Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1216
Oh, when any one is as beautiful as you are," said the shirt-collar, "is not that encouragement enough?"
"오, 당신처럼 아름다운 분이 계시다면," 셔츠 깃이 말했습니다, "그것만으로도 충분한 격려가 되지 않나요?"
"Get away; don't come so near me," said the garter, "you appear to me quite like a man."
"저리 가세요; 그렇게 가까이 오지 마세요," 가터가 말했습니다, "당신은 제게 영락없는 남자처럼 보여요."
"I am a fine gentleman certainly," said the shirt-collar, "I possess a boot-jack and a hair-brush."
"저는 분명 훌륭한 신사입니다," 셔츠 깃이 말했습니다, "저는 구두 벗는 기구와 헤어브러시를 가지고 있습니다."
This was not true, for these things belonged to his master; but he was a boaster.
이것은 사실이 아니었습니다, 왜냐하면 그 물건들은 주인의 것이었기 때문입니다; 하지만 그는 허풍쟁이였습니다.
"Don't come so near me," said the garter; "I am not accustomed to it."
"그렇게 가까이 오지 마세요," 가터가 말했습니다; "저는 그런 것에 익숙하지 않아요."
"Affectation!" said the shirt-collar.
"가식적이기는!" 셔츠 깃이 말했습니다.
Then they were taken out of the wash-tub, starched, and hung over a chair in the sunshine, and then laid on the ironing-board.
그런 다음 그것들은 빨래통에서 꺼내져, 풀이 먹여지고, 햇볕 속에 의자 위에 걸쳐졌다가, 다림질판 위에 놓였습니다.
And now came the glowing iron.
그리고 이제 뜨겁게 달군 다리미가 왔습니다.
"Mistress widow," said the shirt-collar, "little mistress widow, I feel quite warm.
"과부 마님," 셔츠 깃이 말했습니다, "작은 과부 마님, 저는 꽤 따뜻한 느낌이 드는군요.
I am changing, I am losing all my creases.
저는 변하고 있어요, 제 주름이 모두 사라지고 있어요.
You are burning a hole in me.
당신은 제게 구멍을 태우고 있어요.
Ugh! I propose to you."
으윽! 저와 결혼해 주세요."
"You old rag," said the flat-iron, driving proudly over the collar, for she fancied herself a steam-engine, which rolls over the railway and draws carriages.
"이 낡은 누더기 같으니라고," 다리미가 깃 위를 자랑스럽게 지나가며 말했습니다, 왜냐하면 그녀는 자신을 철로 위를 달리며 객차를 끄는 증기 기관차라고 생각했기 때문입니다.
"You old rag!" said she.
"이 낡은 누더기 같으니라고!" 그녀가 말했습니다.
The edges of the shirt-collar were a little frayed, so the scissors were brought to cut them smooth.
셔츠 깃의 가장자리가 약간 해어져 있었으므로, 가위가 그것을 매끄럽게 자르기 위해 가져왔습니다.
"Oh!" exclaimed the shirt-collar, "what a first-rate dancer you would make; you can stretch out your leg so well.
"오!" 셔츠 깃이 외쳤습니다, "당신은 정말 일류 무용수가 될 것 같아요; 다리를 그렇게 잘 뻗을 수 있다니.
I never saw anything so charming; I am sure no human being could do the same."
이렇게 매력적인 것은 본 적이 없어요; 어떤 인간도 그렇게는 할 수 없을 거예요."
"I should think not," replied the scissors.
"그럴 리가요," 가위가 대답했습니다.
Vocabulary
- 오
- o — Oh; exclamation of surprise or realization
- 당신처럼
- dangsin-cheoreom — Like you; in the same way as you
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; visually or aesthetically pleasing
- 분이
- bun-i — Person (honorific subject form)
- 계시다면
- gyesidamyeon — If someone (honorific) exists or is present
- 셔츠
- syeocheu — Shirt; upper-body garment
- 깃이
- gis-i — Collar (subject form); part of a shirt
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke (formal past tense)
- 그것만으로도
- geugeotman-euro-do — Even with just that alone
- 충분한
- chungbunhan — Sufficient; enough in amount or degree
- 격려가
- gyengnyeo-ga — Encouragement (subject form)
- 되지
- doeji — Isn't it; doesn't it become
- 않나요
- anhnayo — Isn't it so? Questioning negative form
- 저리
- jeori — Over there; to that place
- 가세요
- gaseyo — Please go; polite imperative to leave
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way
- 가까이
- gakkai — Closely; near in distance
- 오지
- oji — Don't come; base for negative command
- 마세요
- maseyo — Please don't; polite negative imperative ending
- 당신은
- dangsin-eun — You (topic form); polite second-person pronoun
- 제게
- jege — To me; dative form of I (humble)
- 영락없는
- yeongnak-eopneun — Unmistakably; exactly like without doubt
- 남자처럼
- namja-cheoreom — Like a man; resembling a male person
- 보여요
- boyeoyo — Appears; looks like (polite present tense)
- 저는
- jeoneun — I (topic form); humble first-person pronoun
- 분명
- bunmyeong — Clearly; certainly; without doubt
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent; outstanding; admirable in quality
- 신사입니다
- sinsa-imnida — Is a gentleman; formal declaration of being refined
- 구두
- gudu — Dress shoes; formal footwear
- 벗는
- beotneun — Removing; taking off (shoes or clothing)
- 기구와
- gigu-wa — Device and; tool or instrument (with conjunction)
- 헤어브러시를
- heeo-beureosi-reul — Hairbrush (object form); tool for styling hair
- 가지고
- gajigo — Having; possessing something with oneself
- 있습니다
- itseumnida — There is; exists (formal polite form)
- 이것은
- igeot-eun — This (topic form); referring to a nearby thing
- 사실이
- sasil-i — Fact (subject form); truth or reality
- 아니었습니다
- anieotseumnida — Was not; formal past negative copula
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; introducing a reason or explanation
- 그
- geu — That; definite article-like determiner for nouns
- 물건들은
- mulgeon-deul-eun — The items (topic form); objects or belongings
- 주인의
- juin-ui — Owner's; belonging to the owner (possessive)
- 것이었기
- geot-iyeotgi — Because it was; nominal clause with causal ending
- 때문입니다
- ttaemun-imnida — It is because; formal causal ending expression
- 하지만
- hajiman — However; but; expressing contrast or contradiction
- 그는
- geu-neun — He (topic form); third-person male pronoun
- 허풍쟁이였습니다
- heopungjjaengi-yeotseumnida — Was a boaster; person who exaggerates or brags
- 그런
- geureon — Such; that kind of; like that
- 것에
- geot-e — To that thing; locative form of nominal
- 익숙하지
- iksukhaji — Not accustomed to; unfamiliar with something
- 않아요
- anhayo — Don't; am not (polite negative present tense)
- 가식적이기는
- gasikjeok-igineun — As for being pretentious; affected or insincere
- 다음
- daeum — Next; following in sequence or time
- 그것들은
- geugeotdeul-eun — Those things (topic form); plural pronoun reference
- 빨래통에서
- ppallaetong-eseo — From the laundry tub; washing container location
- 꺼내져
- kkeonaejyeo — Taken out; removed from inside something
- 풀이
- pul-i — Starch (subject form); stiffening agent for fabric
- 햇볕
- haetbyeot — Sunlight; warmth and light from the sun
- 속에
- soge — Inside; within a space or environment
- 의자
- uija — Chair; seat for one person
- 위에
- wie — On top of; above a surface
- 걸쳐졌다가
- geolchyeojyeotdaga — Was draped over and then; laid across temporarily
- 다림질판
- darimjilpan — Ironing board; flat surface used for ironing clothes
- 놓였습니다
- nohyeotseumnida — Was placed; put down formally (past tense)
- 그리고
- geurigo — And; then; connecting two clauses or sentences
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 뜨겁게
- tteugeobge — Hotly; in a very hot manner
- 달군
- dalgun — Heated; made very hot (modifier form)
- 다리미가
- darimi-ga — Iron (subject form); appliance for smoothing clothes
- 왔습니다
- watseumnida — Came; arrived (formal polite past tense)
- 과부
- gwabu — Widow; woman whose husband has died
- 마님
- manim — Lady; respectful address for a mistress or noblewoman
- 작은
- jageun — Small; little in size (modifier form)
- 꽤
- kkwae — Quite; fairly; considerably
- 따뜻한
- ttatteuthan — Warm; comfortably warm in temperature
- 느낌이
- neukkimi — Feeling (subject form); sensation or impression
- 드는군요
- deuneungunyo — I notice I feel; realization of a sensation
- 변하고
- byeonhago — Changing and; undergoing transformation
- 있어요
- isseoyo — There is; exists (polite present tense)
- 제
- je — My; humble possessive form of I
- 주름이
- jureum-i — Wrinkles (subject form); creases or folds in fabric
- 모두
- modu — All; every; entirely without exception
- 사라지고
- sarajigo — Disappearing and; vanishing progressively
- 구멍을
- gumeong-eul — Hole (object form); opening or perforation
- 태우고
- taeugeo — Burning and; scorching something with heat
- 저와
- jeo-wa — With me; humble first-person with conjunction
- 결혼해
- gyeorhonhae — Marry; informal form of marriage proposal
- 주세요
- juseyo — Please give or do for me (polite request)
- 이
- i — This; demonstrative determiner for nearby noun
- 낡은
- nalgeun — Old; worn out; shabby (modifier form)
- 누더기
- nudeoги — Rag; tattered worn-out piece of cloth
- 깃
- git — Collar; the neckband part of a garment
- 위를
- wi-reul — Above (object form); over the top surface
- 자랑스럽게
- jarangseureopge — Proudly; in a manner showing pride
- 지나가며
- jinagamyeo — Passing by while; going past simultaneously
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic form); third-person female pronoun
- 자신을
- jasin-eul — Herself/himself (object form); reflexive pronoun
- 철로
- cheollo — On rails; along the railway track
- 달리며
- dallimyeo — While running; moving fast simultaneously
- 객차를
- gaekcha-reul — Passenger car (object form); railway carriage
- 끄는
- kkeuneun — Pulling; drawing something along (modifier form)
- 증기
- jeunggi — Steam; water vapor used as power source
- 기관차라고
- gigwancha-rago — Saying it is a locomotive; quoting self-identification
- 생각했기
- saengakhaetgi — Because she thought; causal clause of thinking
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject form); third-person female subject
- 깃의
- git-ui — Of the collar; collar's (possessive form)
- 가장자리가
- gajangjari-ga — Edge (subject form); border or rim of something
- 약간
- yakgan — Slightly; a little bit in degree
- 해어져
- haeeojyeo — Frayed; worn thin at the edges
- 있었으므로
- isseoteumeuro — Because it was in that state; causal present continuous
- 가위가
- gawi-ga — Scissors (subject form); cutting tool with two blades
- 그것을
- geugeot-eul — It (object form); referring to that thing
- 매끄럽게
- maekkeureobge — Smoothly; in a clean even manner
- 자르기
- jareugi — Cutting; the act of cutting something
- 위해
- wihae — For the purpose of; in order to do
- 가져왔습니다
- gajyeowatseumnida — Brought; carried something to a location (formal past)
- 외쳤습니다
- oechyeotseumnida — Exclaimed; shouted out loudly (formal past tense)
- 정말
- jeongmal — Really; truly; expressing strong emphasis
- 일류
- illyu — First-class; top-tier in quality or rank
- 무용수가
- muyongsu-ga — Dancer (subject form); professional performing dancer
- 될
- doel — Will become; future modifier of becoming
- 것
- geot — Thing; nominalizer turning verb into noun phrase
- 같아요
- gatayo — Seems like; appears to be similar to
- 다리를
- dari-reul — Legs (object form); lower limbs of the body
- 잘
- jal — Well; skillfully; in a good manner
- 뻗을
- ppeodeul — To stretch out; extend limbs (future modifier)
- 수
- su — Ability; possibility (used in 수 있다 structure)
- 있다니
- itdani — Can do; expressing surprise at an ability
- 이렇게
- ireoke — Like this; in this manner or way
- 매력적인
- maeryeokjeogin — Attractive; charming; having great appeal
- 것은
- geot-eun — Thing (topic form); nominalizer as topic
- 본
- bon — Seen; experienced (past modifier of 보다)
- 적이
- jeogi — Experience (subject form); used with 없다/있다
- 없어요
- eopseoyo — There isn't; does not exist (polite present)
- 어떤
- eotteon — Any; some; what kind of (determiner)
- 인간도
- ingan-do — Even a human; person with inclusive particle
- 그렇게는
- geureoke-neun — Like that (topic contrast); in that way specifically
- 할
- hal — Will do; can do (future modifier of 하다)
- 없을
- eopseul — Won't have; unable to (future negative modifier)
- 거예요
- geoyeyo — It will be; polite future tense ending
- 그럴
- geureol — Would be so; future modifier of 그렇다
- 리가요
- rigayo — How could that be? Expressing disbelief
- 대답했습니다
- daedaphaetseumnida — Answered; replied formally (formal polite past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →