Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1237
Then she seated him beside her in the sledge,
그러고 나서 그녀는 썰매 안에 그를 자기 옆에 앉혔고,
and as she wrapped the fur round him he felt as if he were sinking into a snow drift.
그녀가 그에게 모피를 둘러 주었을 때 그는 마치 눈 더미 속으로 가라앉는 것 같은 느낌이 들었다.
"Are you still cold," she asked, as she kissed him on the forehead.
"아직도 춥니?" 그녀가 그의 이마에 입을 맞추며 물었다.
The kiss was colder than ice; it went quite through to his heart, which was already almost a lump of ice; he felt as if he were going to die, but only for a moment; he soon seemed quite well again, and did not notice the cold around him.
그 입맞춤은 얼음보다 더 차가웠다. 그것은 이미 거의 얼음 덩어리가 된 그의 심장까지 깊이 파고들었다. 그는 죽을 것 같은 느낌이 들었지만, 그것은 단지 잠깐이었다. 곧 그는 다시 아주 괜찮아진 것 같았고, 주변의 추위도 느끼지 못했다.
"My sledge! don't forget my sledge," was his first thought,
"내 썰매! 내 썰매를 잊지 마!" 그것이 그의 첫 번째 생각이었고,
and then he looked and saw that it was bound fast to one of the white chickens, which flew behind him with the sledge at its back.
그가 바라보니 썰매가 하얀 닭 한 마리에 단단히 묶여 있었고, 그 닭은 등에 썰매를 달고 그의 뒤를 날아가고 있었다.
The Snow Queen kissed little Kay again, and by this time he had forgotten little Gerda, his grandmother, and all at home.
눈의 여왕은 어린 카이에게 다시 입을 맞추었고, 그때 그는 이미 어린 게르다와 할머니, 그리고 집에 있는 모든 것을 잊어버렸다.
"Now you must have no more kisses," she said, "or I should kiss you to death."
"이제 더 이상 입맞춤은 안 돼," 그녀가 말했다. "안 그러면 내가 너에게 입을 맞추다가 죽여 버릴 테니까."
Kay looked at her, and saw that she was so beautiful, he could not imagine a more lovely and intelligent face;
카이는 그녀를 바라보았고, 그녀가 너무나 아름다워서 그보다 더 사랑스럽고 총명한 얼굴은 상상할 수도 없다고 느꼈다.
she did not now seem to be made of ice, as when he had seen her through his window, and she had nodded to him.
그녀는 예전에 그가 창문을 통해 그녀를 보았을 때, 그리고 그녀가 그에게 고개를 끄덕였을 때처럼, 이제 더 이상 얼음으로 만들어진 것처럼 보이지 않았다.
In his eyes she was perfect, and she did not feel at all afraid.
그의 눈에 그녀는 완벽했고, 그는 전혀 두려움을 느끼지 않았다.
Vocabulary
- 그러고
- geureogo — And then, after doing that
- 나서
- naseo — After doing, having done something first
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 썰매
- sseolmae — Sled, sleigh used on snow
- 안에
- ane — Inside, within a space or container
- 그를
- geureul — Him (object marker attached)
- 자기
- jagi — Oneself, one's own; term of endearment
- 옆에
- yeope — Beside, next to something or someone
- 앉혔고
- anjyeotgo — Made someone sit down and then
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached)
- 그에게
- geuege — To him, toward him
- 모피를
- mopireul — Fur (object marker); animal fur coat
- 둘러
- dullео — Wrapping around, draping over something
- 주었을
- jueosseul — Had given, would have given (past)
- 때
- ttae — When, at the time of an event
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 마치
- machi — Just like, as if, as though
- 눈
- nun — Snow; also means eye in Korean
- 더미
- deomi — Heap, pile of accumulated things
- 속으로
- sogeuro — Into the inside, sinking inward
- 가라앉는
- garaanneun — Sinking, going down into something
- 것
- geot — Thing, something; nominalizer particle
- 같은
- gateun — Same, similar, like something else
- 느낌이
- neukimi — Feeling, sensation (subject marker attached)
- 들었다
- deureotda — Felt, experienced a sensation or feeling
- 아직도
- ajikdo — Still, even now, yet
- 춥니
- chupni — Are you cold? (informal question form)
- 그의
- geuui — His, belonging to him
- 이마에
- imae — On the forehead (location marker attached)
- 입을
- ibeul — Mouth (object marker attached)
- 맞추며
- matchumyeo — While pressing lips, while kissing
- 물었다
- mureotda — Asked, inquired about something
- 그
- geu — That, the; also means he/him
- 입맞춤은
- immatchumeun — The kiss (topic marker attached)
- 얼음보다
- eoreumboda — Than ice, colder in comparison to ice
- 더
- deo — More, even more, further
- 차가웠다
- chagaweotda — Was cold, felt icy and cold
- 그것은
- geugeoSeun — That thing, it (topic marker attached)
- 이미
- imi — Already, by now, previously
- 거의
- geoui — Almost, nearly, practically
- 얼음
- eoreum — Ice, frozen water
- 덩어리가
- deongeoriga — A lump, chunk, mass of something
- 된
- doen — Having become, turned into something
- 심장까지
- simjangkkaji — All the way to the heart
- 깊이
- gippi — Deeply, at great depth
- 파고들었다
- pagodeurеotda — Penetrated deeply, dug into something
- 죽을
- jugeul — To die; mortal, death-related (modifier)
- 들었지만
- deureotjiman — Felt it but, experienced it however
- 단지
- danji — Only, merely, just that much
- 잠깐이었다
- jamkkanieotda — It was only a brief moment
- 곧
- got — Soon, shortly, right away
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 아주
- aju — Very, quite, extremely
- 괜찮아진
- gwaenchanajin — Having become okay, recovered fine
- 같았고
- gatatkko — Seemed like, appeared to be and
- 주변의
- jubyeonui — Surrounding, nearby area's (possessive)
- 추위도
- chuwido — Even the cold, coldness also
- 느끼지
- neukkiji — Feeling, sensing (negation form follows)
- 못했다
- motaetda — Could not, was unable to do
- 내
- nae — My, mine; belonging to me
- 썰매를
- sseolmaereul — Sled (object marker attached)
- 잊지
- itji — Forget (imperative or negation form)
- 마
- ma — Don't (informal negative command)
- 그것이
- geugeosi — That thing, it (subject marker attached)
- 첫
- cheot — First, the very first
- 번째
- beonjjae — Ordinal counter; -th number in sequence
- 생각이었고
- saenggagieotgo — Was the thought, and then
- 그가
- geuga — He (subject marker attached)
- 바라보니
- baraboni — As he looked, upon looking at
- 썰매가
- sseolmaega — The sled (subject marker attached)
- 하얀
- hayan — White, snow-white in color
- 닭
- dak — Chicken, hen
- 한
- han — One, a single (numeral)
- 마리에
- marie — To one animal (counter for animals)
- 단단히
- dandanhi — Firmly, tightly, securely
- 묶여
- mukkyo — Tied, bound, fastened to something
- 있었고
- isseotgo — Was, existed, and then
- 닭은
- dageun — The chicken (topic marker attached)
- 등에
- On the back (location marker attached)
- 달고
- dalgo — Carrying on the back, attached and
- 뒤를
- dwireul — The back, behind (object marker)
- 날아가고
- naraagago — Flying away, going off flying
- 있었다
- isseotda — Was, existed, was in progress
- 눈의
- nunui — Of the snow; Snow's (possessive)
- 여왕은
- yeowangeun — The queen (topic marker attached)
- 어린
- eorin — Young, little, small in age
- 맞추었고
- matchueotgo — Kissed, pressed lips and then
- 그때
- geuttae — At that time, at that moment
- 할머니
- halmeoni — Grandmother, old woman
- 그리고
- geurigo — And, and also, furthermore
- 집에
- jibe — At home, in the house
- 있는
- inneun — That is, existing, present (modifier)
- 모든
- modeun — All, every, each and every
- 것을
- geoseul — Things, stuff (object marker attached)
- 잊어버렸다
- ijeobeolyeotda — Completely forgot, erased from memory
- 이제
- ije — Now, from now on, anymore
- 이상
- isang — More than, beyond; no longer (negation)
- 안
- an — Not, no (negation prefix)
- 돼
- dwae — It won't do, not allowed, no
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told someone something
- 그러면
- geureomyeon — If so, then, in that case
- 내가
- naega — I (subject marker attached, first person)
- 너에게
- neoege — To you, toward you (dative)
- 맞추다가
- matchudaga — While in the middle of kissing
- 죽여
- jugyeo — Kill, cause death (verb stem)
- 버릴
- beoril — Will end up doing completely (auxiliary)
- 테니까
- tenikka — Because I will, since that will happen
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object marker attached)
- 바라보았고
- baraboatgo — Looked at, gazed at and then
- 너무나
- neomuna — So very much, extremely, incredibly
- 아름다워서
- areumdawoseo — Because she was beautiful, so beautiful
- 그보다
- geuboda — More than him, beyond that person
- 사랑스럽고
- sarangseureopgo — Lovely, lovable, endearing and
- 총명한
- chongmyeonghan — Intelligent, bright, clever, smart
- 얼굴은
- eolgureun — The face (topic marker attached)
- 상상할
- sangsanghal — To imagine, able to conceive of
- 수도
- sudo — Even the ability to, cannot even
- 없다고
- eopdago — That there is none, said to not exist
- 느꼈다
- neukkveotda — Felt, sensed, experienced emotionally
- 예전에
- yejeoне — In the past, formerly, before now
- 창문을
- changmuneul — Window (object marker attached)
- 통해
- tonghae — Through, via, by means of
- 보았을
- boasseul — Had seen, when having looked at
- 고개를
- gogaereul — Head, neck (object marker attached)
- 끄덕였을
- kkeudeogveosseul — Had nodded, at the time of nodding
- 때처럼
- ttaecheoreom — Like the time when, just as before
- 얼음으로
- eoreumuro — Made of ice, with ice (instrumental)
- 만들어진
- mandeureonn — Made, constructed, created from something
- 것처럼
- geotcheoreom — As if it were, like a thing
- 보이지
- boiji — Does not appear, not visible (negated)
- 않았다
- anatda — Did not, was not (past negation)
- 완벽했고
- wanbyeokaetgo — Was perfect, flawless and then
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all, entirely, absolutely not
- 두려움을
- duryeoуmeul — Fear, dread (object marker attached)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →