← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1210

English → Korean Full Text Level 6/10

And I trembled between the fingers of the people every time they tried to pass me off slyly as a coin of the country.

그리고 사람들이 나를 그 나라의 동전으로 슬쩍 통용시키려 할 때마다 나는 그들의 손가락 사이에서 떨었습니다.

Ah! unhappy shilling that I was!

아! 나는 얼마나 불행한 실링이었던가!

Of what use were my silver, my stamp, and my real value here, where all these qualities were worthless.

이곳에서는 이 모든 특성이 아무 가치도 없었으니, 나의 은빛 광택과 각인, 그리고 진정한 가치가 무슨 소용이었겠습니까.

In the eyes of the world, a man is valued just according to the opinion formed of him.

세상의 눈에는, 사람이란 그에 대해 형성된 의견에 따라서만 평가받는 법입니다.

It must be a shocking thing to have a guilty conscience, and to be sneaking about on account of wicked deeds.

죄책감에 시달리며 사악한 행위들 때문에 몰래 숨어 다니는 것은 분명 끔찍한 일일 것입니다.

As for me, innocent as I was, I could not help shuddering before their eyes whenever they brought me out, for I knew I should be thrown back again up the table as a false pretender.

나로 말하자면, 결백함에도 불구하고, 사람들이 나를 꺼낼 때마다 나는 그들의 눈앞에서 몸서리치지 않을 수 없었으니, 내가 가짜로 판정받아 다시 탁자 위로 내던져질 것을 알았기 때문입니다.

At length I was paid away to a poor old woman, who received me as wages for a hard day's work.

마침내 나는 가난한 노파에게 지불되었는데, 그녀는 나를 고된 하루 일의 임금으로 받았습니다.

But she could not again get rid of me; no one would take me.

그러나 그녀는 나를 다시 처분할 수 없었으니, 아무도 나를 받으려 하지 않았습니다.

I was to the woman a most unlucky shilling.

나는 그 여인에게 더없이 불운한 실링이었습니다.

'I am positively obliged to pass this shilling to somebody,' said she; 'I cannot, with the best intentions, lay by a bad shilling.

'나는 이 실링을 누군가에게 넘길 수밖에 없어,' 그녀가 말했습니다. '아무리 선한 마음을 가지고 있어도, 나쁜 실링을 그냥 간직할 수는 없잖아.

The rich baker shall have it,--he can bear the loss better than I can.

부유한 빵장수에게 주면 되지, 그는 나보다 손해를 더 잘 감당할 수 있을 테니.

But, after all, it is not a right thing to do.'

하지만 결국, 그것은 옳은 일이 아니지.'

"'Ah!' sighed I to myself, 'am I also to be a burden on the conscience of this poor woman?

"'아!' 나는 속으로 한숨을 쉬었습니다. '나 또한 이 가난한 여인의 양심에 짐이 되어야 하는 것인가?

Am I then in my old days so completely changed?'

그렇다면 나는 이 늙은 나이에 이토록 완전히 변해버린 것인가?'

Vocabulary

그리고
geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting clauses or sentences.
사람들이
saramdeuri — People (subject form); humans or persons as a group.
나를
nareul — Me (object form); first-person singular object pronoun.
geu — That; demonstrative pronoun referring to something nearby.
나라의
naraui — Of the country; possessive form of nation or state.
동전으로
dongjeoneuro — With coins; using currency in coin form.
슬쩍
seuljeok — Sneakily or stealthily; doing something in a sly manner.
통용시키려
tongyongsikiryeo — Trying to put into circulation or make widely accepted.
hal — Will do; future or intentional verb modifier form.
때마다
ttaemada — Every time; each occasion something happens.
나는
naneun — I (topic form); first-person singular subject pronoun.
그들의
geudeului — Their; possessive form of third-person plural pronoun.
손가락
sonkarak — Finger; one of the digits on a human hand.
사이에서
saieseo — Between or among; indicating position in a space.
떨었습니다
tteorossseumnida — Trembled or shook; past tense of to tremble.
a — Ah; exclamation expressing surprise or emotion.
얼마나
eolmana — How much or how very; expressing degree or extent.
불행한
bulhaenghan — Unhappy or unfortunate; describing a state of misfortune.
이곳에서는
igoseseo-neun — In this place; topic-marked locative phrase for here.
i — This; demonstrative adjective referring to something close.
모든
modeun — All or every; adjective meaning the entirety of something.
특성이
teukseong-i — Characteristic or trait; distinctive quality of something.
아무
amu — Any or no one; indefinite pronoun in negative contexts.
가치도
gachido — Even value; worth, often used in negative sentences.
없었으니
eopseosseuní — Because there was none; past causal form of not exist.
나의
naui — My; possessive form of first-person singular pronoun.
은빛
eunbit — Silver-colored; the shining color resembling silver.
광택과
gwangtaekgwa — Luster and; shiny gloss or polished gleam of a surface.
각인
gagin — Engraving or imprint; a stamp or mark pressed onto something.
진정한
jinjenghan — True or genuine; describing authentic and real quality.
가치가
gachiga — Value (subject form); worth or importance of something.
무슨
museun — What kind of; interrogative adjective asking about type.
세상의
sesang-ui — Of the world; possessive form relating to society or world.
눈에는
nun-eneun — In the eyes of; perspective or viewpoint of someone.
사람이란
saramiран — As for a person; topic form emphasizing human beings generally.
그에
geue — About him or that; dative or topic reference to it/him.
대해
daehae — Regarding or about; preposition-like form meaning concerning.
형성된
hyeongseongdoen — Formed or shaped; past participle of to form or create.
의견에
uigyeone — To or in opinion; a view or perspective held by someone.
따라서만
ttaraseo-man — Only by following; exclusively according to something.
평가받는
pyeonggabadneun — Being evaluated or judged; receiving assessment from others.
법입니다
beobimnida — It is the rule; expressing a general truth or principle.
죄책감에
joechaekgame — In guilt; feeling of responsibility for wrongdoing.
시달리며
While suffering from; being tormented or plagued by something.
사악한
saaakhan — Wicked or evil; describing morally corrupt behavior.
행위들
haengwiideul — Acts or deeds (plural); various actions or behaviors performed.
때문에
ttaemune — Because of; causal particle indicating reason or cause.
몰래
mollae — Secretly or covertly; doing something without others knowing.
숨어
sumo — Hiding; present participle of to hide or conceal oneself.
다니는
daníneun — Going around; habitually moving or traveling about.
것은
geoseun — The thing (topic); nominalizer marking a fact or action.
분명
bunmyeong — Clearly or obviously; expressing certainty about something.
끔찍한
kkeumjjikhan — Horrible or dreadful; describing something terrifying or awful.
일일
iril — A thing or matter; referring to an event or situation.
것입니다
geosimnida — It is the case that; formal sentence-ending nominalizer.
나로
naro — As for me; first-person pronoun with directional particle.
말하자면
malhajamyeon — So to speak; phrase used to introduce a clarification.
결백함에도
gyeolbaekhamedo — Even in innocence; despite being blameless or guiltless.
불구하고
bulguhago — Despite or nevertheless; concessive phrase meaning in spite of.
꺼낼
kkeonaer — To take out; pulling something from a pocket or container.
눈앞에서
nun-apeseo — Before one's eyes; directly in front of someone's sight.
몸서리치지
momseorichihi — Shuddering; feeling a strong physical sense of revulsion.
않을
aneul — Will not; negation modifier used before a following noun.
su — Can or possibility; bound noun indicating ability or option.
내가
naega — I (subject); first-person pronoun with subject marker.
가짜로
gajjaro — As a fake; labeled or treated as counterfeit or false.
판정받아
panjeongbadwa — Having been judged or ruled; receiving an official verdict.
다시
dasi — Again; adverb meaning once more or a second time.
탁자
takja — Table; a piece of furniture with a flat surface.
위로
wiro — Onto or upward; directional particle meaning toward the top.
것을
geoseul — The fact that (object); nominalizer with object particle.
알았기
arabagi — Because I knew; past causal nominalized form of to know.
마침내
machimnaé — Finally or at last; adverb indicating conclusion of a wait.
가난한
gananhan — Poor or impoverished; describing lack of financial resources.
노파에게
nopaeге — To the old woman; elderly female with dative particle.
지불되었는데
jibuldoeeossneunde — Was paid; past tense of payment being made to someone.
그녀는
geunyeoneun — She (topic); third-person female pronoun with topic marker.
고된
godoen — Hard or grueling; describing work that is exhausting and tough.
하루
haru — One day; a single full day from morning to night.
일의
irui — Of work; possessive form relating to labor or a job.
임금으로
imgeumeuro — As wages; payment received in exchange for labor done.
받았습니다
badassseumnida — Received; formal past tense of to receive or accept.
그러나
geureona — However or but; conjunction indicating contrast or exception.
처분할
cheobunhal — To dispose of; getting rid of or dealing with something.
아무도
amudo — Nobody; no one at all in a negative sentence.
받으려
badeureoryeo — Intending to receive; trying to accept or take something.
하지
haji — Not doing; informal negation base often preceding 않다.
않았습니다
anassseumnida — Did not; formal past negation of an action or state.
여인에게
yeoin-ege — To the woman; female person with dative particle attached.
더없이
deo-eopsi — Extremely or utterly; to the highest possible degree.
불운한
burunhan — Unlucky or ill-fated; describing bad fortune or misfortune.
나는
naneun — I (topic); first-person singular pronoun with topic marker.
누군가에게
nugunga-ege — To someone; giving or passing to an unspecified person.
넘길
neomgil — To pass along or hand over; transferring to another person.
수밖에
subakke — Have no choice but to; expressing inevitability or necessity.
없어
eopsseo — There is none; informal form of nonexistence or absence.
그녀가
geunyeoga — She (subject); third-person female pronoun with subject marker.
말했습니다
malhaessseumnida — Said or spoke; formal past tense of to say or tell.
아무리
amuri — No matter how; concessive adverb expressing extreme degree.
선한
seonhan — Good or virtuous; describing a morally upright character.
마음을
maeumeul — Heart or mind (object); one's inner feelings or intentions.
가지고
gajigo — Having or holding; possessing something as a continuing state.
있어도
isseodo — Even if one has; concessive form of existing or possessing.
나쁜
nappeun — Bad or poor quality; describing something undesirable or wrong.
그냥
geunyang — Just or simply; doing something without special reason.
간직할
ganjikhal — To keep or cherish; holding onto something carefully over time.
수는
suneun — The possibility (topic); ability marker with topic particle.
없잖아
eopsjanha — Can't, right?; informal rhetorical negation seeking agreement.
부유한
buyuhan — Wealthy or rich; describing abundance of financial resources.
빵장수에게
ppangjangsueге — To the baker; bread seller with dative particle attached.
주면
jumyeon — If I give; conditional form of to give something.
되지
doeji — It will do; informal form suggesting something is acceptable.
그는
geuneun — He (topic); third-person male pronoun with topic marker.
나보다
naboda — More than me; comparative particle attached to first person.
손해를
sonhaereul — Loss or damage (object); financial or material harm suffered.
deo — More; comparative adverb indicating greater degree or amount.
jal — Well; adverb meaning skillfully or in a good manner.
감당할
gamdanghal — To handle or manage; coping with a difficult situation.
있을
isseul — Will be able to; future possibility form of to exist.
테니
teni — Since it will; causal-presumptive ending expressing expectation.
하지만
hajiman — But or however; conjunction expressing contrast or concession.
결국
gyeolguk — In the end or ultimately; adverb meaning after everything.
그것은
geugeoseun — That thing (topic); third-person object with topic marker.
옳은
olheun — Right or correct; describing morally proper or just behavior.
일이
iri — Matter or thing (subject); an affair or situation at hand.
아니지
aniji — Is not, right?; informal rhetorical negation seeking confirmation.
속으로
sogeuro — Inwardly or inside; expressing internal thought or feeling.
한숨을
hansumeul — A sigh (object); deep breath expressing sadness or fatigue.
쉬었습니다
swieossseumnida — Rested or sighed; formal past tense of to rest or breathe.
na — I or me; informal first-person singular pronoun.
또한
ttohan — Also or as well; adverb meaning in addition to something.
여인의
yeoin-ui — The woman's; possessive form relating to a female person.
양심에
yangsim-e — On the conscience; one's inner moral sense of right and wrong.
짐이
jim-i — Burden (subject); a heavy load or responsibility weighing on someone.
되어야
doeoya — Must become; expressing obligation to turn into something.
하는
haneun — Doing; present participle modifier of to do or to be.
것인가
geosinga — Is it the case that; rhetorical question nominalizer ending.
그렇다면
geureotamyeon — If that is so; conditional phrase meaning in that case then.
늙은
neulgeun — Old or aged; describing something or someone advanced in years.
나이에
naie — At this age; referring to one's years of life with particle.
이토록
itorok — This much or so completely; adverb of high degree like this.
완전히
wanjeonhi — Completely or entirely; adverb meaning in a total manner.
변해버린
byeonhaebeorin — Having completely changed; transformed irrevocably into something different.
것인가
geosinga — Is it the thing that; rhetorical nominalized question ending.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →