← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1236

English → Korean Full Text

It went faster and faster right through the next street, and then the person who drove turned round and nodded pleasantly to Kay, just as if they were acquainted with each other, but whenever Kay wished to loosen his little sledge the driver nodded again, so Kay sat still, and they drove out through the town gate.

썰매는 다음 거리를 지나며 점점 더 빠르게 달렸고, 그때 몰던 사람이 뒤를 돌아보며 마치 서로 아는 사이인 것처럼 카이에게 기분 좋게 고개를 끄덕였지만, 카이가 자신의 작은 썰매를 풀려고 할 때마다 마부는 다시 고개를 끄덕였고, 그래서 카이는 가만히 앉아 있었으며, 그들은 성문 밖으로 달려 나갔다.

Then the snow began to fall so heavily that the little boy could not see a hand's breadth before him, but still they drove on; then he suddenly loosened the cord so that the large sled might go on without him, but it was of no use, his little carriage held fast, and away they went like the wind.

그때 눈이 너무 심하게 내리기 시작해서 어린 소년은 눈앞을 한 뼘도 볼 수 없었지만, 그래도 그들은 계속 달렸다. 그는 갑자기 끈을 풀어 큰 썰매가 자기 없이 가게 하려 했지만 소용이 없었고, 그의 작은 썰매는 단단히 붙어 있었으며, 그들은 바람처럼 달려갔다.

Then he called out loudly, but nobody heard him, while the snow beat upon him, and the sledge flew onwards.

그는 큰 소리로 외쳤지만 아무도 그의 소리를 듣지 못했고, 눈은 그에게 세차게 쏟아졌으며, 썰매는 앞으로 날아갔다.

Every now and then it gave a jump as if it were going over hedges and ditches.

썰매는 마치 울타리와 도랑을 넘는 것처럼 이따금 크게 튀어 올랐다.

The boy was frightened, and tried to say a prayer, but he could remember nothing but the multiplication table.

소년은 겁에 질려 기도를 하려 했지만, 구구단 외에는 아무것도 떠오르지 않았다.

The snow-flakes became larger and larger, till they appeared like great white chickens.

눈송이는 점점 더 커져서 마치 커다란 흰 닭처럼 보일 지경이 되었다.

All at once they sprang on one side, the great sledge stopped, and the person who had driven it rose up.

갑자기 눈송이들이 한쪽으로 흩어지고, 큰 썰매가 멈추었으며, 썰매를 몰던 사람이 일어섰다.

The fur and the cap, which were made entirely of snow, fell off, and he saw a lady, tall and white, it was the Snow Queen.

온통 눈으로 만들어진 털옷과 모자가 벗겨지자, 그는 키가 크고 하얀 한 여인을 보았는데, 그녀는 바로 눈의 여왕이었다.

"We have driven well," said she, "but why do you tremble? here, creep into my warm fur."

"우리는 잘 달렸어요," 그녀가 말했다. "그런데 왜 떨고 있나요? 자, 나의 따뜻한 털옷 속으로 들어오세요."

Vocabulary

썰매는
sseolmaeneun — Sled (topic marker attached)
다음
daeum — Next; following
거리를
georireul — Street or distance (object marker attached)
지나며
jinamyeo — Passing by while doing something else
점점
jeomjeom — Gradually; more and more
deo — More; even more
빠르게
ppareuge — Quickly; at a fast pace
달렸고
dallyeotgo — Ran and (continued); past tense connective
그때
geuttae — At that time; then
몰던
moldeon — Who was driving (a vehicle)
사람이
sarami — The person (subject marker attached)
뒤를
dwireul — The back; behind (object marker attached)
돌아보며
dorabomyeo — Looking back while doing something
마치
machi — As if; just like
서로
seoro — Each other; mutually
아는
aneun — Knowing; who knows (modifying form)
사이인
saiin — Being acquainted; relationship between people
것처럼
geotcheoreom — As if it were; like something
기분
gibun — Feeling; mood; emotion
좋게
joke — In a good way; pleasantly
고개를
gogaereul — The head/neck (object marker attached)
끄덕였지만
kkeudeogieotjiman — Nodded but; nodded however
자신의
jasinui — One's own; of oneself
작은
jageun — Small; little (modifier form)
썰매를
sseolmaereul — Sled (object marker attached)
풀려고
pullyeogo — Intending to untie or loosen
hal — To do; about to do (future modifier)
때마다
ttaemada — Every time; whenever
마부는
mabuneun — The coachman; the driver (topic marker)
다시
dasi — Again; once more
끄덕였고
kkeudeogieotgo — Nodded and (continued); past connective
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result
가만히
gamanhi — Still; quietly; without moving
앉아
anja — Sitting; seated (connective form)
있었으며
isseosseumyeo — Was (doing) and; continuous past connective
그들은
geudeureun — They; them (topic marker attached)
성문
seongmun — City gate; castle gate
밖으로
bakkeuro — To outside; outward through
달려
dallyeo — Running; to run (connective form)
나갔다
nagatta — Went out; exited (past tense)
눈이
nuni — Snow (subject marker attached)
너무
neomu — Too; excessively; very much
심하게
simhage — Severely; heavily; intensely
내리기
naerigi — Falling (of snow/rain); coming down
시작해서
sijakaeseo — Starting to; began and so
어린
eorin — Young; little (modifier form)
소년은
sonyeoneun — The boy (topic marker attached)
눈앞을
nunapreul — In front of one's eyes (object marker)
han — One; a single
뼘도
ppyeomdо — Not even a span (hand's width)
bol — To see; able to see (future modifier)
su — Ability; possibility; way to do
없었지만
eopseotjiman — Did not have; could not, but
그래도
geuraedo — Even so; nevertheless; still
계속
gyesok — Continuously; keep doing; ongoing
달렸다
dallyeotda — Ran; rode fast (past tense)
그는
geuneun — He; him (topic marker attached)
갑자기
gapjagi — Suddenly; all of a sudden
끈을
kkeuneul — The rope or strap (object marker)
풀어
pure — To untie; to loosen (connective form)
keun — Big; large (modifier form)
썰매가
sseolmaega — The sled (subject marker attached)
자기
jagi — Oneself; self
없이
eopsi — Without; lacking
가게
gage — To go; to let go (purposive form)
하려
haryeo — Intending to do; trying to do
했지만
haetjiman — Did but; tried but
소용이
soyongi — Use; effect; point (subject marker)
없었고
eopseotgo — Was of no use and; did not exist
그의
geuui — His; of him (possessive)
단단히
dandanhi — Firmly; tightly; securely
붙어
buche — Attached; stuck to (connective form)
바람처럼
baramcheoreom — Like the wind; as fast as wind
달려갔다
dallyeogatta — Ran off; dashed away (past tense)
소리로
soriro — With a voice; by sound
외쳤지만
oechyeotjiman — Shouted but; cried out but
아무도
amudo — Nobody; no one at all
소리를
sorireul — The sound or voice (object marker)
듣지
deutji — Hear; listen (negative connective form)
못했고
motaetgo — Could not do and; was unable and
눈은
nuneun — The snow (topic marker attached)
그에게
geueге — To him; toward him
세차게
sechage — Forcefully; powerfully; with great force
쏟아졌으며
ssodajyeosseumyeo — Poured down and; was pelted with
앞으로
apeuro — Forward; ahead; to the front
날아갔다
naraɡatta — Flew away; sped off (past tense)
울타리와
ultariwa — Fence and; with fences
도랑을
dorangeul — The ditch or trench (object marker)
넘는
neomneun — Crossing over; jumping over (modifier)
이따금
ittakkeum — Sometimes; occasionally; now and then
크게
keuge — Greatly; largely; with a big jump
튀어
twieo — Bouncing; jumping up (connective form)
올랐다
ollatda — Rose up; bounced up (past tense)
겁에
geobe — In fear; with fright
질려
jillyeo — Terrified; paralyzed with fear
기도를
gidoreul — Prayer (object marker attached)
구구단
gugуdan — Multiplication table; times table
외에는
oeeneun — Except for; other than
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; not anything
떠오르지
tteooreu ji — Coming to mind (negative connective)
않았다
anatda — Did not; was not (past negative)
눈송이는
nunsongineun — The snowflake (topic marker attached)
커져서
keojyeoseo — Having grown bigger and so
커다란
keodaran — Very large; huge (modifier form)
huin — White (modifier form)
닭처럼
dakche reom — Like a chicken; resembling a hen
보일
boil — To appear; to seem visible (future modifier)
지경이
jigyeongi — The point of; the extent of
되었다
doeeotda — Became; turned into (past tense)
눈송이들이
nunsongideuri — The snowflakes (subject marker plural)
한쪽으로
hanjjogeuro — To one side; toward one direction
흩어지고
heuteojigo — Scattered and; dispersed and
멈추었으며
meomchueotsseumyeo — Stopped and; came to a halt and
일어섰다
ireosetda — Stood up; rose up (past tense)
온통
ontong — Entirely; all over; completely
눈으로
nuneuro — Made of snow; with snow
만들어진
mandeureojin — Made of; constructed from (modifier)
털옷과
teorosgwa — Fur coat and; with fur clothing
모자가
mojaga — The hat (subject marker attached)
벗겨지자
beotgyeojija — As soon as it was removed; once stripped off
키가
kiga — Height (subject marker attached)
크고
keugo — Tall and; large and
하얀
hayan — White; snowy white (modifier form)
여인을
yeoinеul — A woman (object marker attached)
보았는데
boannеunde — Saw and; looked and (background connective)
그녀는
geunyeoneun — She; her (topic marker attached)
바로
baro — Right; exactly; none other than
눈의
nunui — Of snow; snow's (possessive)
여왕이었다
yeowangiеotda — Was the queen (past tense)
우리는
urineun — We; us (topic marker attached)
jal — Well; nicely; skillfully
달렸어요
dallyeosseoyo — Rode well; ran fast (polite past)
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached)
말했다
malhaetda — Said; spoke (past tense)
그런데
geureonde — But; by the way; however
wae — Why; for what reason
떨고
tteolgo — Trembling and; shivering and
있나요
innayo — Are you (doing something)? (polite question)
ja — Come; now; here (interjection)
나의
naui — My; mine (possessive)
따뜻한
ttatteuthan — Warm; cozy (modifier form)
털옷
teorot — Fur coat; furry clothing
속으로
sogeuro — Into the inside; within
들어오세요
deureooseyo — Please come in; please enter (polite command)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →