Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1205
This is too much," she said; "I cannot bear it, the world is too large.
"이건 너무해요," 그녀가 말했다. "도저히 견딜 수가 없어요, 세상이 너무 넓어요.
Oh, I wish I were safe back on the table again, under the looking glass; I shall never be happy till I am safe back again.
오, 다시 탁자 위로, 거울 아래로 무사히 돌아갈 수 있다면 얼마나 좋을까요. 무사히 돌아가기 전까지는 절대 행복해질 수 없을 거예요.
Now I have followed you out into the wide world, you will take me back, if you love me."
이렇게 넓은 세상으로 당신을 따라 나왔으니, 당신이 나를 사랑한다면 다시 데려다 주세요."
Then the chimney-sweep tried to reason with her, and spoke of the old Chinaman, and of the Major-general-field-sergeant-commander Billy-goat's legs;
그러자 굴뚝 청소부는 그녀를 설득하려 했고, 늙은 중국인 인형과 염소 다리를 가진 소장-야전-하사관-지휘관 이야기를 꺼냈다.
but she sobbed so bitterly, and kissed her little chimney-sweep till he was obliged to do all she asked, foolish as it was.
하지만 그녀는 너무도 서럽게 흐느끼며 자신의 작은 굴뚝 청소부에게 입을 맞추었고, 결국 그는 아무리 어리석은 부탁이라도 그녀가 원하는 대로 다 해줄 수밖에 없었다.
And so, with a great deal of trouble, they climbed down the chimney, and then crept through the pipe and stove, which were certainly not very pleasant places.
그리하여 두 사람은 무척 힘들게 굴뚝을 타고 내려와, 파이프와 난로를 기어서 통과했는데, 그곳은 분명 그다지 유쾌한 장소가 아니었다.
Then they stood in the dark fire-box, and listened behind the door, to hear what was going on in the room.
그런 다음 두 사람은 어두운 화실 안에 서서 문 뒤에서 방 안의 동정을 살펴 들었다.
As it was all quiet, they peeped out.
모든 것이 조용하자 두 사람은 밖을 살짝 들여다보았다.
Alas! there lay the old Chinaman on the floor; he had fallen down from the table as he attempted to run after them, and was broken into three pieces;
아아! 늙은 중국인 인형이 바닥에 쓰러져 있었다. 그는 두 사람을 쫓아가려다가 탁자에서 떨어져 세 조각으로 부서져 있었다.
his back had separated entirely, and his head had rolled into a corner of the room.
그의 등은 완전히 분리되어 있었고, 머리는 방 한쪽 구석으로 굴러가 있었다.
The major-general stood in his old place, and appeared lost in thought.
소장 인형은 원래 자리에 서서 생각에 잠긴 듯한 모습이었다.
"This is terrible," said the little shepherdess. "My poor old grandfather is broken to pieces, and it is our fault.
"이건 끔찍해요," 작은 양치기 소녀가 말했다. "불쌍한 우리 할아버지가 산산조각이 났어요, 다 우리 탓이에요.
Vocabulary
- 이건
- i-geon — This is; contraction of 이것은 (this thing).
- 너무해요
- neomu-haeyo — It's too much; that's unfair or unreasonable.
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject marker attached); she does something.
- 말했다
- malhaet-da — Said; past tense of 말하다 (to speak).
- 도저히
- dojeo-hi — Absolutely; used with negatives meaning cannot possibly.
- 견딜
- gyeondil — To endure; verbal modifier form of 견디다.
- 수가
- su-ga — Ability or possibility; subject-marked form of 수.
- 없어요
- eopseo-yo — There is not; polite negative existential verb.
- 세상이
- sesang-i — The world (subject marker); the world is something.
- 너무
- neomu — Too; excessively; more than expected or desired.
- 넓어요
- neolbeo-yo — Is wide; polite form of 넓다 (to be spacious).
- 다시
- dasi — Again; once more; returning to a previous state.
- 탁자
- takja — Table; a piece of furniture with a flat surface.
- 위로
- wi-ro — Upward; toward the top of something.
- 거울
- geoul — Mirror; a reflective surface used to see oneself.
- 아래로
- arae-ro — Downward; toward the lower part of something.
- 무사히
- musa-hi — Safely; without harm or incident occurring.
- 돌아갈
- doragal — To return; future modifier form of 돌아가다.
- 수
- su — Possibility; ability; used in grammar patterns.
- 있다면
- itda-myeon — If there is; conditional form of 있다.
- 얼마나
- eolma-na — How much; how very; used to express degree.
- 좋을까요
- joeulkka-yo — How wonderful would it be; wishful polite question.
- 돌아가기
- doragagi — Returning; the act of going back somewhere.
- 전까지는
- jeonkkaji-neun — Until before; up to the time of something.
- 절대
- jeoldae — Absolutely; never; used to express strong negation.
- 행복해질
- haengbok-haejil — Will become happy; future modifier form.
- 없을
- eopseul — Will not exist; future modifier form of 없다.
- 거예요
- geo-yeyo — It will be; polite future or presumptive ending.
- 이렇게
- ireoke — Like this; in this way; to this extent.
- 넓은
- neolbeun — Wide; spacious; modifier form of 넓다.
- 세상으로
- sesang-euro — Into the world; directional particle attached to world.
- 당신을
- dangsin-eul — You (object marker); formal second-person pronoun.
- 따라
- ttara — Following; along with; in pursuit of someone.
- 나왔으니
- nawat-euni — Since I came out; causal connective of 나오다.
- 당신이
- dangsin-i — You (subject marker); formal second-person subject.
- 나를
- na-reul — Me (object marker); first-person singular object.
- 사랑한다면
- saranghanda-myeon — If you love; conditional form of 사랑하다.
- 데려다
- deryeoda — Take (someone) along; bring to a destination.
- 주세요
- juseyo — Please give or do; polite imperative request form.
- 그러자
- geureoja — Then; thereupon; at that point in the narrative.
- 굴뚝
- gulttuk — Chimney; a vertical structure venting smoke upward.
- 청소부는
- cheongsob-uneun — The cleaner (topic marker); janitor or sweeper.
- 그녀를
- geunyeo-reul — Her (object marker); third-person female object.
- 설득하려
- seoldeuk-haryeo — Intending to persuade; purposive form of 설득하다.
- 했고
- haetgo — Did and; past tense connective of 하다.
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; modifier form of 늙다 (to age).
- 중국인
- jungguk-in — Chinese person; a person of Chinese nationality.
- 인형
- inhyeong — Doll; a figurine or toy shaped like a person.
- 염소
- yeomso — Goat; a horned domesticated ruminant animal.
- 다리를
- dari-reul — Legs (object marker); lower limbs of a body.
- 가진
- gajin — Having; possessing; modifier form of 가지다.
- 소장
- sojang — Director; head of an organization or military rank.
- 이야기를
- iyagi-reul — Story (object marker); a tale or topic brought up.
- 꺼냈다
- kkeonaet-da — Brought up; took out; past tense of 꺼내다.
- 하지만
- hajiman — However; but; a common conjunctive contrast word.
- 너무도
- neomudo — Far too; extremely; an emphatic form of 너무.
- 서럽게
- seoreopge — Sorrowfully; in a grieving manner; adverb of 서럽다.
- 흐느끼며
- heuneukki-myeo — While sobbing; connective form of 흐느끼다.
- 자신의
- jasin-ui — One's own; possessive form of 자신 (oneself).
- 작은
- jageun — Small; little; modifier form of 작다 (to be small).
- 청소부에게
- cheongsobu-ege — To the chimney sweep; dative particle attached.
- 입을
- ib-eul — Mouth (object marker); the opening on the face.
- 맞추었고
- matchueo-tgo — Kissed and; pressed lips to; past connective form.
- 결국
- gyeolguk — In the end; ultimately; finally after everything.
- 그는
- geu-neun — He (topic marker); third-person male topic.
- 아무리
- amuri — No matter how; however much; emphasizes concession.
- 어리석은
- eoriseogeun — Foolish; stupid; modifier form of 어리석다.
- 부탁이라도
- butak-irado — Even a request; concessive particle attached to 부탁.
- 원하는
- wonhaneun — Desired; wanted; present modifier form of 원하다.
- 대로
- daero — As desired; according to; following a certain way.
- 다
- da — All; everything; entirely; completely.
- 해줄
- haejul — Will do for (someone); future modifier of 해주다.
- 수밖에
- subakke — No choice but to; can only; inevitability expression.
- 없었다
- eopseot-da — There was not; past tense of 없다 (to not exist).
- 그리하여
- geurihayeo — And so; therefore; thus; formal narrative connective.
- 두
- du — Two; the number two used before a noun.
- 사람은
- saram-eun — The person (topic marker); human being as topic.
- 무척
- mucheok — Very; extremely; greatly; an adverb of intensity.
- 힘들게
- himdeulge — With difficulty; strenuously; adverb form of 힘들다.
- 굴뚝을
- gulttuk-eul — Chimney (object marker); the smoke vent as object.
- 타고
- tago — Riding; climbing; connective form of 타다.
- 내려와
- naeryeowa — Came down; descended; connective of 내려오다.
- 파이프
- pa-i-peu — Pipe; a tube for conveying fluids or gases.
- 난로를
- nallo-reul — Stove/heater (object marker); indoor heating device.
- 기어서
- gieo-seo — By crawling; connective form of 기다 (to crawl).
- 통과했는데
- tonggwahaet-neunde — Passed through but; past tense connective of 통과하다.
- 그곳은
- geugot-eun — That place (topic marker); referring to that location.
- 분명
- bunmyeong — Clearly; obviously; certainly without doubt.
- 그다지
- geudaji — Not particularly; not so much; used with negatives.
- 유쾌한
- yukwaehan — Pleasant; cheerful; enjoyable; modifier of 유쾌하다.
- 장소가
- jangso-ga — Place (subject marker); a location or spot.
- 아니었다
- anieot-da — Was not; past tense of 아니다 (to not be).
- 그런
- geureon — Such; that kind of; modifier form of 그렇다.
- 다음
- daeum — Next; after; the following time or sequence.
- 어두운
- eoduun — Dark; dim; modifier form of 어둡다 (to be dark).
- 화실
- hwasil — Studio; an artist's working room or atelier.
- 안에
- ane — Inside; within; locative particle meaning inside of.
- 서서
- seoseo — Standing; while standing; connective form of 서다.
- 문
- mun — Door; a hinged barrier for entering a room.
- 뒤에서
- dwie-seo — From behind; at the back of something.
- 방
- bang — Room; an enclosed space within a building.
- 안의
- an-ui — Inside of; possessive form indicating interior.
- 동정을
- dongjong-eul — Situation; circumstances inside; state of affairs.
- 살펴
- salpyeo — Examining; observing carefully; connective of 살피다.
- 들었다
- deureot-da — Listened; heard; past tense of 듣다 (to hear).
- 모든
- modeun — All; every; each and every one.
- 것이
- geot-i — Thing (subject marker); a thing or matter as subject.
- 조용하자
- joyonghaja — When it became quiet; as it turned silent.
- 밖을
- bakk-eul — Outside (object marker); the exterior as object.
- 살짝
- saljjak — Slightly; gently; a little bit; softly.
- 들여다보았다
- deuryeodabowat-da — Peered into; looked inside; past tense of 들여다보다.
- 인형이
- inhyeong-i — The doll (subject marker); the figurine as subject.
- 바닥에
- badak-e — On the floor; at the bottom; locative particle.
- 쓰러져
- sseurojyeo — Having fallen over; collapsed; connective of 쓰러지다.
- 있었다
- isseot-da — Was; existed; past tense of 있다 (to exist).
- 사람을
- saram-eul — Person (object marker); human being as object.
- 쫓아가려다가
- jjochagaryo-daga — While trying to chase; interrupted purposive form.
- 탁자에서
- takja-eseo — From the table; locative source particle attached.
- 떨어져
- tteoreojyeo — Having fallen off; dropped; connective of 떨어지다.
- 세
- se — Three; the number three used before a noun.
- 조각으로
- jogak-euro — Into pieces; fragments; directional particle attached.
- 부서져
- buseojeyo — Having broken apart; shattered; connective of 부서지다.
- 그의
- geu-ui — His; possessive form of 그 (he/that person).
- 등은
- deung-eun — Back (topic marker); the rear of the body as topic.
- 완전히
- wanjeon-hi — Completely; totally; perfectly; adverb of 완전하다.
- 분리되어
- bulli-doeeo — Having been separated; detached; connective form.
- 있었고
- isseot-go — Was and; existed and; past connective of 있다.
- 머리는
- meori-neun — Head (topic marker); the upper part of the body.
- 한쪽
- hanjjok — One side; one direction; a particular corner or side.
- 구석으로
- guseok-euro — Toward a corner; directional particle on 구석 (corner).
- 굴러가
- gulloga — Rolled away; connective form of 굴러가다.
- 원래
- wonrae — Originally; by nature; in the first place.
- 자리에
- jari-e — In its place; at the spot; locative particle on 자리.
- 생각에
- saengak-e — In thought; at a thought; locative on 생각 (thought).
- 잠긴
- jamgin — Absorbed in; locked in; modifier form of 잠기다.
- 듯한
- deuthan — Seeming; as if; modifier expressing resemblance.
- 모습이었다
- moseup-ieot-da — Was the appearance of; past tense of 모습이다.
- 끔찍해요
- kkeumjjik-haeyo — It's horrible; it's awful; polite form of 끔찍하다.
- 양치기
- yangchigi — Shepherd; a person who herds sheep or goats.
- 소녀가
- sonyeo-ga — The girl (subject marker); young female as subject.
- 불쌍한
- bulssanghan — Poor; pitiful; pathetic; modifier of 불쌍하다.
- 우리
- uri — Our; we; first-person plural possessive pronoun.
- 할아버지가
- harabeoji-ga — Grandfather (subject marker); elderly male ancestor.
- 산산조각이
- sansanjogak-i — Into pieces (subject); smashed to smithereens.
- 났어요
- nat-eoyo — Came about; occurred; polite past of 나다.
- 탓이에요
- tat-ieyo — It is the fault of; blaming something for a result.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →