← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1238

English → Korean Full Text Level 6/10

He told her he could do mental arithmetic, as far as fractions, and that he knew the number of square miles and the number of inhabitants in the country.

그는 그녀에게 분수까지 암산을 할 수 있으며, 나라의 면적이 몇 제곱 마일인지와 인구가 얼마인지 알고 있다고 말했습니다.

And she always smiled so that he thought he did not know enough yet, and she looked round the vast expanse as she flew higher and higher with him upon a black cloud, while the storm blew and howled as if it were singing old songs.

그리고 그녀는 항상 미소를 지어 그가 아직 충분히 알지 못한다고 느끼게 했으며, 폭풍이 마치 옛 노래를 부르는 것처럼 불고 울부짖는 동안 그녀는 검은 구름 위에서 그와 함께 점점 더 높이 날아오르며 광활한 공간을 둘러보았습니다.

They flew over woods and lakes, over sea and land; below them roared the wild wind; the wolves howled and the snow crackled; over them flew the black screaming crows, and above all shone the moon, clear and bright,--and so Kay passed through the long winter's night, and by day he slept at the feet of the Snow Queen.

그들은 숲과 호수 위를, 바다와 육지 위를 날아갔습니다. 그들 아래에서는 거친 바람이 으르렁거렸고, 늑대들이 울부짖었으며 눈이 바스락거렸습니다. 그들 위로는 검은 까마귀들이 울부짖으며 날아갔고, 무엇보다도 달이 맑고 밝게 빛났습니다. 그렇게 카이는 긴 겨울밤을 보냈고, 낮에는 눈의 여왕의 발치에서 잠을 잤습니다.

THIRD STORY

세 번째 이야기

THE FLOWER GARDEN OF THE WOMAN WHO COULD CONJURE

마법을 부릴 수 있는 여인의 꽃밭

But how fared little Gerda during Kay's absence?

그런데 카이가 없는 동안 어린 게르다는 어떻게 지냈을까요?

What had become of him, no one knew, nor could any one give the slightest information, excepting the boys, who said that he had tied his sledge to another very large one, which had driven through the street, and out at the town gate.

그에게 무슨 일이 생겼는지 아무도 몰랐고, 아무도 조금의 정보도 줄 수 없었습니다. 다만 소년들만이 그가 자신의 썰매를 거리를 달려 마을 문 밖으로 나간 아주 큰 썰매에 묶었다고 말했습니다.

Nobody knew where it went; many tears were shed for him, and little Gerda wept bitterly for a long time.

그것이 어디로 갔는지 아무도 몰랐습니다. 그를 위해 많은 눈물이 흘렸고, 어린 게르다는 오랫동안 슬피 울었습니다.

She said she knew he must be dead; that he was drowned in the river which flowed close by the school.

그녀는 그가 틀림없이 죽었을 것이라고, 학교 근처를 흐르는 강에 빠져 죽었을 것이라고 말했습니다.

Oh, indeed those long winter days were very dreary.

오, 정말이지 그 긴 겨울날들은 너무나 쓸쓸했습니다.

Vocabulary

분수까지
bun-su-kka-ji — Even fractions; up to fractions in math
암산을
am-san-eul — Mental arithmetic; calculating in one's head
su — Ability; way; means (수 있다 = can do)
나라의
na-ra-eui — Of a country; possessive form of nation
면적이
myeon-jeok-i — Area; surface measurement of a region
myeot — How many; several; a few
제곱
je-gop — Square (math); a number multiplied by itself
인구가
in-gu-ga — Population; the number of people in a place
얼마인지
eol-ma-in-ji — How much it is; what the amount is
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke; expressed in formal past tense
그리고
geu-ri-go — And; furthermore; connecting two statements
항상
hang-sang — Always; at all times; constantly
미소를
mi-so-reul — Smile (object); gentle facial expression of happiness
지어
ji-eo — Making; forming; connective form of 짓다
아직
a-jik — Still; yet; not yet; up to this point
충분히
chung-bun-hi — Sufficiently; enough; adequately
느끼게
neu-kki-ge — To make feel; causative form of 느끼다
폭풍이
pok-pung-i — Storm; violent weather with wind and rain
마치
ma-chi — Just like; as if; exactly as though
yet — Old; ancient; from long ago
노래를
no-rae-reul — Song (object); musical piece sung by voice
부르는
bu-reu-neun — Singing; calling; present modifier form of 부르다
것처럼
geot-cheo-reom — As if; like; in the manner of something
불고
bul-go — Blowing and; connective form of 불다 (wind blows)
울부짖는
ul-bu-jit-neun — Howling; wailing loudly; present modifier of 울부짖다
동안
dong-an — During; while; for a period of time
검은
geom-eun — Black; dark; modifier form of 검다
구름
gu-reum — Cloud; mass of water vapor in the sky
위에서
wi-e-seo — From above; on top of; at the upper part
함께
ham-kke — Together; jointly; in company with someone
점점
jeom-jeom — Gradually; increasingly; more and more over time
deo — More; further; to a greater degree
높이
nop-i — High; highly; at or to a great height
날아오르며
nar-a-o-reu-myeo — Flying up and; soaring upward while continuing
광활한
gwang-hwal-han — Vast; expansive; wide and open (landscape)
공간을
gong-gan-eul — Space (object); open area or room around something
둘러보았습니다
dul-leo-bo-at-seum-ni-da — Looked around; surveyed the surroundings formally
숲과
sup-gwa — Forest and; woodland connected to next noun
호수
ho-su — Lake; large inland body of freshwater
바다와
ba-da-wa — Sea and; ocean connected to the next noun
육지
yuk-ji — Land; mainland; solid ground as opposed to sea
날아갔습니다
nar-a-gat-seum-ni-da — Flew away; departed through the air formally
아래에서는
a-rae-e-seo-neun — From below; underneath; at the lower part (topic)
거친
geo-chin — Rough; wild; harsh; modifier form of 거칠다
바람이
ba-ram-i — Wind (subject); moving air as natural phenomenon
으르렁거렸고
eu-reu-reong-geo-ryeot-go — Growled and; roared with a threatening rumble
늑대들이
neuk-dae-deul-i — Wolves (subject); wild canine animals in plural
울부짖었으며
ul-bu-ji-jeot-eu-myeo — Howled and; wailed loudly in past connective form
눈이
nun-i — Snow (subject); precipitation of white ice crystals
바스락거렸습니다
ba-seu-rak-geo-ryeot-seum-ni-da — Rustled; made a soft crackling sound formally
까마귀들이
kka-ma-gwi-deul-i — Crows (subject); black birds known for loud cawing
울부짖으며
ul-bu-ji-jeu-myeo — Howling while; wailing and doing another action
무엇보다도
mu-eot-bo-da-do — Above all; more than anything else
달이
dal-i — The moon (subject); Earth's natural satellite
맑고
mal-go — Clear and; bright and; connective form of 맑다
밝게
balk-ge — Brightly; in a bright manner; adverb of 밝다
빛났습니다
bit-nat-seum-ni-da — Shone; gleamed; emitted bright light formally
그렇게
geu-reot-ke — In that way; like that; thus; so
gin — Long; lengthy; modifier form of 길다
겨울밤을
gyeo-ul-bam-eul — Winter night (object); cold dark nighttime in winter
보냈고
bo-naet-go — Spent and; passed time and (past connective form)
낮에는
nat-e-neun — During the day (topic); in the daytime
여왕의
yeo-wang-eui — Of the queen; possessive form of 여왕 (queen)
발치에서
bal-chi-e-seo — At the foot of; near the feet of someone
잠을
jam-eul — Sleep (object); the state of resting unconsciously
잤습니다
jat-seum-ni-da — Slept; was asleep; past formal form of 자다
se — Three; the number three (native Korean)
번째
beon-jjae — Ordinal counter; -th (as in third, fourth, etc.)
이야기
i-ya-gi — Story; tale; narrative; also used for conversation
마법을
ma-beop-eul — Magic (object); supernatural power or sorcery
부릴
bu-ril — To wield (magic); future modifier of 부리다
여인의
yeo-in-eui — Of a woman; possessive form of 여인 (woman)
꽃밭
kkot-bat — Flower garden; a field or patch full of flowers
그런데
geu-reon-de — But; by the way; however; topic-shifting connector
없는
eom-neun — Without; absent; modifier form of 없다 (not exist)
어린
eo-rin — Young; little; modifier form of 어리다
어떻게
eo-tteo-ke — How; in what way; by what means
지냈을까요
ji-naet-seul-kka-yo — How did she get along? polite speculative past question
무슨
mu-seun — What kind of; which; what sort of
일이
il-i — Matter/thing (subject); event or happening
생겼는지
saeng-gyeot-neun-ji — Whether something happened; what occurred (quoted)
아무도
a-mu-do — Nobody; no one (used with negative verbs)
조금의
jo-geum-eui — A little of; a small amount of
정보도
jeong-bo-do — Even information; even a piece of news
jul — To give (future modifier); string/line (alternate meaning)
다만
da-man — Only; merely; just; however (limiting conjunction)
자신의
ja-sin-eui — One's own; possessive reflexive pronoun
썰매를
sseol-mae-reul — Sled (object); a vehicle that glides over snow
거리를
geo-ri-reul — Street (object); a road or distance to traverse
달려
dal-lyeo — Running; racing; connective form of 달리다
마을
ma-eul — Village; small community or town
mun — Gate; door; entrance to a place
밖으로
bak-eu-ro — To the outside; outward direction from a boundary
아주
a-ju — Very; quite; extremely; intensifier adverb
keun — Big; large; modifier form of 크다
묶었다고
muk-keot-da-go — That they tied; quoted past statement of tying
어디로
eo-di-ro — To where; in which direction; directional question word
몰랐습니다
mol-rat-seum-ni-da — Did not know; was unaware (formal past negative)
위해
wi-hae — For; for the sake of; on behalf of
많은
man-eun — Many; much; a lot of; modifier of 많다
눈물이
nun-mul-i — Tears (subject); water drops shed from crying
흘렸고
heul-lyeot-go — Shed and; flowed (tears) and (past connective)
오랫동안
o-raet-dong-an — For a long time; over an extended period
슬피
seul-pi — Sadly; sorrowfully; adverb form of 슬프다
울었습니다
ul-eot-seum-ni-da — Cried; wept; formal past tense of 울다
틀림없이
teul-lim-eop-si — Without doubt; certainly; surely; definitely
죽었을
jug-eot-seul — Must have died; past speculative modifier of 죽다
학교
hak-gyo — School; educational institution for students
근처를
geun-cheo-reul — Nearby area (object); vicinity; neighborhood
흐르는
heu-reu-neun — Flowing; running (water); present modifier of 흐르다
강에
gang-e — Into the river; at the river; locative of 강
빠져
ppa-jyeo — Falling into; getting stuck; connective of 빠지다
정말이지
jeong-mal-i-ji — Truly; really; used to emphasize sincerity
겨울날들은
gyeo-ul-nal-deul-eun — Those winter days (topic); plural cold days of winter
너무나
neo-mu-na — So very; extremely; way too much (emphasizing adverb)
쓸쓸했습니다
sseul-sseul-haet-seum-ni-da — Were lonely; were desolate; felt bleak and empty
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →