← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1228

English → Korean Full Text Level 6/10

The most lovely landscapes appeared like boiled spinach, and the people became hideous, and looked as if they stood on their heads and had no bodies.

가장 아름다운 풍경도 삶은 시금치처럼 보였고, 사람들은 흉측해졌으며, 마치 머리로 서 있고 몸통은 없는 것처럼 보였습니다.

Their countenances were so distorted that no one could recognize them, and even one freckle on the face appeared to spread over the whole of the nose and mouth.

그들의 얼굴은 너무나 일그러져서 아무도 알아볼 수 없었고, 얼굴의 주근깨 하나조차도 코와 입 전체로 번진 것처럼 보였습니다.

The demon said this was very amusing.

악마는 이것이 매우 재미있다고 말했습니다.

When a good or pious thought passed through the mind of any one it was misrepresented in the glass; and then how the demon laughed at his cunning invention.

누군가의 마음속에 선하거나 경건한 생각이 떠오를 때마다 그것은 거울 속에서 왜곡되었고, 그럴 때마다 악마는 자신의 교활한 발명품을 보며 웃음을 터뜨렸습니다.

All who went to the demon's school--for he kept a school--talked everywhere of the wonders they had seen, and declared that people could now, for the first time, see what the world and mankind were really like.

악마의 학교에 다닌 모든 이들은—그는 학교를 운영하고 있었습니다—자신들이 본 놀라운 것들에 대해 어디서나 이야기하며, 사람들이 이제 처음으로 세상과 인류의 진정한 모습을 볼 수 있게 되었다고 선언했습니다.

They carried the glass about everywhere, till at last there was not a land nor a people who had not been looked at through this distorted mirror.

그들은 거울을 들고 사방을 돌아다녔고, 마침내 이 일그러진 거울을 통해 들여다보지 않은 나라도, 민족도 없게 되었습니다.

They wanted even to fly with it up to heaven to see the angels, but the higher they flew the more slippery the glass became, and they could scarcely hold it, till at last it slipped from their hands, fell to the earth, and was broken into millions of pieces.

그들은 심지어 거울을 들고 하늘로 날아올라 천사들을 보려 했지만, 높이 날수록 거울은 더욱 미끄러워졌고, 간신히 붙잡고 있다가 마침내 손에서 미끄러져 땅으로 떨어져 수백만 조각으로 산산조각이 나고 말았습니다.

But now the looking-glass caused more unhappiness than ever, for some of the fragments were not so large as a grain of sand, and they flew about the world into every country.

하지만 이제 거울은 그 어느 때보다 더 많은 불행을 불러일으켰으니, 파편 중 일부는 모래알보다도 작았고, 그것들은 세계 곳곳으로 날아다녔습니다.

Vocabulary

가장
gajang — Most, the greatest degree of something
아름다운
areumdaun — Beautiful, visually or aesthetically pleasing
풍경도
punggyeongdo — Even the scenery, landscape included
삶은
salmeun — Life, existence as the subject of discussion
보였고
boyeotgo — Appeared, looked a certain way and then
사람들은
saramdeureun — People, human beings as the subject
마치
machi — Just as if, as though, seemingly
머리로
meoriro — With the head, using one's head
seo — Standing, being upright on one's feet
있고
itgo — Exists and, is present and continues
몸통은
momtongeun — The torso, main body trunk as subject
없는
eomneun — Without, lacking, nonexistent
것처럼
geotcheoreom — As if, like something, resembling a situation
보였습니다
boyeotseumnida — It appeared, it looked a certain way
그들의
geudeului — Their, belonging to them
얼굴은
eolgureun — The face, facial features as the subject
너무나
neomuна — So very, extremely, excessively
아무도
amudo — Nobody, no one at all
알아볼
arabor — To recognize, to identify someone or something
su — Ability, possibility to do something
없었고
eopseotgo — There was not, did not exist and
얼굴의
eolgului — Of the face, belonging to the face
하나조차도
hanajochado — Not even one, not a single one
코와
kowa — The nose and, connecting nose to next item
ip — Mouth, the oral opening of the face
전체로
jeonchaero — Across the whole, throughout the entirety
번진
beonjin — Spread, having spread out across a surface
악마는
angmaneun — The devil, the demon as the subject
이것이
igeosi — This, this thing as the subject
매우
maeu — Very, extremely, to a great degree
재미있다고
jaemiitdago — That it is fun, interesting, or amusing
말했습니다
malhaetseumnida — Said, stated, spoke formally
누군가의
nugunga-ui — Someone's, belonging to a certain person
마음속에
maeumsoге — Inside the heart or mind of someone
선하거나
seonhageona — Good or virtuous, morally positive
생각이
saenggagi — A thought, an idea as the subject
떠오를
tteooreur — To arise, to come up in the mind
때마다
ttaemada — Every time, whenever something happens
그것은
geugeoseun — It, that thing as the subject
거울
geoul — Mirror, a reflective glass surface
속에서
sogесо — Inside, within something
그럴
geureol — Like that, in such a situation
자신의
jasinui — One's own, belonging to oneself
보며
bomyeo — While looking at, watching and simultaneously
웃음을
useumeur — Laughter, a smile as the object
악마의
angmaui — The devil's, belonging to the demon
학교에
hakgyoe — At school, to the educational institution
다닌
danin — Attended, having gone regularly to a place
모든
modeun — All, every single one
이들은
ideureun — These people, this group as subject
그는
geuneun — He, the male subject in discussion
학교를
hakgyoreul — The school as the object of a verb
운영하고
unyeonghago — Operating, running an organization or business
있었습니다
isseotseumnida — Was, existed formally in the past
자신들이
jasindeugi — They themselves, referring to the group
bon — Seen, having witnessed or observed something
놀라운
nollaun — Amazing, surprising, astonishing things
것들에
geotdeure — About things, regarding various items or matters
대해
daehae — About, regarding, concerning a topic
어디서나
eodiseona — Everywhere, anywhere at all
이야기하며
iyagihамуео — While talking, conversing about something
사람들이
saramdeuri — People, human beings as the subject
이제
ije — Now, from this point onward
처음으로
cheoeumeuro — For the first time, initially
세상과
sesanggwa — The world and, along with the world
인류의
illyuui — Of humanity, belonging to humankind
진정한
jinjеonghan — True, genuine, authentic
모습을
moseubeul — The appearance, true form as the object
bol — To see, to look at something
있게
itge — So as to be able to, enabling
되었다고
doeeotdago — That it became, reporting a change occurred
그들은
geudeureun — They, that group of people as subject
거울을
geouleul — The mirror as the object of a verb
들고
deutgo — Holding, carrying in hand and then
돌아다녔고
doradanyeotgo — Wandered around, roamed about and then
마침내
machimнае — Finally, at last, in the end
i — This, referring to something nearby
통해
tonghae — Through, by means of something
않은
aneun — That did not, negative modifier for verbs
나라도
narado — Even a country, not even one nation
민족도
minjokdo — Even an ethnic group or people
없게
eopge — So that there is none, resulting in absence
되었습니다
doeeotseumnida — Became, resulted in a certain state formally
심지어
simjиео — Even, going so far as to
하늘로
haneulro — Toward the sky, upward into the heavens
날아올라
naraora — Flying up, soaring upward into the air
천사들을
cheonsadeureul — The angels as the object of a verb
보려
boryo — Intending to see, trying to look at
했지만
haetjiman — Tried but, attempted however unsuccessfully
높이
nopi — High, at a great height or altitude
거울은
geoureun — The mirror as the subject of discussion
더욱
deouk — Even more, increasingly, to a greater degree
간신히
gansinhi — Barely, with great difficulty, just managing
붙잡고
butjapgo — Gripping, holding onto tightly and
있다가
itdaga — While holding on, then suddenly stopped
손에서
From the hand, slipping away from grasp
땅으로
ttangeuro — Toward the ground, downward to earth
떨어져
tteoreojyeo — Falling, dropping downward from a height
수백만
subaengman — Millions, several million in number
조각으로
jogageuro — Into pieces, broken into fragments
나고
nago — Breaking apart and, splitting into pieces
말았습니다
maratseumnida — Ended up doing, unfortunately resulted in
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
어느
eoneu — Any, some, a certain one
때보다
ttaeboda — Than any time, compared to before
deo — More, to a greater extent
많은
maneun — Many, a large number or quantity
불행을
bulhaengeul — Misfortune, unhappiness as the object
jung — Among, in the middle of a group
일부는
ilbuneun — Some of them, a portion as subject
작았고
jagатgo — Were small and, tiny in size
그것들은
geugeotdeureun — Those things, they as the subject
세계
segye — The world, the entire globe
곳곳으로
gotgoseuro — To every corner, all over the place
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →