다
- ttaemunida — It is because of, the reason is this
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →