Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1239
But at last spring came, with warm sunshine.
하지만 마침내 따뜻한 햇살과 함께 봄이 찾아왔습니다.
"Kay is dead and gone," said little Gerda.
"카이는 죽어서 사라졌어요," 작은 게르다가 말했습니다.
"I don't believe it," said the sunshine.
"나는 그것을 믿지 않아요," 햇살이 말했습니다.
"He is dead and gone," she said to the sparrows.
"그는 죽어서 사라졌어요," 그녀가 참새들에게 말했습니다.
"We don't believe it," they replied; and at last little Gerda began to doubt it herself.
"우리는 그것을 믿지 않아요," 참새들이 대답했습니다. 그리고 마침내 작은 게르다 자신도 그것을 의심하기 시작했습니다.
"I will put on my new red shoes," she said one morning, "those that Kay has never seen, and then I will go down to the river, and ask for him."
"나는 새 빨간 신발을 신을 거예요," 어느 날 아침 그녀가 말했습니다. "카이가 한 번도 본 적 없는 신발을요, 그리고 나서 강으로 내려가 그에 대해 물어볼 거예요."
It was quite early when she kissed her old grandmother, who was still asleep; then she put on her red shoes, and went quite alone out of the town gates toward the river.
그녀가 아직 잠들어 있는 할머니에게 입맞춤을 했을 때는 아주 이른 아침이었습니다. 그런 다음 그녀는 빨간 신발을 신고, 마을 문을 나서 강을 향해 혼자 걸어갔습니다.
"Is it true that you have taken my little playmate away from me?" said she to the river.
"당신이 나의 작은 놀이 친구를 나에게서 데려간 것이 사실인가요?" 그녀가 강에게 말했습니다.
"I will give you my red shoes if you will give him back to me."
"당신이 그를 나에게 돌려준다면 나의 빨간 신발을 드릴게요."
And it seemed as if the waves nodded to her in a strange manner.
그러자 파도가 이상한 방식으로 그녀에게 고개를 끄덕이는 것 같았습니다.
Then she took off her red shoes, which she liked better than anything else, and threw them both into the river, but they fell near the bank, and the little waves carried them back to the land, just as if the river would not take from her what she loved best, because they could not give her back little Kay.
그런 다음 그녀는 무엇보다도 좋아하는 빨간 신발을 벗어 강에 던졌지만, 신발은 강둑 근처에 떨어졌고 작은 파도가 그것을 다시 육지로 가져왔습니다. 마치 강이 작은 카이를 돌려줄 수 없기 때문에 그녀가 가장 사랑하는 것을 빼앗지 않으려는 것 같았습니다.
But she thought the shoes had not been thrown out far enough.
하지만 그녀는 신발을 충분히 멀리 던지지 않았다고 생각했습니다.
Vocabulary
- 하지만
- hajiman — However; used to contrast two statements
- 마침내
- machimne — Finally; after a long time or effort
- 따뜻한
- ttatteuthan — Warm; pleasantly mild in temperature
- 햇살과
- haetsalgwa — Sunlight and; sunlight (with connective particle)
- 함께
- hamkke — Together; in company with someone
- 봄이
- bomi — Spring (season); subject-marked form of 봄
- 찾아왔습니다
- chajawatsseumnida — Has arrived; came to visit (formal)
- 죽어서
- jugEoseo — Having died; dead and therefore gone
- 사라졌어요
- sarajyeosseoyo — Has disappeared; vanished completely
- 작은
- jageun — Small; little in size
- 말했습니다
- malhaetsseumnida — Said; spoke (formal past tense)
- 나는
- naneun — I; first-person singular topic marker
- 그것을
- geugeosel — That thing; it (object-marked pronoun)
- 믿지
- mitji — Believe (negation stem); trust
- 않아요
- anayo — Do not; polite negative ending
- 햇살이
- haetsari — Sunlight; rays of sunlight (subject form)
- 그는
- geuneun — He; third-person male topic pronoun
- 그녀가
- geunyeoga — She; third-person female subject pronoun
- 참새들에게
- chamsaedeurege — To the sparrows; dative-marked sparrow group
- 우리는
- urineun — We; first-person plural topic pronoun
- 참새들이
- chamsaedeuri — The sparrows; subject-marked sparrow group
- 대답했습니다
- daedaphaetsseumnida — Replied; gave an answer (formal past)
- 그리고
- geurigo — And; used to connect two clauses
- 자신도
- jasindo — Herself also; even oneself (reflexive)
- 의심하기
- uisimhagi — Doubting; act of feeling suspicion
- 시작했습니다
- sijakhaetsseumnida — Began; started doing something (formal)
- 새
- sae — New; brand-new, not used before
- 빨간
- ppalgan — Red; bright red in color
- 신발을
- sinbareul — Shoes; footwear (object-marked)
- 신을
- sineul — To wear (shoes); put on footwear
- 거예요
- geoyeyo — Going to; polite future/intention ending
- 어느
- eoneu — A certain; some particular (unspecified)
- 날
- nal — Day; a single calendar day
- 아침
- achim — Morning; the early part of the day
- 한
- han — One; a single (numeral modifier)
- 번도
- beondo — Even once; not even a single time
- 본
- bon — Seen; past modifier form of 보다
- 적
- jeok — Experience; time when something occurred
- 없는
- eomneun — That does not exist; lacking, without
- 나서
- naseo — After that; then go out and proceed
- 강으로
- gangeurо — To the river; directional marker on river
- 내려가
- naeryeoga — Go down; descend to a lower place
- 그에
- geue — About him; locative/topic form of he
- 대해
- daehae — Regarding; about, concerning a topic
- 물어볼
- mureоbol — Going to ask; future modifier of ask
- 아직
- ajik — Still; yet, not yet at this moment
- 잠들어
- jamdeulео — Fallen asleep; in a sleeping state
- 있는
- inneun — That is; ongoing state modifier form
- 할머니에게
- halmeoniege — To grandmother; dative-marked grandmother
- 입맞춤을
- immajchumeul — A kiss; pressing lips to someone (object)
- 했을
- haesseul — When (she) did; past modifier of 하다
- 때는
- ttaeneun — At the time; temporal topic marker
- 아주
- aju — Very; quite, extremely
- 이른
- ireun — Early; before the usual or expected time
- 아침이었습니다
- achimiyeоtsseumnida — It was morning; formal past copula sentence
- 그런
- geureon — Such; that kind of, like that
- 다음
- daeum — Next; following, after this
- 그녀는
- geunyeoneun — She; third-person female topic pronoun
- 신고
- singo — Wearing (shoes); having put on shoes
- 마을
- maeul — Village; a small town or settlement
- 문을
- muneul — The gate/door; object-marked entrance
- 강을
- gangeul — The river; object-marked form of 강
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of something
- 혼자
- honja — Alone; by oneself, without company
- 걸어갔습니다
- georeogatsseumnida — Walked away; went somewhere on foot (formal)
- 당신이
- dangsini — You; formal second-person subject pronoun
- 나의
- naui — My; first-person possessive pronoun
- 놀이
- nori — Play; game, recreational activity
- 친구를
- chingureul — Friend; companion (object-marked)
- 나에게서
- naegeso — From me; ablative form of first person
- 데려간
- deryeogan — Took away; led someone away from here
- 것이
- geosi — The fact that; nominalizer subject form
- 사실인가요
- sasiriingayo — Is it true? polite question about truth
- 강에게
- gangege — To the river; dative-marked personified river
- 그를
- geureul — Him; third-person male object pronoun
- 나에게
- naege — To me; dative first-person pronoun
- 돌려준다면
- dollyeojundamyeon — If you return; conditional of giving back
- 드릴게요
- deurilgeyo — I will give (honorific); polite offering
- 그러자
- geureoja — Then; at that moment, thereupon
- 파도가
- padoga — The waves; subject-marked ocean/river waves
- 이상한
- isanghan — Strange; unusual, odd manner or behavior
- 방식으로
- bangsigeuro — In a way; by a particular method
- 그녀에게
- geunyeoege — To her; dative third-person female pronoun
- 고개를
- gogaereul — Head/neck; nodding motion (object-marked)
- 끄덕이는
- kkeudeogineun — Nodding; repeatedly moving head up and down
- 것
- geot — Thing; fact, abstract noun nominalizer
- 같았습니다
- gatatsseumnida — Seemed; appeared to be (formal past)
- 무엇보다도
- mueotbodado — More than anything; above all else
- 좋아하는
- joahaneun — Favorite; that one likes or loves
- 벗어
- beoseo — Taking off; remove shoes or clothing
- 강에
- gange — Into the river; locative form of 강
- 던졌지만
- deonjyeotjiman — Threw but; tossed it however contrast
- 신발은
- sinbareun — The shoes; topic-marked footwear
- 강둑
- gangduk — Riverbank; the edge or bank of a river
- 근처에
- geuncheoae — Near; in the vicinity or proximity of
- 떨어졌고
- tteoreojyeotgo — Fell and; landed somewhere (connective)
- 다시
- dasi — Again; once more, returning to prior state
- 육지로
- yukjiro — To land; toward solid ground direction
- 가져왔습니다
- gajyeowatsseumnida — Brought back; carried something here (formal)
- 마치
- machi — As if; just like, seeming as though
- 강이
- gangi — The river; subject-marked form of 강
- 돌려줄
- dollyeojul — Return; give back (future modifier form)
- 수
- su — Ability; possibility, can do something
- 없기
- eomkki — Being unable; nominalized form of cannot
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to a reason
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree marker
- 사랑하는
- saranghaneun — Beloved; dearly loved modifier form
- 것을
- geoseul — The thing; nominalizer object-marked form
- 빼앗지
- ppaeasji — Take away; snatch (negation stem form)
- 않으려는
- aneureуoneun — Intending not to; trying to avoid doing
- 충분히
- chungbunhi — Sufficiently; enough, adequately
- 멀리
- meolli — Far away; at a great distance
- 던지지
- deonjiji — Throw (negation stem); toss or fling
- 않았다고
- anatdago — Saying she did not; reported past negative
- 생각했습니다
- saenggakhaetsseumnida — Thought; believed something (formal past)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →