← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1207

English → Korean Full Text Level 6/10

And so the little china people remained together, and were glad of the grandfather's rivet, and continued to love each other till they were broken to pieces.

그리하여 작은 도자기 인형들은 함께 남아, 할아버지의 리벳을 기뻐하며, 산산조각이 날 때까지 서로를 사랑하며 지냈습니다.

THE SILVER SHILLING

은화

There was once a shilling, which came forth from the mint springing and shouting, "Hurrah! now I am going out into the wide world."

옛날에 한 실링짜리 동전이 있었는데, 그것은 조폐국에서 뛰쳐나오며 소리쳤습니다. "만세! 이제 나는 넓은 세상으로 나가는 거야."

And truly it did go out into the wide world.

그리고 그것은 정말로 넓은 세상으로 나아갔습니다.

The children held it with warm hands, the miser with a cold and convulsive grasp, and the old people turned it about, goodness knows how many times, while the young people soon allowed it to roll away from them.

아이들은 따뜻한 손으로 그것을 쥐었고, 구두쇠는 차갑고 경련하듯 꽉 쥐었으며, 노인들은 몇 번이나 이리저리 돌려 보았는지 모를 정도였고, 젊은이들은 곧 그것이 굴러가도록 내버려 두었습니다.

The shilling was made of silver, it contained very little copper, and considered itself quite out in the world when it had been circulated for a year in the country in which it had been coined.

그 실링은 은으로 만들어졌고 구리는 아주 조금밖에 포함되지 않았으며, 자신이 주조된 나라에서 일 년간 유통되고 나서야 세상에 꽤 나온 것이라고 여겼습니다.

One day, it really did go out into the world, for it belonged to a gentleman who was about to travel in foreign lands.

어느 날, 그것은 정말로 세상 밖으로 나가게 되었는데, 그것이 외국을 여행하려는 한 신사의 것이었기 때문입니다.

This gentleman was not aware that the shilling lay at the bottom of his purse when he started, till he one day found it between his fingers.

이 신사는 출발할 때 실링이 지갑 바닥에 있다는 것을 알지 못했는데, 어느 날 손가락 사이에서 그것을 발견할 때까지는 그랬습니다.

"Why," cried he, "here is a shilling from home; well, it must go on its travels with me now!"

"어머나," 그가 외쳤습니다, "여기 고향에서 온 실링이 있네. 자, 이제 나와 함께 여행을 떠나야겠구나!"

and the shilling jumped and rattled for joy, when it was put back again into the purse.

그리고 실링은 다시 지갑 속에 넣어졌을 때 기쁨으로 펄쩍 뛰며 달그락거렸습니다.

Vocabulary

그리하여
geulihayeo — And so, therefore, as a result of that
작은
jageun — Small, little in size
도자기
dojagi — Ceramic ware, pottery made from clay
인형들은
inhyeongdeureun — The dolls (topic marker attached)
함께
hamkke — Together, along with someone
남아
nama — Remaining, staying behind
할아버지의
harabeojie — Grandfather's (possessive form)
기뻐하며
gippeohamyeo — While feeling happy, rejoicing together
산산조각이
sansanjogagi — Into pieces, shattered fragments completely
nal — To fly apart, to be scattered
때까지
ttaekkaji — Until a certain time or moment
서로를
seororeul — Each other (object marker attached)
사랑하며
saranhamyeo — While loving, with love for each other
지냈습니다
jinaetsseumnida — Lived, spent time in a certain way
은화
eunhwa — Silver coin, coin made of silver
옛날에
yennarae — Long ago, once upon a time
han — One, a single (numeral or article)
동전이
dongjeoni — A coin (subject marker attached)
있었는데
isseonnneunde — There was, existed but (contrast follows)
그것은
geugeoseun — That thing (topic marker), it, that object
뛰쳐나오며
ttwicheonaomyeo — While jumping out, bursting forth energetically
소리쳤습니다
sorichyeotseumnida — Shouted, cried out loudly
만세
manse — Hurray, hooray, long live (exclamation)
이제
ije — Now, from this point on
나는
naneun — I, me (subject/topic form)
넓은
neolbeun — Wide, broad, spacious
세상으로
sesangeuro — Into the world, toward the wider world
나가는
naganeun — Going out, heading outward
거야
geoya — It is, I am going to (casual assertion)
그리고
geurigo — And, and then, additionally
정말로
jeongmallo — Truly, really, indeed in fact
나아갔습니다
naagatsseumnida — Advanced, moved forward, went ahead
아이들은
aideureun — The children (topic marker attached)
따뜻한
ttattteutan — Warm, cozy, not cold
손으로
soneuro — With hands, using one's hands
그것을
geugeoseul — That thing (object marker), it
쥐었고
jwieotgo — Held, gripped, and then (conjunction)
구두쇠는
gudusoeoneun — The miser, a greedy stingy person
차갑고
chagapgo — Cold and, chilly and (adjective conjunction)
kkwak — Tightly, firmly, with a strong grip
쥐었으며
jwieoteumyeo — Held tightly, gripped while (continuing action)
노인들은
noindeureun — The elderly people (topic marker attached)
myeot — Several, how many, a few
번이나
beonina — As many as times, numerous occasions
이리저리
irijori — This way and that, back and forth
돌려
dollyeo — Turning, rotating, spinning around
보았는지
boanneunji — Whether they looked, how many times examined
모를
moreul — Unknown, cannot know (modifying form)
정도였고
jeongdoyeotgo — Was to the extent of, and that degree
젊은이들은
The young people (topic marker attached)
젊은이들은
jeolmeuniodeureun — The young people (topic marker attached)
got — Soon, immediately, right away
굴러가도록
gulleogadorok — So that it rolls away, letting it roll
내버려
naebeolyeo — Leaving alone, letting go, abandoning
두었습니다
dueotseumnida — Left it, put it, let it remain
geu — That, the (demonstrative determiner)
은으로
euneuro — Made of silver, with silver material
만들어졌고
mandeureojyeotgo — Was made, was created and (conjunction)
구리는
gurineun — Copper (topic marker), the metal copper
아주
aju — Very, quite, extremely
조금밖에
jogeumbage — Only a little, nothing more than a bit
포함되지
pohamdoeji — Not included, not contained (negative form)
않았으며
anasseumyeo — Did not, was not (negative continuation)
자신이
jasini — Oneself (subject marker), one's own self
나라에서
naraeso — In the country, within one's own nation
il — One, the number one
년간
nyeongan — For a year, during the period of a year
나서야
naseoya — Only after doing, not until after
세상에
sesange — In the world, into the world
kkwae — Quite, fairly, considerably
나온
naon — That came out, having emerged
것이라고
geosiragо — Considered to be, thought to be (quotation)
여겼습니다
yeogyeotseumnida — Regarded as, considered, thought of as
어느
eoneu — Some, a certain, one particular
밖으로
bakkeuro — Outside, toward the outside
나가게
nagake — To go out, so as to go outside
되었는데
doeeonnneunde — Became, came to be (but contrast follows)
외국을
oegugeul — Foreign country (object marker attached)
여행하려는
yeohaengHaryeoneun — Intending to travel, planning a journey
여행하려는
yeohaengharyeoneun — Intending to travel, planning a journey
신사의
sinsaui — Gentleman's (possessive), belonging to a gentleman
것이었기
geosiyeotgi — Because it was, since it belonged to
때문입니다
ttaemunipnida — It is because, the reason is
i — This, these (demonstrative determiner)
신사는
sinsaneun — The gentleman (topic marker attached)
출발할
chulbalhal — About to depart, going to set off
ttae — Time, moment, when
지갑
jigap — Wallet, purse for holding money
바닥에
badage — At the bottom, on the floor or base
있다는
itdaneun — That there is, the fact of existing
것을
geoseul — The thing (object marker), the fact that
알지
alji — Knowing, to know (informal verb form)
못했는데
mothaennneunde — Could not do, was unable to but
손가락
songarak — Finger, one of the fingers on a hand
사이에서
saieseo — Between, among, in the middle of
발견할
balgyeonhal — To discover, about to find something
그랬습니다
geuraetseumnida — That was so, it was that way
어머나
eomeona — Oh my, goodness (exclamation of surprise)
그가
geuga — He (subject marker), that person
외쳤습니다
oechyeotseumnida — Exclaimed, cried out, shouted loudly
여기
yeogi — Here, this place, right here
고향에서
gohyangeseo — From home, from one's hometown
on — That came from, having come
있네
inne — There is, I see there is (casual)
ja — Come now, well then (interjection)
나와
nawa — Come out, come with me
여행을
yeohaengeul — Travel, a journey (object marker)
떠나야겠구나
tteonayagetguna — I must set off, I should leave now
다시
dasi — Again, once more, anew
속에
soge — Inside, within, in the interior
넣어졌을
neoeojeotseul — Having been put in, placed inside
기쁨으로
gippeumеuro — With joy, filled with happiness
기쁨으로
gippeumeuro — With joy, out of happiness and delight
펄쩍
peoljjeok — With a leap, jumping up energetically
뛰며
ttwimyeo — While jumping, leaping about
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →