← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1242

English → Korean Full Text Level 6/10

So she told Gerda not to be sorrowful, but to taste the cherries and look at the flowers; they were better than any picture-book, for each of them could tell a story.

그래서 그녀는 게르다에게 슬퍼하지 말고 체리를 맛보고 꽃들을 바라보라고 말했습니다. 꽃들은 어떤 그림책보다도 훌륭했는데, 그것들 하나하나가 이야기를 들려줄 수 있었기 때문입니다.

Then she took Gerda by the hand and led her into the little house, and the old woman closed the door.

그런 다음 그녀는 게르다의 손을 잡고 작은 집 안으로 데리고 들어갔고, 노파는 문을 닫았습니다.

The windows were very high, and as the panes were red, blue, and yellow, the daylight shone through them in all sorts of singular colors.

창문들은 매우 높았고, 유리창이 빨간색, 파란색, 노란색이었기 때문에 햇빛이 그것들을 통해 온갖 기묘한 색깔로 빛났습니다.

On the table stood beautiful cherries, and Gerda had permission to eat as many as she would.

탁자 위에는 아름다운 체리들이 놓여 있었고, 게르다는 먹고 싶은 만큼 먹어도 된다는 허락을 받았습니다.

While she was eating them the old woman combed out her long flaxen ringlets with a golden comb, and the glossy curls hung down on each side of the little round pleasant face, which looked fresh and blooming as a rose.

게르다가 체리를 먹는 동안 노파는 황금 빗으로 그녀의 길고 아마색 곱슬머리를 빗겨 주었고, 윤기 나는 곱슬머리가 장미처럼 싱그럽고 화사해 보이는 작고 둥글고 사랑스러운 얼굴 양쪽으로 늘어졌습니다.

"I have long been wishing for a dear little maiden like you," said the old woman, "and now you must stay with me, and see how happily we shall live together."

"나는 오랫동안 너처럼 사랑스러운 어린 소녀를 바라왔단다," 노파가 말했습니다. "이제 너는 나와 함께 머물며 우리가 얼마나 행복하게 함께 살게 될지 보게 될 거야."

And while she went on combing little Gerda's hair, she thought less and less about her adopted brother Kay, for the old woman could conjure, although she was not a wicked witch; she conjured only a little for her own amusement, and now, because she wanted to keep Gerda.

그리고 노파가 어린 게르다의 머리를 계속 빗겨 주는 동안, 게르다는 의붓오빠 카이에 대해 점점 덜 생각하게 되었습니다. 노파는 마법을 부릴 수 있었기 때문인데, 비록 그녀가 사악한 마녀는 아니었지만, 자신의 즐거움을 위해 약간의 마법을 부렸고, 이제는 게르다를 곁에 두고 싶었기 때문에 마법을 쓴 것이었습니다.

Vocabulary

그래서
geuraeoseo — Therefore; so; as a result of that
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
슬퍼하지
seulpeoha-ji — To be sad; feel sorrowful (negated or conditional form)
말고
malgo — Don't do; instead of; rather than
체리를
cheri-reul — Cherries (object marker); the fruit cherry
맛보고
matbogo — To taste; sample food or drink
꽃들을
kkotdeureul — Flowers (object marker); plural of flower
바라보라고
barabora-go — Telling someone to look at; gaze upon
말했습니다
malhaessseumnida — Said; spoke (formal polite past tense)
꽃들은
kkotdeureun — The flowers (topic marker); plural flowers as subject
어떤
eotteon — What kind of; some; any type of
그림책보다도
geurimchaek-bodado — Even more than any picture book
훌륭했는데
hullyunghaennneunde — Was magnificent; wonderful; splendid (contrast conjunction)
그것들
geugeotdeul — Those things; they; plural of that thing
하나하나가
hana-hana-ga — Each one; every single one individually
이야기를
iyagi-reul — A story; tale (object marker)
들려줄
deullyeojul — To tell; to let someone hear a story
su — Ability; possibility; can do something
있었기
isseotgi — Because there was; existed (causal nominalizer)
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because; the reason is (formal)
그런
geureon — Such; that kind of; like that
다음
daeum — Next; following; after that
손을
son-eul — Hand (object marker); the hand
잡고
jabgo — Grabbed and; holding (connective verb form)
작은
jageun — Small; little; tiny in size
jip — House; home; dwelling place
안으로
an-euro — Into; to the inside of something
데리고
derigo — Taking someone along; leading someone
들어갔고
deureogat-go — Entered and; went inside (connective past)
노파는
nopa-neun — The old woman (topic marker); elderly female
문을
mun-eul — Door (object marker); the door
닫았습니다
dad-assseumnida — Closed; shut the door (formal past tense)
창문들은
changmundeureun — The windows (topic marker); plural windows
매우
maeu — Very; extremely; highly
높았고
nop-atgo — Were high; tall and (connective past form)
유리창이
yurichang-i — Glass window (subject marker); pane of glass
빨간색
ppalgan-saek — Red color; the color red
파란색
paran-saek — Blue color; the color blue
노란색이었기
noran-saek-ieotgi — Because it was yellow color (causal form)
때문에
ttaemune — Because of; due to; on account of
햇빛이
haetbit-i — Sunlight (subject marker); light from the sun
그것들을
geugeotdeureul — Those things (object marker); them
통해
tonghae — Through; via; by means of
온갖
on-gat — All kinds of; every sort of; various
기묘한
gimyohan — Strange; mysterious; peculiar; odd
색깔로
saekkal-lo — In color; with color (instrumental marker)
빛났습니다
binnassseumnida — Shone; gleamed; glittered (formal past tense)
탁자
takja — Table; desk; flat-surfaced furniture piece
위에는
wie-neun — On top of; above (topic marker)
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
체리들이
cherideuri — Cherries (subject marker); plural cherry fruits
놓여
nohyeo — Was placed; was laid; situated there
있었고
isseotgo — There were; existed and (connective past)
먹고
meokgo — Eat and; eating (connective verb form)
싶은
sipeun — Wanting to; desiring to do something
만큼
mankeum — As much as; to the extent of
먹어도
meogeodo — Even if eating; may eat (permissive form)
된다는
doendaneun — That it is okay; that it is allowed
허락을
heorak-eul — Permission; approval (object marker)
받았습니다
bad-assseumnida — Received; was given (formal past tense)
먹는
meongneun — Eating; in the act of eating
동안
dongan — While; during; for a period of time
황금
hwanggeum — Gold; golden; made of or like gold
빗으로
bit-euro — With a comb; using a comb (instrumental)
그녀의
geunyeo-ui — Her; belonging to her (possessive)
길고
gilgo — Long and; being long (connective adjective)
곱슬머리를
gopseul-meori-reul — Curly hair (object marker); wavy locks
빗겨
bitgyeo — Combing; brushing hair (connective verb)
주었고
jueotgo — Gave and; did for someone (past connective)
윤기
yungi — Luster; shine; glossiness of hair or skin
나는
naneun — Coming from; emanating (or: I, topic marker)
곱슬머리가
gopseul-meori-ga — Curly hair (subject marker); curly locks
장미처럼
jangmi-cheoreom — Like a rose; resembling a rose
싱그럽고
singgeureop-go — Fresh and; crisp and (connective adjective)
화사해
hwasahae — Radiant; bright; vivid in appearance
보이는
boineun — Appearing; looking like; seeming to be
작고
jakgo — Small and; little and (connective adjective)
둥글고
dunggeulgo — Round and; circular and (connective adjective)
사랑스러운
sarangseureoum — Lovely; adorable; endearing; full of charm
얼굴
eolgul — Face; facial appearance
양쪽으로
yangjjok-euro — To both sides; on either side
늘어졌습니다
neureojyeossseumnida — Hung down; fell; drooped (formal past tense)
오랫동안
oraetdongan — For a long time; over a long period
너처럼
neo-cheoreom — Like you; similar to you
어린
eorin — Young; little; child-aged
소녀를
sonyeo-reul — Girl (object marker); young female child
바라왔단다
barawatdanda — Have longed for; have been wishing for
노파가
nopa-ga — The old woman (subject marker); elderly female
이제
ije — Now; from now on; at this point
너는
neo-neun — You (topic marker); informal second person
나와
na-wa — With me; me and (conjunction)
함께
hamkke — Together; with someone; jointly
머물며
meomulmyeo — Staying and; while remaining (connective)
우리가
uri-ga — We (subject marker); us as the subject
얼마나
eolmana — How much; how; to what extent
행복하게
haengbokhage — Happily; in a happy manner
살게
salge — Will live; shall live (future volitional)
될지
doelji — Whether it will become; what it will be
보게
boge — Will see; come to see (future form)
doel — Will become; going to be (future modifier)
거야
geoya — It will be; it's going to (informal future)
그리고
geurigo — And; and then; furthermore
머리를
meori-reul — Hair (object marker); head or hair
계속
gyesok — Continuously; continuously; keep on doing
주는
juneun — Giving; doing for someone (present modifier)
의붓오빠
uibut-oppa — Stepbrother (older male, female's perspective)
대해
daehae — About; regarding; concerning something
점점
jeomjeom — Gradually; more and more; increasingly
deol — Less; not as much; to a lesser degree
생각하게
saenggakhage — To think; come to think about something
되었습니다
doeeossseumnida — Became; came to be (formal past tense)
마법을
mabeop-eul — Magic (object marker); sorcery; spell
부릴
buril — To use magic/power (future modifier form)
때문인데
ttaemun-inde — Because of; the reason being (explanatory)
비록
birok — Although; even though; despite the fact
그녀가
geunyeo-ga — She (subject marker); she as the subject
사악한
saakan — Evil; wicked; malicious; sinister
마녀는
manyeo-neun — Witch (topic marker); female sorcerer
아니었지만
anieotjiman — Was not; although she was not (contrast)
자신의
jasin-ui — One's own; her own (possessive reflexive)
즐거움을
jeulgeoum-eul — Pleasure; joy; enjoyment (object marker)
위해
wihae — For the sake of; in order to; for
약간의
yakgan-ui — A little of; some; slight amount of
부렸고
buryeotgo — Used; exercised (magic/power) and (past)
이제는
ije-neun — Now (topic marker); at this point now
곁에
gyeote — By one's side; near; close to someone
두고
dugo — To keep; to place and leave; to have near
싶었기
sipeotgi — Because (she) wanted to (causal nominalizer)
sseun — Used; written; employed (past modifier)
것이었습니다
geot-ieossseumnida — It was the thing; that was the reason (formal)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →