← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1239

English → Korean Full Text Level 6/10

But at last spring came, with warm sunshine.

하지만 마침내 따뜻한 햇살과 함께 봄이 찾아왔습니다.

"Kay is dead and gone," said little Gerda.

"카이는 죽어서 사라졌어요," 작은 게르다가 말했습니다.

"I don't believe it," said the sunshine.

"나는 그것을 믿지 않아요," 햇살이 말했습니다.

"He is dead and gone," she said to the sparrows.

"그는 죽어서 사라졌어요," 그녀가 참새들에게 말했습니다.

"We don't believe it," they replied; and at last little Gerda began to doubt it herself.

"우리는 그것을 믿지 않아요," 참새들이 대답했습니다. 그리고 마침내 작은 게르다 자신도 그것을 의심하기 시작했습니다.

"I will put on my new red shoes," she said one morning, "those that Kay has never seen, and then I will go down to the river, and ask for him."

"나는 새 빨간 신발을 신을 거예요," 어느 날 아침 그녀가 말했습니다. "카이가 한 번도 본 적 없는 신발을요, 그리고 나서 강으로 내려가 그에 대해 물어볼 거예요."

It was quite early when she kissed her old grandmother, who was still asleep; then she put on her red shoes, and went quite alone out of the town gates toward the river.

그녀가 아직 잠들어 있는 할머니에게 입맞춤을 했을 때는 아주 이른 아침이었습니다. 그런 다음 그녀는 빨간 신발을 신고, 마을 문을 나서 강을 향해 혼자 걸어갔습니다.

"Is it true that you have taken my little playmate away from me?" said she to the river.

"당신이 나의 작은 놀이 친구를 나에게서 데려간 것이 사실인가요?" 그녀가 강에게 말했습니다.

"I will give you my red shoes if you will give him back to me."

"당신이 그를 나에게 돌려준다면 나의 빨간 신발을 드릴게요."

And it seemed as if the waves nodded to her in a strange manner.

그러자 파도가 이상한 방식으로 그녀에게 고개를 끄덕이는 것 같았습니다.

Then she took off her red shoes, which she liked better than anything else, and threw them both into the river, but they fell near the bank, and the little waves carried them back to the land, just as if the river would not take from her what she loved best, because they could not give her back little Kay.

그런 다음 그녀는 무엇보다도 좋아하는 빨간 신발을 벗어 강에 던졌지만, 신발은 강둑 근처에 떨어졌고 작은 파도가 그것을 다시 육지로 가져왔습니다. 마치 강이 작은 카이를 돌려줄 수 없기 때문에 그녀가 가장 사랑하는 것을 빼앗지 않으려는 것 같았습니다.

But she thought the shoes had not been thrown out far enough.

하지만 그녀는 신발을 충분히 멀리 던지지 않았다고 생각했습니다.

Vocabulary

하지만
hajiman — However; used to contrast two statements
마침내
machimne — Finally; after a long time or effort
따뜻한
ttatteuthan — Warm; pleasantly mild in temperature
햇살과
haetsalgwa — Sunlight and; sunlight (with connective particle)
함께
hamkke — Together; in company with someone
봄이
bomi — Spring (season); subject-marked form of 봄
찾아왔습니다
chajawatsseumnida — Has arrived; came to visit (formal)
죽어서
jugEoseo — Having died; dead and therefore gone
사라졌어요
sarajyeosseoyo — Has disappeared; vanished completely
작은
jageun — Small; little in size
말했습니다
malhaetsseumnida — Said; spoke (formal past tense)
나는
naneun — I; first-person singular topic marker
그것을
geugeosel — That thing; it (object-marked pronoun)
믿지
mitji — Believe (negation stem); trust
않아요
anayo — Do not; polite negative ending
햇살이
haetsari — Sunlight; rays of sunlight (subject form)
그는
geuneun — He; third-person male topic pronoun
그녀가
geunyeoga — She; third-person female subject pronoun
참새들에게
chamsaedeurege — To the sparrows; dative-marked sparrow group
우리는
urineun — We; first-person plural topic pronoun
참새들이
chamsaedeuri — The sparrows; subject-marked sparrow group
대답했습니다
daedaphaetsseumnida — Replied; gave an answer (formal past)
그리고
geurigo — And; used to connect two clauses
자신도
jasindo — Herself also; even oneself (reflexive)
의심하기
uisimhagi — Doubting; act of feeling suspicion
시작했습니다
sijakhaetsseumnida — Began; started doing something (formal)
sae — New; brand-new, not used before
빨간
ppalgan — Red; bright red in color
신발을
sinbareul — Shoes; footwear (object-marked)
신을
sineul — To wear (shoes); put on footwear
거예요
geoyeyo — Going to; polite future/intention ending
어느
eoneu — A certain; some particular (unspecified)
nal — Day; a single calendar day
아침
achim — Morning; the early part of the day
han — One; a single (numeral modifier)
번도
beondo — Even once; not even a single time
bon — Seen; past modifier form of 보다
jeok — Experience; time when something occurred
없는
eomneun — That does not exist; lacking, without
나서
naseo — After that; then go out and proceed
강으로
gangeurо — To the river; directional marker on river
내려가
naeryeoga — Go down; descend to a lower place
그에
geue — About him; locative/topic form of he
대해
daehae — Regarding; about, concerning a topic
물어볼
mureоbol — Going to ask; future modifier of ask
아직
ajik — Still; yet, not yet at this moment
잠들어
jamdeulео — Fallen asleep; in a sleeping state
있는
inneun — That is; ongoing state modifier form
할머니에게
halmeoniege — To grandmother; dative-marked grandmother
입맞춤을
immajchumeul — A kiss; pressing lips to someone (object)
했을
haesseul — When (she) did; past modifier of 하다
때는
ttaeneun — At the time; temporal topic marker
아주
aju — Very; quite, extremely
이른
ireun — Early; before the usual or expected time
아침이었습니다
achimiyeоtsseumnida — It was morning; formal past copula sentence
그런
geureon — Such; that kind of, like that
다음
daeum — Next; following, after this
그녀는
geunyeoneun — She; third-person female topic pronoun
신고
singo — Wearing (shoes); having put on shoes
마을
maeul — Village; a small town or settlement
문을
muneul — The gate/door; object-marked entrance
강을
gangeul — The river; object-marked form of 강
향해
hyanghae — Toward; in the direction of something
혼자
honja — Alone; by oneself, without company
걸어갔습니다
georeogatsseumnida — Walked away; went somewhere on foot (formal)
당신이
dangsini — You; formal second-person subject pronoun
나의
naui — My; first-person possessive pronoun
놀이
nori — Play; game, recreational activity
친구를
chingureul — Friend; companion (object-marked)
나에게서
naegeso — From me; ablative form of first person
데려간
deryeogan — Took away; led someone away from here
것이
geosi — The fact that; nominalizer subject form
사실인가요
sasiriingayo — Is it true? polite question about truth
강에게
gangege — To the river; dative-marked personified river
그를
geureul — Him; third-person male object pronoun
나에게
naege — To me; dative first-person pronoun
돌려준다면
dollyeojundamyeon — If you return; conditional of giving back
드릴게요
deurilgeyo — I will give (honorific); polite offering
그러자
geureoja — Then; at that moment, thereupon
파도가
padoga — The waves; subject-marked ocean/river waves
이상한
isanghan — Strange; unusual, odd manner or behavior
방식으로
bangsigeuro — In a way; by a particular method
그녀에게
geunyeoege — To her; dative third-person female pronoun
고개를
gogaereul — Head/neck; nodding motion (object-marked)
끄덕이는
kkeudeogineun — Nodding; repeatedly moving head up and down
geot — Thing; fact, abstract noun nominalizer
같았습니다
gatatsseumnida — Seemed; appeared to be (formal past)
무엇보다도
mueotbodado — More than anything; above all else
좋아하는
joahaneun — Favorite; that one likes or loves
벗어
beoseo — Taking off; remove shoes or clothing
강에
gange — Into the river; locative form of 강
던졌지만
deonjyeotjiman — Threw but; tossed it however contrast
신발은
sinbareun — The shoes; topic-marked footwear
강둑
gangduk — Riverbank; the edge or bank of a river
근처에
geuncheoae — Near; in the vicinity or proximity of
떨어졌고
tteoreojyeotgo — Fell and; landed somewhere (connective)
다시
dasi — Again; once more, returning to prior state
육지로
yukjiro — To land; toward solid ground direction
가져왔습니다
gajyeowatsseumnida — Brought back; carried something here (formal)
마치
machi — As if; just like, seeming as though
강이
gangi — The river; subject-marked form of 강
돌려줄
dollyeojul — Return; give back (future modifier form)
su — Ability; possibility, can do something
없기
eomkki — Being unable; nominalized form of cannot
때문에
ttaemune — Because of; due to a reason
가장
gajang — Most; the superlative degree marker
사랑하는
saranghaneun — Beloved; dearly loved modifier form
것을
geoseul — The thing; nominalizer object-marked form
빼앗지
ppaeasji — Take away; snatch (negation stem form)
않으려는
aneureуoneun — Intending not to; trying to avoid doing
충분히
chungbunhi — Sufficiently; enough, adequately
멀리
meolli — Far away; at a great distance
던지지
deonjiji — Throw (negation stem); toss or fling
않았다고
anatdago — Saying she did not; reported past negative
생각했습니다
saenggakhaetsseumnida — Thought; believed something (formal past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →