← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1229

English → Korean Full Text Level 6/10

When one of these tiny atoms flew into a person's eye, it stuck there unknown to him, and from that moment he saw everything through a distorted medium, or could see only the worst side of what he looked at, for even the smallest fragment retained the same power which had belonged to the whole mirror.

이 작은 파편 중 하나가 사람의 눈 속으로 날아 들어가면, 그것은 그가 알지 못하는 사이에 그곳에 박혀 버렸고, 그 순간부터 그는 모든 것을 왜곡된 매개체를 통해 보게 되었으며, 혹은 바라보는 것의 가장 나쁜 면만을 볼 수 있게 되었는데, 이는 아무리 작은 파편이라도 거울 전체가 지녔던 것과 동일한 힘을 간직하고 있었기 때문이었다.

Some few persons even got a fragment of the looking-glass in their hearts, and this was very terrible, for their hearts became cold like a lump of ice.

몇몇 사람들은 심지어 거울 조각이 가슴 속으로 들어가기도 했는데, 이것은 매우 끔찍한 일이었으니, 그들의 심장이 얼음 덩어리처럼 차갑게 변해 버렸기 때문이었다.

A few of the pieces were so large that they could be used as window-panes; it would have been a sad thing to look at our friends through them.

몇몇 조각들은 너무 커서 창유리로 사용될 수 있을 정도였는데, 그것을 통해 친구들을 바라본다는 것은 슬픈 일이 되었을 것이다.

Other pieces were made into spectacles; this was dreadful for those who wore them, for they could see nothing either rightly or justly.

다른 조각들은 안경으로 만들어졌는데, 이것은 그것을 쓴 사람들에게 끔찍한 일이었으니, 그들은 아무것도 올바르게도 공정하게도 볼 수 없었기 때문이었다.

At all this the wicked demon laughed till his sides shook--it tickled him so to see the mischief he had done.

이 모든 것을 보며 사악한 악마는 배를 잡고 웃었는데, 자신이 저지른 장난을 보는 것이 그를 너무나 간지럽혔기 때문이었다.

There were still a number of these little fragments of glass floating about in the air, and now you shall hear what happened with one of them.

아직도 이 작은 유리 파편들 중 많은 수가 공중에 떠돌아다니고 있었는데, 이제 여러분은 그 중 하나에게 무슨 일이 일어났는지 듣게 될 것이다.

SECOND STORY

두 번째 이야기

A LITTLE BOY AND A LITTLE GIRL

한 소년과 한 소녀

In a large town, full of houses and people, there is not room for everybody to have even a little garden, therefore they are obliged to be satisfied with a few flowers in flower-pots.

집과 사람들로 가득 찬 큰 도시에서는, 모든 사람이 작은 정원 하나라도 가질 공간이 없으므로, 그들은 화분에 담긴 몇 송이 꽃으로 만족해야만 한다.

In one of these large towns lived two poor children who had a garden something larger and better than a few flower-pots.

이런 큰 도시들 중 하나에 두 명의 가난한 아이들이 살고 있었는데, 그들은 몇 개의 화분보다 조금 더 크고 나은 정원을 가지고 있었다.

Vocabulary

i — This; used as a demonstrative pronoun or adjective
작은
jageun — Small, little; adjective describing small size
파편
papyeon — Fragment, shard; a broken piece of something
jung — Among, amid; indicating being within a group
하나가
hanaga — One (subject form); one item being the subject
사람의
saramui — Of a person; possessive form of the word person
nun — Eye; the organ used for seeing
속으로
sogeuro — Into the inside; moving inward into something
날아
nara — Flying; verb stem of 날다 meaning to fly
들어가면
deureogamyeon — If it enters; conditional form of to go inside
그것은
geugeoseun — It (topic); that thing as the topic of sentence
그가
geuga — He (subject); third-person male subject pronoun
알지
alji — To know; used in negative or uncertain constructions
못하는
motaneun — Unable to do; modifier indicating inability to do
사이에
saie — Between, during; in the interval or space between
그곳에
geugose — There, in that place; referring to a previously mentioned location
박혀
bakhyeo — Embedded, lodged; stuck firmly into something
버렸고
beoryeotgo — And ended up doing; completed action with regret
geu — That, the; a demonstrative or definite-like determiner
순간부터
sunganbuteo — From that moment; starting from a specific instant
그는
geuneun — He (topic); third-person male topic pronoun
모든
modeun — All, every; adjective meaning all or every thing
것을
geoseul — Thing (object); object marker on the noun 것
왜곡된
waegokdoen — Distorted, warped; adjective describing something twisted or misrepresented
매개체를
maegaechereul — Medium, intermediary (object); something that transmits or connects
통해
tonghae — Through, via; passing through a means or medium
보게
boge — To come to see; causative/resultative form of to see
되었으며
doeeosseumyeo — Became, and; past tense of 되다 with connective ending
혹은
hogeun — Or; a conjunction meaning alternatively or otherwise
바라보는
baraboneun — Looking at, gazing at; present modifier of to gaze
것의
geosui — Of the thing; possessive marker on the noun 것
가장
gajang — Most, the most; superlative adverb in Korean
나쁜
nappeun — Bad, evil; adjective describing something negative or wrong
면만을
myeonmaneul — Only the side/aspect (object); exclusively one aspect
bol — To see (future/modifier form); future or potential form of see
su — Ability, possibility; noun used in 수 있다 constructions
있게
itge — So as to have/be able; adverbial form of 있다
되었는데
doeeonnunde — Became, but/and; past tense of become with background connective
이는
ineun — This (topic); this fact or thing as the topic
아무리
amuri — No matter how; concessive adverb meaning however much
파편이라도
papyeoniraedo — Even if a fragment; concessive form of the word fragment
거울
geoul — Mirror; a reflective surface used to see oneself
전체가
jeonchega — The whole (subject); entirety as the grammatical subject
지녔던
jinyeotdeon — Had possessed; past retrospective modifier of to possess
것과
geotgwa — And the thing; connective form linking two nouns
동일한
dongilhan — Identical, same; adjective meaning exactly the same
힘을
himeul — Power, strength (object); force or ability as object
간직하고
ganjikago — Keeping, preserving; holding something dear or intact
있었기
isseotgi — Because it had; nominal/causal form of to exist/have
때문이었다
ttaemuniyeotda — It was because; causal expression meaning due to something
몇몇
myeotmyeot — Some, several; an indefinite small number of people
사람들은
saramdeureun — People (topic); plural of person as topic of sentence
심지어
simjieo — Even; adverb emphasizing an extreme or unexpected case
조각이
jogagi — Piece, fragment (subject); a chunk or slice as subject
가슴
gaseum — Chest, heart; the front torso area or inner feelings
들어가기도
deureogagido — Also entering; even going into something on occasion
했는데
haennunde — Did, but/and; past tense connective providing background info
이것은
igeoseun — This (topic); this particular thing as the topic
매우
maeu — Very, extremely; adverb intensifying the following adjective
끔찍한
kkeumjjikhan — Terrible, horrific; adjective describing something dreadful
일이었으니
iriyeosseuni — Because it was a matter; causal connective for an event
그들의
geudeului — Their; possessive pronoun for a group of people
심장이
simjangi — Heart (subject); the organ that pumps blood
얼음
eoreum — Ice; frozen water, cold solid form of water
덩어리처럼
deongeoricheoreom — Like a lump; resembling a solid chunk of something
차갑게
chagapge — Coldly; adverb meaning in a cold manner or temperature
변해
byeonhae — Changed, transformed; verb stem of 변하다 meaning to change
버렸기
beoryeotgi — Because it ended up; causal nominal of a completed regrettable action
조각들은
jogakdeureun — The pieces (topic); plural fragments as the topic
너무
neomu — Too, so very; adverb meaning excessively or extremely
커서
keoseo — Being big, so big that; causal/connective of to be large
창유리로
changyuriro — As windowpane; used as or turned into window glass
사용될
sayongdoel — To be used; future passive modifier of to use
있을
isseul — That can be; future/potential modifier of to exist
정도였는데
jeongdoyeonnunde — It was to the extent that; indicating degree with background
그것을
geugeoseul — It (object); that thing as the grammatical object
친구들을
chingudeureul — Friends (object); plural of friend as grammatical object
바라본다는
barabondaneun — The act of gazing at; nominalized modifier of to look at
슬픈
seulpeun — Sad, sorrowful; adjective describing a feeling of sadness
일이
iri — Matter, thing (subject); an event or affair as subject
되었을
doeeosseul — Would have become; past conjecture modifier of to become
것이다
geosida — It is the case that; assertive ending for stating a fact
다른
dareun — Other, different; adjective meaning another or distinct
안경으로
angyeongeuro — As glasses; using or made into eyeglasses
만들어졌는데
mandeurojyeonnunde — Was made into; passive past tense with background connective
sseun — Wore (glasses); past modifier of to wear eyewear
사람들에게
saramdeureege — To the people; dative marker indicating people as recipients
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; negative pronoun meaning not anything
올바르게도
olbareugedo — Correctly either; adverb meaning in a correct manner
공정하게도
gongjeonghagedo — Fairly either; adverb meaning in a fair or just manner
없었기
eopseotgi — Because there was not; causal nominal of nonexistence
보며
bomyeo — While seeing; simultaneous connective of to see
사악한
saakhan — Evil, wicked; adjective describing extreme malice or wickedness
악마는
angmaneun — The devil (topic); evil supernatural being as topic
배를
baereul — Belly (object); the stomach or abdomen as object
잡고
japgo — Holding and; grabbing and then doing something else
웃었는데
useonnunde — Laughed, and; past tense of laugh with background connective
자신이
jasini — Oneself (subject); reflexive pronoun as grammatical subject
저지른
jeojireun — Committed, perpetrated; modifier of to commit a misdeed
장난을
jangnaneul — Prank, mischief (object); a trick or mischievous act
보는
boneun — Seeing, watching; present modifier form of to see
것이
geosi — The thing (subject); a fact or act as the subject
너무나
neomuna — So very, extremely; emphatic adverb meaning excessively so
아직도
ajikdo — Still, even now; adverb meaning continuing up to this point
유리
yuri — Glass; transparent solid material used in windows etc.
파편들
papyeondeul — Fragments, shards (plural); multiple broken pieces of something
많은
maneun — Many, much; adjective describing a large quantity
공중에
gongjunge — In the air; located in the sky or atmosphere
떠돌아다니고
tteodora dani go — Drifting around; wandering aimlessly through the air
있었는데
isseonnunde — There were, and; past existence with background connective
이제
ije — Now, from now on; indicating the current moment or transition
여러분은
yeoreobbuneun — You all (topic); polite plural second-person pronoun
하나에게
hanaege — To one (of them); dative form meaning to one piece
무슨
museun — What kind of, what; interrogative determiner asking about type
일어났는지
ireonanneunji — What happened; indirect question form of to happen
듣게
deutge — So as to hear; adverbial form of to listen or hear
doel — Will become; future modifier of to become
du — Two; the number two used as a determiner
번째
beonjjae — Ordinal suffix meaning -th; used to form ordinal numbers
이야기
iyagi — Story, tale; a narrative or account of events
han — One, a; the number one used as a determiner
소년과
sonyeongwa — Boy and; male child connected with and to next noun
소녀
sonyeo — Girl; a young female child
집과
jipgwa — Houses and; dwelling connected with and to next noun
사람들로
saramdeulro — With people; instrumental/comitative form meaning filled with people
가득
gadeuk — Full, filled; adverb meaning completely packed or full
chan — Filled with; past modifier of 차다 meaning to be full
keun — Big, large; adjective describing great size
도시에서는
dosieseoeneun — In the city (topic); city as topicalized location marker
사람이
sarami — A person (subject); individual human as grammatical subject
정원
jeongwon — Garden; an outdoor space for growing plants or flowers
하나라도
hanarado — Even one; concessive meaning even a single one
가질
gajil — To have, to possess; future modifier of to have
공간이
gonggani — Space (subject); physical or available room as subject
없으므로
eopseumeuро — Because there is no; causal connective of nonexistence
화분에
hwabune — In a flowerpot; inside a container for growing plants
담긴
damgin — Contained in; past modifier of to be held or placed in
myeot — A few, several; indefinite small number determiner
송이
songi — Bloom, flower (counter); counter for flowers or clusters
꽃으로
kkocheuro — With flowers; instrumental form meaning by means of flowers
만족해야만
manjokhaeyaman — Must be satisfied; obligatory form of to be satisfied
한다
handa — Does, must do; plain present declarative ending
이런
ireon — This kind of, such; demonstrative adjective of this type
도시들
dosidul — Cities (plural); multiple urban areas or municipalities
명의
myeongui — Of (number) people; counter for persons in possessive form
가난한
gananhan — Poor, impoverished; adjective describing financial hardship
아이들이
aideuri — Children (subject); plural of child as grammatical subject
살고
salgo — Living and; connective form of to live or reside
개의
gaeui — Of (number) items; counter for general objects in possessive
화분보다
hwabunboda — Than a flowerpot; comparative particle meaning more than pot
조금
jogeum — A little, slightly; adverb meaning a small amount
deo — More; comparative adverb meaning to a greater degree
크고
keugo — Big and; connective form of adjective meaning large
나은
naen — Better; comparative modifier of to be good or improved
정원을
jeongwoneul — Garden (object); outdoor plant space as grammatical object
가지고
gajigo — Having and; connective form of to have or possess
있었다
isseotda — There was, had; past tense declarative of to exist or have
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →