← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1213

English → Korean Full Text Level 6/10

With the collector were several men who seemed to have a great deal to do, so I fell unnoticed into a chest, among several other coins.

수집가와 함께 있던 몇몇 남자들은 할 일이 많아 보였고, 그래서 나는 아무도 모르게 다른 여러 동전들 사이에 있는 상자 속으로 떨어졌다.

"Whether the lottery ticket gained a prize, I know not; but this I know, that in a very few days after, I was recognized as a bad shilling, and laid aside.

"복권이 당첨되었는지는 모르지만, 이것만은 안다. 불과 며칠 후에 나는 불량 실링으로 판명되어 한쪽에 치워졌다는 것을.

Everything that happened seemed always to add to my sorrow.

일어나는 모든 일들이 항상 나의 슬픔을 더하는 것처럼 보였다.

Even if a man has a good character, it is of no use for him to deny what is said of him, for he is not considered an impartial judge of himself.

설령 사람이 좋은 품성을 가지고 있다 해도, 자신에 대해 말해지는 것을 부인하는 것은 아무 소용이 없다. 왜냐하면 그는 자기 자신에 대한 공정한 판단자로 여겨지지 않기 때문이다.

"A year passed, and in this way I had been changed from hand to hand; always abused, always looked at with displeasure, and trusted by no one; but I trusted in myself, and had no confidence in the world.

"일 년이 지났고, 이런 식으로 나는 이 손에서 저 손으로 전전하였다. 항상 홀대받고, 항상 불쾌한 눈초리를 받으며, 아무도 나를 믿지 않았다. 하지만 나는 나 자신을 믿었고, 세상에 대한 신뢰는 없었다.

Yes, that was a very dark time.

그렇다, 그것은 매우 암울한 시절이었다.

"At length one day I was passed to a traveller, a foreigner, the very same who had brought me away from home; and he was simple and true-hearted enough to take me for current coin.

"마침내 어느 날 나는 한 여행자에게 넘겨졌는데, 그는 외국인으로, 바로 나를 고향에서 데려왔던 그 사람이었다. 그는 순박하고 진실한 마음씨를 지녀서 나를 유효한 동전으로 받아들였다.

But would he also attempt to pass me? and should I again hear the outcry, 'False! good-for-nothing!'

하지만 그도 나를 쓰려 할까? 그리고 나는 다시 '가짜야! 쓸모없어!'라는 외침을 들어야 할까?

The traveller examined me attentively, 'I took thee for good coin,' said he; then suddenly a smile spread all over his face.

여행자는 나를 주의 깊게 살펴보며 '나는 너를 좋은 동전으로 여겼노라'라고 말했다. 그러더니 갑자기 미소가 그의 얼굴 전체에 퍼졌다.

I have never seen such a smile on any other face as on his. '

나는 그의 얼굴에서와 같은 그런 미소를 다른 어떤 얼굴에서도 본 적이 없었다.'

Vocabulary

수집가와
sujipgawa — Collector and; refers to a person who collects things
함께
hamkke — Together; in the company of others
있던
itdeon — Were present; past descriptive form of 있다
몇몇
myeotmyeot — Several; a few in number
남자들은
namjadeureun — The men; male persons as topic of sentence
hal — To do; future modifier form of 하다
일이
iri — Work or task; things to be done
많아
mana — Many; a large number or amount
보였고
boyeotgo — Appeared to be; seemed and then continued
그래서
geuraeseo — Therefore; so, used to show cause and effect
나는
naneun — I; first person subject pronoun with topic marker
아무도
amudo — Nobody; not a single person
모르게
moreuge — Without anyone knowing; secretly, unnoticed
다른
dareun — Other; different from the one mentioned
여러
yeoreo — Various; many different kinds
동전들
dongjeondeur — Coins; multiple metal currency pieces
사이에
saie — Between; in the space among things
있는
inneun — Which is present; existing, descriptive present form
상자
sangja — Box; a container for holding items
속으로
sogeuro — Into the inside; toward the interior of something
떨어졌다
tteoreojyeotda — Fell; dropped down into a lower position
복권이
bokgwoni — Lottery ticket; a ticket for a prize draw
당첨되었는지는
dangcheomdoeeonneunji neun — Whether won the lottery; uncertain outcome of winning
모르지만
moreujiman — Do not know but; uncertain, yet continuing a thought
이것만은
igeotmaneun — Only this; emphasizing just this one thing
안다
anda — Know; to have knowledge or awareness of something
불과
bulgwa — Only; merely, no more than a small amount
며칠
myeochil — A few days; several days in count
후에
hue — After; following a specific time or event
불량
bullyang — Defective; faulty or substandard quality
판명되어
panmyeongdoeeo — Turned out to be; proven or identified as something
한쪽에
hanjjoge — To one side; set aside in one direction
치워졌다는
chiwojyeotdaneun — Was put away; removed and set aside, reported fact
것을
geoseul — The fact that; nominalizer used as object marker
일어나는
ireonaneun — Occurring; happening, present descriptive form
모든
modeun — All; every single one without exception
일들이
ildeuri — Things that happen; plural events as subject
항상
hangsang — Always; at all times, constantly
나의
naui — My; possessive form of first person pronoun
슬픔을
seulpeumeul — Sadness; sorrow, grief as object of verb
더하는
deohaneun — Adding to; increasing or making something greater
것처럼
geotcheoreom — As if; like, in the manner of something
보였다
boyeotda — Appeared; seemed to be a certain way
설령
seollyeong — Even if; supposing that, a concessive conjunction
사람이
sarami — A person; human being as subject of sentence
좋은
joeun — Good; positive quality or characteristic
품성을
pumseongeur — Character; moral nature or personality as object
가지고
gajigo — Having; possessing something, connective verb form
있다
itda — To have; to exist or be present
해도
haedo — Even if doing; concessive form meaning regardless
자신에
jasine — About oneself; regarding one's own person
대해
daehae — Regarding; about, concerning a topic
말해지는
malhaejineun — Being said; things that are spoken about someone
부인하는
buinhaneun — Denying; refuting or rejecting a claim about oneself
것은
geoseun — The act of; nominalizer with topic marker
아무
amu — Any; used in negative contexts meaning no use
소용이
soyongi — Use; benefit or purpose, often used in negatives
없다
eopda — To not exist; there is none, lacking something
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; introducing a reason or explanation
그는
geuneun — He; third person male pronoun with topic marker
자기
jagi — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
대한
daehan — Regarding; about, concerning a specific subject
공정한
gongjenghan — Fair; impartial or just in judgment
판단자로
pandanjaro — As a judge; in the role of a decision maker
여겨지지
yeogyeojiji — Not regarded as; not considered to be something
않기
anki — Not doing; negative nominalizer form of a verb
때문이다
ttaemunida — It is because; stating the reason for something
il — One; the number one or a year
년이
nyeoni — Year; one year as subject of sentence
지났고
jinago — Passed and; time elapsed, connective past form
이런
ireon — This kind of; like this, in this manner
식으로
sigeuro — In this way; in this manner or method
i — This; demonstrative pronoun for nearby objects
손에서
soneseo — From the hand; passing from one hand onward
jeo — That; demonstrative for objects farther away
손으로
soneuro — To the hand; toward another person's hand
전전하였다
jeonjeonhayeotda — Passed from place to place; wandered through many hands
홀대받고
holdaebatgo — Being treated poorly; receiving cold or rude treatment
불쾌한
bulkwaihan — Unpleasant; causing discomfort or displeasure
눈초리를
nunchurireul — Gaze; a look or glance, often negative expression
받으며
badeumyeo — While receiving; getting something simultaneously
나를
nareul — Me; first person pronoun as object of verb
믿지
mitji — Trust; believe, in negative or connective form
않았다
anahseotda — Did not; past tense negative auxiliary verb
하지만
hajiman — However; but, a contrastive conjunction
na — I; first person singular pronoun
자신을
jasineul — Oneself; reflexive pronoun as object of verb
믿었고
mideotgo — Believed and; trusted, past tense connective form
세상에
sesange — In the world; within this world or society
신뢰는
sinnoeneun — Trust; confidence or reliability as topic
없었다
eopseotda — There was not; did not exist, past tense
그렇다
geureota — That is so; yes, that is correct or true
그것은
geugeogeun — That thing; it, referring to something previously mentioned
매우
maeu — Very; extremely, to a great degree
암울한
amulhan — Gloomy; dark and depressing in atmosphere
시절이었다
sijeorieotda — It was a time; a period or era in the past
마침내
machimne — Finally; at last, after a long time
어느
eoneu — A certain; some, referring to an unspecified one
nal — Day; a specific day or time
han — One; a single, used as indefinite article
여행자에게
yeohaengjae ge — To the traveler; given to a traveling person
넘겨졌는데
neomgyeojyeonneunde — Was handed over; transferred, with background context
외국인으로
oeguginero — As a foreigner; a person from another country
바로
baro — Right, exactly; immediately or precisely
고향에서
gohyangeseo — From hometown; from one's native place or origin
데려왔던
deryeowatdeon — Had brought; previously brought someone from somewhere
geu — That; demonstrative or third person pronoun
사람이었다
saramieotda — Was a person; identified as that particular individual
순박하고
sunbakago — Simple and honest; naive and sincere in character
진실한
jinsilhan — Truthful; sincere and genuine in nature
마음씨를
maeumsireul — Disposition; kind-hearted nature as object of verb
지녀서
jinyeoseo — Having possessed; because of having a certain quality
유효한
yuhyohan — Valid; effective or legitimate in use
동전으로
dongjeoneuro — As a coin; in the form of valid currency
받아들였다
badadeullyeotda — Accepted; took in and acknowledged as genuine
그도
geudo — He too; that person also, inclusive particle
쓰려
sseuryeo — Intending to use; about to use something
할까
halkka — Should do; wondering or questioning about action
그리고
geurigo — And; additionally, connecting two ideas or events
다시
dasi — Again; once more, repeating an action
가짜야
gajjaya — It is fake; informal declaration that something is counterfeit
쓸모없어
sseulmoeopseo — Useless; no value or purpose whatsoever
라는
raneun — Called; quoting or labeling something said
외침을
oechimeul — Shout; a cry or exclamation as object
들어야
deureoya — Must hear; obligated to listen to something
여행자는
yeohaengja neun — The traveler; person who travels as topic
주의
juui — Attention; care, caution or careful regard
깊게
gipge — Deeply; thoroughly, with great care or depth
살펴보며
salpyeobomyeo — While examining; looking carefully at something
너를
neoreul — You; second person pronoun as object of verb
여겼노라
yeoginnora — Regarded as; considered to be, literary past form
라고
rago — Saying that; quotation marker for direct speech
말했다
malhaetda — Said; spoke, past tense of 말하다
그러더니
geureodeoni — Then; after doing that, transitional expression
갑자기
gapjagi — Suddenly; all at once, without warning
미소가
misoga — A smile; a gentle facial expression as subject
그의
geuui — His; possessive form of third person pronoun
얼굴
eolgul — Face; the front part of a person's head
전체에
jeonchee — Across the whole; over the entire surface of something
퍼졌다
peojyeotda — Spread; expanded widely across a surface
같은
gateun — Same; identical or similar in kind
그런
geureon — Such; that kind of, referring to described quality
미소를
misoreul — Smile; a gentle expression as object of verb
어떤
eotteon — Any; some kind of, an unspecified type
얼굴에서도
eolguresedo — Even from any face; on no face whatsoever
bon — Seen; past modifier of 보다, to see
적이
jeogi — Experience of; ever having done something before
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →