Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1229
When one of these tiny atoms flew into a person's eye, it stuck there unknown to him, and from that moment he saw everything through a distorted medium, or could see only the worst side of what he looked at, for even the smallest fragment retained the same power which had belonged to the whole mirror.
이 작은 파편 중 하나가 사람의 눈 속으로 날아 들어가면, 그것은 그가 알지 못하는 사이에 그곳에 박혀 버렸고, 그 순간부터 그는 모든 것을 왜곡된 매개체를 통해 보게 되었으며, 혹은 바라보는 것의 가장 나쁜 면만을 볼 수 있게 되었는데, 이는 아무리 작은 파편이라도 거울 전체가 지녔던 것과 동일한 힘을 간직하고 있었기 때문이었다.
Some few persons even got a fragment of the looking-glass in their hearts, and this was very terrible, for their hearts became cold like a lump of ice.
몇몇 사람들은 심지어 거울 조각이 가슴 속으로 들어가기도 했는데, 이것은 매우 끔찍한 일이었으니, 그들의 심장이 얼음 덩어리처럼 차갑게 변해 버렸기 때문이었다.
A few of the pieces were so large that they could be used as window-panes; it would have been a sad thing to look at our friends through them.
몇몇 조각들은 너무 커서 창유리로 사용될 수 있을 정도였는데, 그것을 통해 친구들을 바라본다는 것은 슬픈 일이 되었을 것이다.
Other pieces were made into spectacles; this was dreadful for those who wore them, for they could see nothing either rightly or justly.
다른 조각들은 안경으로 만들어졌는데, 이것은 그것을 쓴 사람들에게 끔찍한 일이었으니, 그들은 아무것도 올바르게도 공정하게도 볼 수 없었기 때문이었다.
At all this the wicked demon laughed till his sides shook--it tickled him so to see the mischief he had done.
이 모든 것을 보며 사악한 악마는 배를 잡고 웃었는데, 자신이 저지른 장난을 보는 것이 그를 너무나 간지럽혔기 때문이었다.
There were still a number of these little fragments of glass floating about in the air, and now you shall hear what happened with one of them.
아직도 이 작은 유리 파편들 중 많은 수가 공중에 떠돌아다니고 있었는데, 이제 여러분은 그 중 하나에게 무슨 일이 일어났는지 듣게 될 것이다.
SECOND STORY
두 번째 이야기
A LITTLE BOY AND A LITTLE GIRL
한 소년과 한 소녀
In a large town, full of houses and people, there is not room for everybody to have even a little garden, therefore they are obliged to be satisfied with a few flowers in flower-pots.
집과 사람들로 가득 찬 큰 도시에서는, 모든 사람이 작은 정원 하나라도 가질 공간이 없으므로, 그들은 화분에 담긴 몇 송이 꽃으로 만족해야만 한다.
In one of these large towns lived two poor children who had a garden something larger and better than a few flower-pots.
이런 큰 도시들 중 하나에 두 명의 가난한 아이들이 살고 있었는데, 그들은 몇 개의 화분보다 조금 더 크고 나은 정원을 가지고 있었다.
Vocabulary
- 이
- i — This; used as a demonstrative pronoun or adjective
- 작은
- jageun — Small, little; adjective describing small size
- 파편
- papyeon — Fragment, shard; a broken piece of something
- 중
- jung — Among, amid; indicating being within a group
- 하나가
- hanaga — One (subject form); one item being the subject
- 사람의
- saramui — Of a person; possessive form of the word person
- 눈
- nun — Eye; the organ used for seeing
- 속으로
- sogeuro — Into the inside; moving inward into something
- 날아
- nara — Flying; verb stem of 날다 meaning to fly
- 들어가면
- deureogamyeon — If it enters; conditional form of to go inside
- 그것은
- geugeoseun — It (topic); that thing as the topic of sentence
- 그가
- geuga — He (subject); third-person male subject pronoun
- 알지
- alji — To know; used in negative or uncertain constructions
- 못하는
- motaneun — Unable to do; modifier indicating inability to do
- 사이에
- saie — Between, during; in the interval or space between
- 그곳에
- geugose — There, in that place; referring to a previously mentioned location
- 박혀
- bakhyeo — Embedded, lodged; stuck firmly into something
- 버렸고
- beoryeotgo — And ended up doing; completed action with regret
- 그
- geu — That, the; a demonstrative or definite-like determiner
- 순간부터
- sunganbuteo — From that moment; starting from a specific instant
- 그는
- geuneun — He (topic); third-person male topic pronoun
- 모든
- modeun — All, every; adjective meaning all or every thing
- 것을
- geoseul — Thing (object); object marker on the noun 것
- 왜곡된
- waegokdoen — Distorted, warped; adjective describing something twisted or misrepresented
- 매개체를
- maegaechereul — Medium, intermediary (object); something that transmits or connects
- 통해
- tonghae — Through, via; passing through a means or medium
- 보게
- boge — To come to see; causative/resultative form of to see
- 되었으며
- doeeosseumyeo — Became, and; past tense of 되다 with connective ending
- 혹은
- hogeun — Or; a conjunction meaning alternatively or otherwise
- 바라보는
- baraboneun — Looking at, gazing at; present modifier of to gaze
- 것의
- geosui — Of the thing; possessive marker on the noun 것
- 가장
- gajang — Most, the most; superlative adverb in Korean
- 나쁜
- nappeun — Bad, evil; adjective describing something negative or wrong
- 면만을
- myeonmaneul — Only the side/aspect (object); exclusively one aspect
- 볼
- bol — To see (future/modifier form); future or potential form of see
- 수
- su — Ability, possibility; noun used in 수 있다 constructions
- 있게
- itge — So as to have/be able; adverbial form of 있다
- 되었는데
- doeeonnunde — Became, but/and; past tense of become with background connective
- 이는
- ineun — This (topic); this fact or thing as the topic
- 아무리
- amuri — No matter how; concessive adverb meaning however much
- 파편이라도
- papyeoniraedo — Even if a fragment; concessive form of the word fragment
- 거울
- geoul — Mirror; a reflective surface used to see oneself
- 전체가
- jeonchega — The whole (subject); entirety as the grammatical subject
- 지녔던
- jinyeotdeon — Had possessed; past retrospective modifier of to possess
- 것과
- geotgwa — And the thing; connective form linking two nouns
- 동일한
- dongilhan — Identical, same; adjective meaning exactly the same
- 힘을
- himeul — Power, strength (object); force or ability as object
- 간직하고
- ganjikago — Keeping, preserving; holding something dear or intact
- 있었기
- isseotgi — Because it had; nominal/causal form of to exist/have
- 때문이었다
- ttaemuniyeotda — It was because; causal expression meaning due to something
- 몇몇
- myeotmyeot — Some, several; an indefinite small number of people
- 사람들은
- saramdeureun — People (topic); plural of person as topic of sentence
- 심지어
- simjieo — Even; adverb emphasizing an extreme or unexpected case
- 조각이
- jogagi — Piece, fragment (subject); a chunk or slice as subject
- 가슴
- gaseum — Chest, heart; the front torso area or inner feelings
- 들어가기도
- deureogagido — Also entering; even going into something on occasion
- 했는데
- haennunde — Did, but/and; past tense connective providing background info
- 이것은
- igeoseun — This (topic); this particular thing as the topic
- 매우
- maeu — Very, extremely; adverb intensifying the following adjective
- 끔찍한
- kkeumjjikhan — Terrible, horrific; adjective describing something dreadful
- 일이었으니
- iriyeosseuni — Because it was a matter; causal connective for an event
- 그들의
- geudeului — Their; possessive pronoun for a group of people
- 심장이
- simjangi — Heart (subject); the organ that pumps blood
- 얼음
- eoreum — Ice; frozen water, cold solid form of water
- 덩어리처럼
- deongeoricheoreom — Like a lump; resembling a solid chunk of something
- 차갑게
- chagapge — Coldly; adverb meaning in a cold manner or temperature
- 변해
- byeonhae — Changed, transformed; verb stem of 변하다 meaning to change
- 버렸기
- beoryeotgi — Because it ended up; causal nominal of a completed regrettable action
- 조각들은
- jogakdeureun — The pieces (topic); plural fragments as the topic
- 너무
- neomu — Too, so very; adverb meaning excessively or extremely
- 커서
- keoseo — Being big, so big that; causal/connective of to be large
- 창유리로
- changyuriro — As windowpane; used as or turned into window glass
- 사용될
- sayongdoel — To be used; future passive modifier of to use
- 있을
- isseul — That can be; future/potential modifier of to exist
- 정도였는데
- jeongdoyeonnunde — It was to the extent that; indicating degree with background
- 그것을
- geugeoseul — It (object); that thing as the grammatical object
- 친구들을
- chingudeureul — Friends (object); plural of friend as grammatical object
- 바라본다는
- barabondaneun — The act of gazing at; nominalized modifier of to look at
- 슬픈
- seulpeun — Sad, sorrowful; adjective describing a feeling of sadness
- 일이
- iri — Matter, thing (subject); an event or affair as subject
- 되었을
- doeeosseul — Would have become; past conjecture modifier of to become
- 것이다
- geosida — It is the case that; assertive ending for stating a fact
- 다른
- dareun — Other, different; adjective meaning another or distinct
- 안경으로
- angyeongeuro — As glasses; using or made into eyeglasses
- 만들어졌는데
- mandeurojyeonnunde — Was made into; passive past tense with background connective
- 쓴
- sseun — Wore (glasses); past modifier of to wear eyewear
- 사람들에게
- saramdeureege — To the people; dative marker indicating people as recipients
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing at all; negative pronoun meaning not anything
- 올바르게도
- olbareugedo — Correctly either; adverb meaning in a correct manner
- 공정하게도
- gongjeonghagedo — Fairly either; adverb meaning in a fair or just manner
- 없었기
- eopseotgi — Because there was not; causal nominal of nonexistence
- 보며
- bomyeo — While seeing; simultaneous connective of to see
- 사악한
- saakhan — Evil, wicked; adjective describing extreme malice or wickedness
- 악마는
- angmaneun — The devil (topic); evil supernatural being as topic
- 배를
- baereul — Belly (object); the stomach or abdomen as object
- 잡고
- japgo — Holding and; grabbing and then doing something else
- 웃었는데
- useonnunde — Laughed, and; past tense of laugh with background connective
- 자신이
- jasini — Oneself (subject); reflexive pronoun as grammatical subject
- 저지른
- jeojireun — Committed, perpetrated; modifier of to commit a misdeed
- 장난을
- jangnaneul — Prank, mischief (object); a trick or mischievous act
- 보는
- boneun — Seeing, watching; present modifier form of to see
- 것이
- geosi — The thing (subject); a fact or act as the subject
- 너무나
- neomuna — So very, extremely; emphatic adverb meaning excessively so
- 아직도
- ajikdo — Still, even now; adverb meaning continuing up to this point
- 유리
- yuri — Glass; transparent solid material used in windows etc.
- 파편들
- papyeondeul — Fragments, shards (plural); multiple broken pieces of something
- 많은
- maneun — Many, much; adjective describing a large quantity
- 공중에
- gongjunge — In the air; located in the sky or atmosphere
- 떠돌아다니고
- tteodora dani go — Drifting around; wandering aimlessly through the air
- 있었는데
- isseonnunde — There were, and; past existence with background connective
- 이제
- ije — Now, from now on; indicating the current moment or transition
- 여러분은
- yeoreobbuneun — You all (topic); polite plural second-person pronoun
- 하나에게
- hanaege — To one (of them); dative form meaning to one piece
- 무슨
- museun — What kind of, what; interrogative determiner asking about type
- 일어났는지
- ireonanneunji — What happened; indirect question form of to happen
- 듣게
- deutge — So as to hear; adverbial form of to listen or hear
- 될
- doel — Will become; future modifier of to become
- 두
- du — Two; the number two used as a determiner
- 번째
- beonjjae — Ordinal suffix meaning -th; used to form ordinal numbers
- 이야기
- iyagi — Story, tale; a narrative or account of events
- 한
- han — One, a; the number one used as a determiner
- 소년과
- sonyeongwa — Boy and; male child connected with and to next noun
- 소녀
- sonyeo — Girl; a young female child
- 집과
- jipgwa — Houses and; dwelling connected with and to next noun
- 사람들로
- saramdeulro — With people; instrumental/comitative form meaning filled with people
- 가득
- gadeuk — Full, filled; adverb meaning completely packed or full
- 찬
- chan — Filled with; past modifier of 차다 meaning to be full
- 큰
- keun — Big, large; adjective describing great size
- 도시에서는
- dosieseoeneun — In the city (topic); city as topicalized location marker
- 사람이
- sarami — A person (subject); individual human as grammatical subject
- 정원
- jeongwon — Garden; an outdoor space for growing plants or flowers
- 하나라도
- hanarado — Even one; concessive meaning even a single one
- 가질
- gajil — To have, to possess; future modifier of to have
- 공간이
- gonggani — Space (subject); physical or available room as subject
- 없으므로
- eopseumeuро — Because there is no; causal connective of nonexistence
- 화분에
- hwabune — In a flowerpot; inside a container for growing plants
- 담긴
- damgin — Contained in; past modifier of to be held or placed in
- 몇
- myeot — A few, several; indefinite small number determiner
- 송이
- songi — Bloom, flower (counter); counter for flowers or clusters
- 꽃으로
- kkocheuro — With flowers; instrumental form meaning by means of flowers
- 만족해야만
- manjokhaeyaman — Must be satisfied; obligatory form of to be satisfied
- 한다
- handa — Does, must do; plain present declarative ending
- 이런
- ireon — This kind of, such; demonstrative adjective of this type
- 도시들
- dosidul — Cities (plural); multiple urban areas or municipalities
- 명의
- myeongui — Of (number) people; counter for persons in possessive form
- 가난한
- gananhan — Poor, impoverished; adjective describing financial hardship
- 아이들이
- aideuri — Children (subject); plural of child as grammatical subject
- 살고
- salgo — Living and; connective form of to live or reside
- 개의
- gaeui — Of (number) items; counter for general objects in possessive
- 화분보다
- hwabunboda — Than a flowerpot; comparative particle meaning more than pot
- 조금
- jogeum — A little, slightly; adverb meaning a small amount
- 더
- deo — More; comparative adverb meaning to a greater degree
- 크고
- keugo — Big and; connective form of adjective meaning large
- 나은
- naen — Better; comparative modifier of to be good or improved
- 정원을
- jeongwoneul — Garden (object); outdoor plant space as grammatical object
- 가지고
- gajigo — Having and; connective form of to have or possess
- 있었다
- isseotda — There was, had; past tense declarative of to exist or have
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →