Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1246
Between two trees a rope is hanging; there is a piece of board upon it; it is a swing.
두 나무 사이에 밧줄이 걸려 있고, 그 위에 널빤지 한 조각이 얹혀 있으니, 그것은 그네입니다.
Two pretty little girls, in dresses white as snow, and with long green ribbons fluttering from their hats, are sitting upon it swinging.
눈처럼 하얀 드레스를 입고 모자에서 긴 초록 리본이 펄럭이는 두 예쁜 소녀가 그 위에 앉아 그네를 타고 있습니다.
Their brother who is taller than they are, stands in the swing; he has one arm round the rope, to steady himself; in one hand he holds a little bowl, and in the other a clay pipe; he is blowing bubbles.
그들보다 키가 큰 오빠는 그네 위에 서 있으며, 한 팔로 밧줄을 붙잡아 몸을 지탱하고, 한 손에는 작은 그릇을 들고 다른 손에는 흙으로 만든 파이프를 들고 비눗방울을 불고 있습니다.
As the swing goes on, the bubbles fly upward, reflecting the most beautiful varying colors.
그네가 움직임에 따라 비눗방울들은 위로 날아올라 가장 아름답고 다양한 색깔을 반사합니다.
The last still hangs from the bowl of the pipe, and sways in the wind.
마지막 방울은 아직 파이프 그릇에 매달려 바람에 흔들리고 있습니다.
On goes the swing; and then a little black dog comes running up.
그네는 계속 움직이고, 그때 작은 검은 개 한 마리가 달려옵니다.
He is almost as light as the bubble, and he raises himself on his hind legs, and wants to be taken into the swing; but it does not stop, and the dog falls; then he barks and gets angry.
그 개는 거의 비눗방울만큼 가볍고, 뒷발로 일어서서 그네에 태워지고 싶어 하지만, 그네는 멈추지 않아 개는 넘어지고, 그러자 짖으며 화를 냅니다.
The children stoop towards him, and the bubble bursts.
아이들이 그를 향해 몸을 굽히자 비눗방울이 터집니다.
A swinging plank, a light sparkling foam picture,--that is my story."
흔들리는 널빤지, 가볍게 반짝이는 거품 그림 — 그것이 나의 이야기입니다."
"It may be all very pretty what you are telling me," said little Gerda, "but you speak so mournfully, and you do not mention little Kay at all."
"당신이 말하는 것이 매우 아름다울 수도 있겠지만," 어린 게르다가 말했습니다, "당신은 너무 슬프게 말하고, 어린 카이에 대해서는 전혀 언급하지 않는군요."
What do the hyacinths say? "There were three beautiful sisters, fair and delicate.
히아신스는 무슨 말을 할까요? "세 명의 아름다운 자매가 있었는데, 그들은 곱고 섬세했습니다.
The dress of one was red, of the second blue, and of the third pure white.
첫째의 드레스는 빨간색이었고, 둘째는 파란색이었으며, 셋째는 순백색이었습니다.
Vocabulary
- 두
- du — Two; the number two in Korean.
- 나무
- namu — Tree; a woody plant with a trunk.
- 사이에
- saie — Between; in the space separating two things.
- 밧줄이
- batjuri — Rope (subject marker); a thick twisted cord.
- 걸려
- geollyeo — Hanging; suspended between two points.
- 있고
- itgo — Exists and; continuing existence with another fact.
- 그
- geu — That; a demonstrative pronoun referring to something.
- 위에
- wie — On top of; above a surface or object.
- 널빤지
- neolppanji — Plank; a flat piece of wood.
- 한
- han — One; a single unit or piece.
- 조각이
- jogagi — Piece (subject marker); a fragment or chunk.
- 얹혀
- eonhyeo — Placed on top; resting upon a surface.
- 있으니
- isseuNi — Since it exists; given that something is there.
- 그것은
- geugeoSeun — That thing is; referring to a previously mentioned object.
- 그네입니다
- geuneipnida — It is a swing; a hanging seat for swinging.
- 눈처럼
- nuncheoreom — Like snow; resembling snow in appearance.
- 하얀
- hayaN — White; having the color of snow or milk.
- 드레스를
- deuresEureul — Dress (object marker); a one-piece garment for women.
- 입고
- ipgo — Wearing and; dressed in clothing.
- 모자에서
- mojaeser — From the hat; originating at a head covering.
- 긴
- gin — Long; having great length or extent.
- 초록
- chorok — Green; the color of leaves and grass.
- 리본이
- riboni — Ribbon (subject marker); a narrow decorative strip of fabric.
- 펄럭이는
- peolleogineun — Fluttering; waving or flapping lightly in the wind.
- 예쁜
- yeppeun — Pretty; attractive and pleasing in appearance.
- 소녀가
- sonyeoga — Girl (subject marker); a young female person.
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position.
- 그네를
- geuneureul — Swing (object marker); a hanging seat for swinging.
- 타고
- tago — Riding; mounted on and moving with something.
- 있습니다
- itseupnida — Is doing; formal present progressive verb ending.
- 그들보다
- geudeulboda — Than them; in comparison to those people.
- 키가
- kiga — Height (subject marker); the measurement of how tall.
- 큰
- keun — Big; large in size or extent.
- 오빠는
- oppaneun — Older brother (topic marker); girl's older male sibling.
- 그네
- geune — Swing; a seat suspended by ropes for swinging.
- 서
- seo — Standing; being in an upright position.
- 있으며
- isseuMyeo — Exists and; simultaneously doing or being something else.
- 팔로
- pallo — With arms; using one's arms as a means.
- 밧줄을
- batjureul — Rope (object marker); a thick twisted cord.
- 붙잡아
- butjaba — Grabbing; holding onto something tightly with hands.
- 몸을
- momeul — Body (object marker); one's physical form.
- 지탱하고
- gitaenghago — Supporting and; keeping the body balanced and upright.
- 손에는
- soneneun — In the hand (topic); referring to what one holds.
- 작은
- jageun — Small; little in size or amount.
- 그릇을
- geureuseul — Bowl (object marker); a round container for holding things.
- 들고
- deulgo — Holding and; carrying something in the hand.
- 다른
- dareun — Other; different from the one already mentioned.
- 흙으로
- heulgeuRo — Made of clay; using earth or soil as material.
- 만든
- mandeun — Made; crafted or constructed from material.
- 파이프를
- paipeureul — Pipe (object marker); a tube used for blowing bubbles.
- 비눗방울을
- binutbangureul — Soap bubbles (object marker); thin iridescent spheres of soap.
- 불고
- bulgo — Blowing and; exhaling air to create bubbles.
- 그네가
- geunEga — Swing (subject marker); the hanging seat in motion.
- 움직임에
- umjikime — To the movement; according to the motion of something.
- 따라
- ttara — Following; in accordance with or along with something.
- 비눗방울들은
- binutbanguldeureun — Soap bubbles (topic marker); multiple iridescent spheres floating up.
- 위로
- wiro — Upward; in a direction toward a higher place.
- 날아올라
- naraolla — Flying up; rising through the air upward.
- 가장
- gajang — Most; to the greatest degree or extent.
- 아름답고
- areumdapgo — Beautiful and; possessing great beauty along with something.
- 다양한
- dayanghan — Various; diverse in kind, color, or type.
- 색깔을
- saekkkareul — Colors (object marker); different hues or shades of light.
- 반사합니다
- bansahamnida — Reflects; bounces light back showing different colors.
- 마지막
- majimak — Last; the final one in a series.
- 방울은
- bangureun — Bubble (topic marker); a small spherical film of soap.
- 아직
- ajik — Still; continuing up to now, not yet finished.
- 파이프
- paipe — Pipe; a tube used for blowing soap bubbles.
- 그릇에
- geureuSe — In the bowl; inside a round container.
- 매달려
- maedallyo — Hanging; suspended from or clinging to something.
- 바람에
- barame — In the wind; moved or affected by air currents.
- 흔들리고
- heundeulligo — Swaying and; moving back and forth gently.
- 그네는
- geuneNeun — The swing (topic marker); referring to the swing.
- 계속
- gyesok — Continuously; without stopping, ongoing action.
- 움직이고
- umjigigo — Moving and; in motion along with another action.
- 그때
- geuttae — At that moment; then, at that specific time.
- 검은
- geomeun — Black; having the darkest color, opposite of white.
- 개
- gae — Dog; a domesticated canine animal.
- 마리가
- mariga — Counter for animals (subject marker); one animal unit.
- 달려옵니다
- dallyeomnida — Comes running; approaches quickly by running.
- 개는
- gaeneun — The dog (topic marker); referring to the dog.
- 거의
- geoui — Almost; nearly but not completely or exactly.
- 비눗방울만큼
- binutbangulmanKeum — As much as a soap bubble; as light as bubbles.
- 가볍고
- gabyeopgo — Light and; having little weight, plus another quality.
- 뒷발로
- dwitballo — On hind legs; using the rear legs to stand.
- 일어서서
- ireoSeoSeo — Standing up; rising to an upright position.
- 그네에
- geuneE — On the swing; at or onto the swinging seat.
- 태워지고
- taewojigo — Being put on; placed or lifted onto something.
- 싶어
- sipeo — Wanting to; expressing desire to do something.
- 하지만
- hajiman — But; however, introducing a contrasting statement.
- 멈추지
- meomchuji — Not stopping; failing to halt or pause movement.
- 않아
- ana — Does not; negation of an action or state.
- 넘어지고
- neomeojigo — Falling over and; toppling down to the ground.
- 그러자
- geureoja — Then; as a result of that, thereupon.
- 짖으며
- jijeuMyeo — Barking and; making a dog's vocalization simultaneously.
- 화를
- hwareul — Anger (object marker); feeling of strong displeasure.
- 냅니다
- naemnida — Expresses; shows or releases a feeling outwardly.
- 아이들이
- aideuri — Children (subject marker); young boys and girls.
- 그를
- geureul — Him (object marker); referring to the dog.
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of someone or something.
- 굽히자
- gupija — As they lean down; bending toward someone.
- 비눗방울이
- binutbanguri — Soap bubble (subject marker); a thin iridescent sphere.
- 터집니다
- teojipnida — Bursts; suddenly pops or breaks open.
- 흔들리는
- heundeullIneun — Swaying; moving gently back and forth.
- 가볍게
- gabyeopge — Lightly; in a light or delicate manner.
- 반짝이는
- banjjakIneun — Sparkling; shining with small flashes of light.
- 거품
- geopum — Foam; frothy bubbles formed from soapy liquid.
- 그림
- geurim — Picture; a visual image or painting.
- 그것이
- geugeoSi — That (subject marker); referring to the described scene.
- 나의
- naui — My; belonging to or associated with the speaker.
- 이야기입니다
- iyagiipnida — It is my story; a formal statement of narrative.
- 당신이
- dangsini — You (subject marker); referring to the person addressed.
- 말하는
- malHaneun — Speaking; the act of saying or telling something.
- 것이
- geoSi — Thing (subject marker); what is being spoken or done.
- 매우
- maeu — Very; to a great degree or extent.
- 아름다울
- areumdaul — Beautiful; pleasing to the senses, especially sight.
- 수도
- sudo — May also; possibility that something could be the case.
- 있겠지만
- itgetJiman — There might be, but; acknowledging possibility with contrast.
- 어린
- eorin — Young; of a small age, not fully grown.
- 말했습니다
- malhaetSeupnida — Said; past tense formal verb for speaking.
- 당신은
- dangsinEun — You (topic marker); referring to the person addressed.
- 너무
- neomu — Too; excessively, beyond a reasonable degree.
- 슬프게
- seulpeuge — Sadly; in a sorrowful or mournful manner.
- 말하고
- malhago — Speaking and; saying something along with another action.
- 대해서는
- daehaeSeoneun — Regarding; concerning a particular topic or person.
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; completely lacking, zero mention.
- 언급하지
- eongeupHaji — Not mentioning; failing to bring up a topic.
- 않는군요
- anneungunyo — You don't, do you; noting an observed absence.
- 무슨
- museun — What kind of; asking about the nature of something.
- 말을
- mareul — Words (object marker); speech or something said.
- 할까요
- halkkayo — What will it say; wondering what will be told.
- 세
- se — Three; the number three in Korean.
- 명의
- myengui — Of people; possessive counter for human beings.
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; having great beauty in appearance.
- 자매가
- jamEga — Sisters (subject marker); female siblings in a family.
- 있었는데
- isseonNeunde — There were, and; past existence with additional context.
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); referring to those people.
- 곱고
- gopgo — Fair and; having delicate beauty along with something.
- 섬세했습니다
- seomsehaoetSeupnida — Were delicate; refined and sensitive in nature.
- 첫째의
- cheoJjaui — Of the first; belonging to the eldest sibling.
- 드레스는
- deuresEuNeun — Dress (topic marker); the one-piece garment as topic.
- 빨간색이었고
- ppalgansaegieotgo — Was red and; the color red, with continuation.
- 둘째는
- dullJaeneun — The second one (topic); referring to the second sister.
- 파란색이었으며
- paranSaegieoseumyeo — Was blue and; the color blue, with continuation.
- 셋째는
- setJaeneun — The third one (topic); referring to the third sister.
- 순백색이었습니다
- sunbaeksaegieotSeupnida — Was pure white; completely white in color.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →