Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1213
With the collector were several men who seemed to have a great deal to do, so I fell unnoticed into a chest, among several other coins.
수집가와 함께 있던 몇몇 남자들은 할 일이 많아 보였고, 그래서 나는 아무도 모르게 다른 여러 동전들 사이에 있는 상자 속으로 떨어졌다.
"Whether the lottery ticket gained a prize, I know not; but this I know, that in a very few days after, I was recognized as a bad shilling, and laid aside.
"복권이 당첨되었는지는 모르지만, 이것만은 안다. 불과 며칠 후에 나는 불량 실링으로 판명되어 한쪽에 치워졌다는 것을.
Everything that happened seemed always to add to my sorrow.
일어나는 모든 일들이 항상 나의 슬픔을 더하는 것처럼 보였다.
Even if a man has a good character, it is of no use for him to deny what is said of him, for he is not considered an impartial judge of himself.
설령 사람이 좋은 품성을 가지고 있다 해도, 자신에 대해 말해지는 것을 부인하는 것은 아무 소용이 없다. 왜냐하면 그는 자기 자신에 대한 공정한 판단자로 여겨지지 않기 때문이다.
"A year passed, and in this way I had been changed from hand to hand; always abused, always looked at with displeasure, and trusted by no one; but I trusted in myself, and had no confidence in the world.
"일 년이 지났고, 이런 식으로 나는 이 손에서 저 손으로 전전하였다. 항상 홀대받고, 항상 불쾌한 눈초리를 받으며, 아무도 나를 믿지 않았다. 하지만 나는 나 자신을 믿었고, 세상에 대한 신뢰는 없었다.
Yes, that was a very dark time.
그렇다, 그것은 매우 암울한 시절이었다.
"At length one day I was passed to a traveller, a foreigner, the very same who had brought me away from home; and he was simple and true-hearted enough to take me for current coin.
"마침내 어느 날 나는 한 여행자에게 넘겨졌는데, 그는 외국인으로, 바로 나를 고향에서 데려왔던 그 사람이었다. 그는 순박하고 진실한 마음씨를 지녀서 나를 유효한 동전으로 받아들였다.
But would he also attempt to pass me? and should I again hear the outcry, 'False! good-for-nothing!'
하지만 그도 나를 쓰려 할까? 그리고 나는 다시 '가짜야! 쓸모없어!'라는 외침을 들어야 할까?
The traveller examined me attentively, 'I took thee for good coin,' said he; then suddenly a smile spread all over his face.
여행자는 나를 주의 깊게 살펴보며 '나는 너를 좋은 동전으로 여겼노라'라고 말했다. 그러더니 갑자기 미소가 그의 얼굴 전체에 퍼졌다.
I have never seen such a smile on any other face as on his. '
나는 그의 얼굴에서와 같은 그런 미소를 다른 어떤 얼굴에서도 본 적이 없었다.'
Vocabulary
- 수집가와
- sujipgawa — Collector and; refers to a person who collects things
- 함께
- hamkke — Together; in the company of others
- 있던
- itdeon — Were present; past descriptive form of 있다
- 몇몇
- myeotmyeot — Several; a few in number
- 남자들은
- namjadeureun — The men; male persons as topic of sentence
- 할
- hal — To do; future modifier form of 하다
- 일이
- iri — Work or task; things to be done
- 많아
- mana — Many; a large number or amount
- 보였고
- boyeotgo — Appeared to be; seemed and then continued
- 그래서
- geuraeseo — Therefore; so, used to show cause and effect
- 나는
- naneun — I; first person subject pronoun with topic marker
- 아무도
- amudo — Nobody; not a single person
- 모르게
- moreuge — Without anyone knowing; secretly, unnoticed
- 다른
- dareun — Other; different from the one mentioned
- 여러
- yeoreo — Various; many different kinds
- 동전들
- dongjeondeur — Coins; multiple metal currency pieces
- 사이에
- saie — Between; in the space among things
- 있는
- inneun — Which is present; existing, descriptive present form
- 상자
- sangja — Box; a container for holding items
- 속으로
- sogeuro — Into the inside; toward the interior of something
- 떨어졌다
- tteoreojyeotda — Fell; dropped down into a lower position
- 복권이
- bokgwoni — Lottery ticket; a ticket for a prize draw
- 당첨되었는지는
- dangcheomdoeeonneunji neun — Whether won the lottery; uncertain outcome of winning
- 모르지만
- moreujiman — Do not know but; uncertain, yet continuing a thought
- 이것만은
- igeotmaneun — Only this; emphasizing just this one thing
- 안다
- anda — Know; to have knowledge or awareness of something
- 불과
- bulgwa — Only; merely, no more than a small amount
- 며칠
- myeochil — A few days; several days in count
- 후에
- hue — After; following a specific time or event
- 불량
- bullyang — Defective; faulty or substandard quality
- 판명되어
- panmyeongdoeeo — Turned out to be; proven or identified as something
- 한쪽에
- hanjjoge — To one side; set aside in one direction
- 치워졌다는
- chiwojyeotdaneun — Was put away; removed and set aside, reported fact
- 것을
- geoseul — The fact that; nominalizer used as object marker
- 일어나는
- ireonaneun — Occurring; happening, present descriptive form
- 모든
- modeun — All; every single one without exception
- 일들이
- ildeuri — Things that happen; plural events as subject
- 항상
- hangsang — Always; at all times, constantly
- 나의
- naui — My; possessive form of first person pronoun
- 슬픔을
- seulpeumeul — Sadness; sorrow, grief as object of verb
- 더하는
- deohaneun — Adding to; increasing or making something greater
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like, in the manner of something
- 보였다
- boyeotda — Appeared; seemed to be a certain way
- 설령
- seollyeong — Even if; supposing that, a concessive conjunction
- 사람이
- sarami — A person; human being as subject of sentence
- 좋은
- joeun — Good; positive quality or characteristic
- 품성을
- pumseongeur — Character; moral nature or personality as object
- 가지고
- gajigo — Having; possessing something, connective verb form
- 있다
- itda — To have; to exist or be present
- 해도
- haedo — Even if doing; concessive form meaning regardless
- 자신에
- jasine — About oneself; regarding one's own person
- 대해
- daehae — Regarding; about, concerning a topic
- 말해지는
- malhaejineun — Being said; things that are spoken about someone
- 부인하는
- buinhaneun — Denying; refuting or rejecting a claim about oneself
- 것은
- geoseun — The act of; nominalizer with topic marker
- 아무
- amu — Any; used in negative contexts meaning no use
- 소용이
- soyongi — Use; benefit or purpose, often used in negatives
- 없다
- eopda — To not exist; there is none, lacking something
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; introducing a reason or explanation
- 그는
- geuneun — He; third person male pronoun with topic marker
- 자기
- jagi — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- 대한
- daehan — Regarding; about, concerning a specific subject
- 공정한
- gongjenghan — Fair; impartial or just in judgment
- 판단자로
- pandanjaro — As a judge; in the role of a decision maker
- 여겨지지
- yeogyeojiji — Not regarded as; not considered to be something
- 않기
- anki — Not doing; negative nominalizer form of a verb
- 때문이다
- ttaemunida — It is because; stating the reason for something
- 일
- il — One; the number one or a year
- 년이
- nyeoni — Year; one year as subject of sentence
- 지났고
- jinago — Passed and; time elapsed, connective past form
- 이런
- ireon — This kind of; like this, in this manner
- 식으로
- sigeuro — In this way; in this manner or method
- 이
- i — This; demonstrative pronoun for nearby objects
- 손에서
- soneseo — From the hand; passing from one hand onward
- 저
- jeo — That; demonstrative for objects farther away
- 손으로
- soneuro — To the hand; toward another person's hand
- 전전하였다
- jeonjeonhayeotda — Passed from place to place; wandered through many hands
- 홀대받고
- holdaebatgo — Being treated poorly; receiving cold or rude treatment
- 불쾌한
- bulkwaihan — Unpleasant; causing discomfort or displeasure
- 눈초리를
- nunchurireul — Gaze; a look or glance, often negative expression
- 받으며
- badeumyeo — While receiving; getting something simultaneously
- 나를
- nareul — Me; first person pronoun as object of verb
- 믿지
- mitji — Trust; believe, in negative or connective form
- 않았다
- anahseotda — Did not; past tense negative auxiliary verb
- 하지만
- hajiman — However; but, a contrastive conjunction
- 나
- na — I; first person singular pronoun
- 자신을
- jasineul — Oneself; reflexive pronoun as object of verb
- 믿었고
- mideotgo — Believed and; trusted, past tense connective form
- 세상에
- sesange — In the world; within this world or society
- 신뢰는
- sinnoeneun — Trust; confidence or reliability as topic
- 없었다
- eopseotda — There was not; did not exist, past tense
- 그렇다
- geureota — That is so; yes, that is correct or true
- 그것은
- geugeogeun — That thing; it, referring to something previously mentioned
- 매우
- maeu — Very; extremely, to a great degree
- 암울한
- amulhan — Gloomy; dark and depressing in atmosphere
- 시절이었다
- sijeorieotda — It was a time; a period or era in the past
- 마침내
- machimne — Finally; at last, after a long time
- 어느
- eoneu — A certain; some, referring to an unspecified one
- 날
- nal — Day; a specific day or time
- 한
- han — One; a single, used as indefinite article
- 여행자에게
- yeohaengjae ge — To the traveler; given to a traveling person
- 넘겨졌는데
- neomgyeojyeonneunde — Was handed over; transferred, with background context
- 외국인으로
- oeguginero — As a foreigner; a person from another country
- 바로
- baro — Right, exactly; immediately or precisely
- 고향에서
- gohyangeseo — From hometown; from one's native place or origin
- 데려왔던
- deryeowatdeon — Had brought; previously brought someone from somewhere
- 그
- geu — That; demonstrative or third person pronoun
- 사람이었다
- saramieotda — Was a person; identified as that particular individual
- 순박하고
- sunbakago — Simple and honest; naive and sincere in character
- 진실한
- jinsilhan — Truthful; sincere and genuine in nature
- 마음씨를
- maeumsireul — Disposition; kind-hearted nature as object of verb
- 지녀서
- jinyeoseo — Having possessed; because of having a certain quality
- 유효한
- yuhyohan — Valid; effective or legitimate in use
- 동전으로
- dongjeoneuro — As a coin; in the form of valid currency
- 받아들였다
- badadeullyeotda — Accepted; took in and acknowledged as genuine
- 그도
- geudo — He too; that person also, inclusive particle
- 쓰려
- sseuryeo — Intending to use; about to use something
- 할까
- halkka — Should do; wondering or questioning about action
- 그리고
- geurigo — And; additionally, connecting two ideas or events
- 다시
- dasi — Again; once more, repeating an action
- 가짜야
- gajjaya — It is fake; informal declaration that something is counterfeit
- 쓸모없어
- sseulmoeopseo — Useless; no value or purpose whatsoever
- 라는
- raneun — Called; quoting or labeling something said
- 외침을
- oechimeul — Shout; a cry or exclamation as object
- 들어야
- deureoya — Must hear; obligated to listen to something
- 여행자는
- yeohaengja neun — The traveler; person who travels as topic
- 주의
- juui — Attention; care, caution or careful regard
- 깊게
- gipge — Deeply; thoroughly, with great care or depth
- 살펴보며
- salpyeobomyeo — While examining; looking carefully at something
- 너를
- neoreul — You; second person pronoun as object of verb
- 여겼노라
- yeoginnora — Regarded as; considered to be, literary past form
- 라고
- rago — Saying that; quotation marker for direct speech
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke, past tense of 말하다
- 그러더니
- geureodeoni — Then; after doing that, transitional expression
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly; all at once, without warning
- 미소가
- misoga — A smile; a gentle facial expression as subject
- 그의
- geuui — His; possessive form of third person pronoun
- 얼굴
- eolgul — Face; the front part of a person's head
- 전체에
- jeonchee — Across the whole; over the entire surface of something
- 퍼졌다
- peojyeotda — Spread; expanded widely across a surface
- 같은
- gateun — Same; identical or similar in kind
- 그런
- geureon — Such; that kind of, referring to described quality
- 미소를
- misoreul — Smile; a gentle expression as object of verb
- 어떤
- eotteon — Any; some kind of, an unspecified type
- 얼굴에서도
- eolguresedo — Even from any face; on no face whatsoever
- 본
- bon — Seen; past modifier of 보다, to see
- 적이
- jeogi — Experience of; ever having done something before
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →