Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1200
It was certainly a very difficult name to pronounce, and there are very few who ever receive such a title, but then it seemed wonderful how he came to be carved at all; yet there he was, always looking at the table under the looking-glass, where stood a very pretty little shepherdess made of china.
그것은 분명히 발음하기 매우 어려운 이름이었고, 그러한 칭호를 받는 사람은 극히 드물었지만, 그가 어떻게 조각되었는지가 놀라워 보였다. 그럼에도 불구하고 그는 거울 아래 탁자를 항상 바라보고 있었는데, 그 탁자 위에는 도자기로 만들어진 아주 예쁜 작은 양치기 소녀가 서 있었다.
Her shoes were gilt, and her dress had a red rose or an ornament.
그녀의 신발은 금빛이었고, 그녀의 드레스에는 빨간 장미나 장식품이 달려 있었다.
She wore a hat, and carried a crook, that were both gilded, and looked very bright and pretty.
그녀는 모자를 쓰고 지팡이를 들고 있었는데, 둘 다 금빛으로 칠해져 있어 매우 밝고 예뻐 보였다.
Close by her side stood a little chimney-sweep, as black as coal, and also made of china.
그녀의 바로 옆에는 석탄처럼 새까만, 역시 도자기로 만들어진 작은 굴뚝 청소부가 서 있었다.
He was, however, quite as clean and neat as any other china figure; he only represented a black chimney-sweep, and the china workers might just as well have made him a prince, had they felt inclined to do so.
그러나 그는 다른 어떤 도자기 인형 못지않게 깨끗하고 단정했다. 그는 단지 검은 굴뚝 청소부를 표현한 것일 뿐이었고, 도자기 장인들이 마음만 먹었다면 그를 왕자로 만들 수도 있었을 것이다.
He stood holding his ladder quite handily, and his face was as fair and rosy as a girl's; indeed, that was rather a mistake, it should have had some black marks on it.
그는 사다리를 꽤 능숙하게 들고 서 있었고, 그의 얼굴은 소녀처럼 희고 장밋빛이었다. 사실 그것은 다소 잘못된 것으로, 얼굴에 검은 자국이 몇 개 있었어야 했다.
He and the shepherdess had been placed close together, side by side; and, being so placed, they became engaged to each other, for they were very well suited, being both made of the same sort of china, and being equally fragile.
그와 양치기 소녀는 나란히 가까이 놓여 있었고, 그렇게 놓이다 보니 서로 약혼하게 되었다. 왜냐하면 그들은 둘 다 같은 종류의 도자기로 만들어졌고 똑같이 연약했기 때문에 서로 매우 잘 어울렸기 때문이다.
Close to them stood another figure, three times as large as they were, and also made of china.
그들 가까이에는 그들보다 세 배나 크고 역시 도자기로 만들어진 또 다른 인형이 서 있었다.
Vocabulary
- 분명히
- bunmyeonghi — Clearly, obviously, evidently
- 발음하기
- bareum-hagi — The act of pronouncing a word
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly
- 어려운
- eoryeoun — Difficult, hard, challenging
- 그러한
- geeureohan — Such, that kind of, that sort of
- 칭호를
- chinghoreul — Title, honorific designation (object marker)
- 받는
- banneun — Receiving, getting (present modifier)
- 극히
- geukhi — Extremely, exceedingly, to the utmost
- 드물었지만
- deumureotjiman — Was rare, but; scarce yet
- 어떻게
- eotteoke — How, in what way or manner
- 놀라워
- nollawo — Surprising, amazing, astonishing
- 보였다
- boyeotda — Appeared, seemed, looked (past tense)
- 그럼에도
- geureomedo — Nevertheless, even so, despite that
- 불구하고
- bulguhago — In spite of, regardless of, notwithstanding
- 거울
- geoul — Mirror, looking glass
- 아래
- arae — Below, under, beneath
- 탁자를
- takjareul — Table, desk (object marker attached)
- 항상
- hangsang — Always, all the time, constantly
- 바라보고
- barabogo — Looking at, gazing at (connective form)
- 그
- geu — That, the (determiner)
- 탁자
- takja — Table, desk, stand
- 위에는
- wie-neun — On top of, above (topic marker)
- 도자기로
- dojagiro — Made of porcelain/ceramic (instrumental)
- 만들어진
- mandeureojin — Made, crafted, created (past modifier)
- 아주
- aju — Very, quite, extremely
- 예쁜
- yeppeun — Pretty, cute, lovely
- 작은
- jageun — Small, little, tiny
- 양치기
- yangchigi — Shepherd, one who herds sheep
- 소녀가
- sonyeoga — Girl (subject marker attached)
- 신발은
- sinbareun — Shoes, footwear (topic marker)
- 금빛이었고
- geumbit-iyeotgo — Was golden in color, and
- 빨간
- ppalgan — Red, crimson (modifier form)
- 장미나
- jangmina — Roses or (alternative particle)
- 장식품이
- jangsikpumi — Ornament, decoration (subject marker)
- 달려
- dallyeo — Hanging on, attached to (connective)
- 모자를
- mojareul — Hat, cap (object marker attached)
- 쓰고
- sseugo — Wearing (a hat), putting on (connective)
- 지팡이를
- jipangi-reul — Walking stick, cane (object marker)
- 들고
- deulgo — Holding, carrying (connective form)
- 둘
- dul — Two, both (numeral)
- 다
- da — All, both, entirely
- 금빛으로
- geumbit-euro — In golden color (instrumental marker)
- 칠해져
- chilhaejyeo — Painted, coated with color (connective)
- 밝고
- balggo — Bright, radiant, and (connective)
- 예뻐
- yeppeo — Pretty, cute (informal connective)
- 바로
- baro — Right next to, immediately, directly
- 옆에는
- yeope-neun — Beside, next to (topic marker)
- 석탄처럼
- seoktancheoreom — Like coal, as black as coal
- 새까만
- saekaman — Pitch black, jet black (modifier)
- 역시
- yeoksi — Also, too, as expected
- 굴뚝
- gulttuk — Chimney, smokestack, flue
- 청소부가
- cheongsob-uga — Cleaner, sweeper (subject marker attached)
- 그러나
- geureona — However, but, nevertheless
- 다른
- dareun — Other, different, another
- 어떤
- eotteon — Some, any, what kind of
- 도자기
- dojagi — Porcelain, ceramics, pottery
- 인형
- inhyeong — Doll, figurine, puppet
- 못지않게
- motjianke — No less than, just as much as
- 깨끗하고
- kkaekkeuthago — Clean, tidy, and (connective form)
- 단정했다
- danjeonghaetda — Was neat, tidy, well-groomed (past)
- 단지
- danji — Only, merely, just
- 검은
- geomeun — Black, dark (modifier form)
- 표현한
- pyohyeonhan — Expressed, represented, depicted (modifier)
- 뿐이었고
- ppun-iyeotgo — Was only, merely, just, and
- 장인들이
- jangindeur-i — Craftsmen, artisans (subject marker)
- 마음만
- maeumman — Only the mind/heart, if willing
- 왕자로
- wangja-ro — As a prince (instrumental marker)
- 사다리를
- sadarireul — Ladder (object marker attached)
- 꽤
- kkwae — Quite, fairly, considerably
- 능숙하게
- neungsukage — Skillfully, proficiently, adeptly
- 얼굴은
- eolgureun — Face, visage (topic marker attached)
- 희고
- huigo — White, pale, and (connective)
- 장밋빛이었다
- jangmitbit-iyeotda — Was rosy, rose-colored (past tense)
- 사실
- sasil — In fact, actually, the truth
- 다소
- daso — Somewhat, rather, to some degree
- 잘못된
- jalmotdoen — Wrong, incorrect, mistaken (modifier)
- 자국이
- jagug-i — Mark, stain, trace (subject marker)
- 몇
- myeot — Several, how many, a few
- 개
- gae — Counter for objects; pieces, items
- 나란히
- naranhi — Side by side, parallel, in a row
- 가까이
- gakkai — Closely, nearby, in close proximity
- 놓여
- nohyeo — Placed, set down (connective form)
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way, thus
- 놓이다
- nohida — To be placed, to be laid down
- 보니
- boni — Upon seeing/finding (connective form)
- 서로
- seoro — Each other, one another, mutually
- 약혼하게
- yakhonhage — To become engaged, betrothed (causative)
- 되었다
- doeeotda — Became, came to be (past tense)
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because, the reason being that
- 같은
- gateun — Same, identical, equal (modifier)
- 종류의
- jongnyu-ui — Of the same kind/type (possessive)
- 똑같이
- ttokgachi — Equally, identically, in the same way
- 연약했기
- yeonyakhaetgi — Because was fragile/delicate (nominalizer)
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to, owing to
- 잘
- jal — Well, nicely, properly
- 어울렸기
- eoullryeotgi — Because suited/matched (nominalizer)
- 그들
- geudeul — They, those people, them
- 세
- se — Three (numeral before counter)
- 배나
- baena — Times as much, fold (multiplier particle)
- 크고
- keugo — Big, large, and (connective form)
- 또
- tto — Also, again, moreover
- 인형이
- inhyeongi — Doll, figurine (subject marker attached)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →