Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1250
She had known nothing of this in the beautiful garden, where the sun shone and the flowers grew all the year round.
그녀는 태양이 빛나고 꽃들이 일 년 내내 피어 있는 아름다운 정원에서는 이 모든 것을 전혀 알지 못했습니다.
But her little feet were wounded and sore, and everything around her looked so cold and bleak.
하지만 그녀의 작은 발은 상처가 나고 아팠으며, 주변의 모든 것이 너무나 춥고 황량해 보였습니다.
The long willow-leaves were quite yellow.
긴 버드나무 잎들은 완전히 노랗게 변해 있었습니다.
The dew-drops fell like water, leaf after leaf dropped from the trees, the sloe-thorn alone still bore fruit, but the sloes were sour, and set the teeth on edge.
이슬방울이 빗물처럼 떨어지고, 나뭇잎들이 하나씩 나무에서 떨어졌으며, 자두가시나무만이 여전히 열매를 맺고 있었지만, 그 열매는 시어서 이가 시릴 정도였습니다.
Oh, how dark and weary the whole world appeared!
오, 온 세상이 얼마나 어둡고 지쳐 보이던지!
FOURTH STORY
네 번째 이야기
THE PRINCE AND PRINCESS
왕자와 공주
Gerda was obliged to rest again, and just opposite the place where she sat, she saw a great crow come hopping across the snow toward her.
게르다는 다시 쉬어야 했고, 그녀가 앉은 곳 바로 맞은편에서 커다란 까마귀 한 마리가 눈 위를 깡충깡충 뛰어 그녀를 향해 다가오는 것을 보았습니다.
He pronounced the words as plainly as he could, because he meant to be kind to the little girl; and then he asked her where she was going all alone in the wide world.
까마귀는 어린 소녀에게 친절하게 대하려고 최대한 또렷하게 말을 했습니다. 그리고는 그녀에게 넓은 세상에서 혼자 어디를 가고 있는지 물었습니다.
The word alone Gerda understood very well, and knew how much it expressed.
게르다는 '혼자'라는 말을 너무나 잘 이해했고, 그 말이 얼마나 많은 것을 담고 있는지 알았습니다.
So then she told the crow the whole story of her life and adventures, and asked him if he had seen little Kay.
그래서 게르다는 까마귀에게 자신의 삶과 모험에 대한 이야기를 모두 들려주고, 어린 카이를 보았는지 물었습니다.
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
- 태양이
- taeyangi — The sun (subject marker attached)
- 빛나고
- bitnago — Shining, gleaming; emitting light
- 꽃들이
- kkotdeuri — Flowers (plural, subject marker); multiple blooms
- 일
- il — One; the number one
- 년
- nyeon — Year; unit of time measurement
- 내내
- naenae — Throughout, the whole time, all along
- 피어
- pieo — Blooming, blossoming; flowers opening up
- 있는
- inneun — Existing, being; present-tense modifier form
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful, lovely; describing something aesthetically pleasing
- 정원에서는
- jeongwoneseoneun — In the garden (topic); contrasting a garden location
- 이
- i — This; demonstrative pronoun indicating nearness
- 모든
- modeun — All, every; referring to the entirety of something
- 것을
- geoseul — Thing (object marker); general noun for a thing
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all, entirely not; used with negation
- 알지
- alji — Know; base verb form used before negation
- 못했습니다
- motaessseumnida — Could not do; formal past tense of inability
- 하지만
- hajiman — However, but; conjunction showing contrast
- 그녀의
- geunyeoui — Her, of her; possessive form for a female
- 작은
- jageun — Small, little; adjective describing small size
- 발은
- bareun — Feet (topic marker); referring to one's feet
- 상처가
- sangcheoga — Wound, injury (subject marker); a physical hurt
- 나고
- nago — Occurring, arising; wounds forming on the body
- 아팠으며
- apasseumyeo — Was painful and; past tense connective of hurting
- 주변의
- jubyeonui — Surrounding, nearby; possessive form of surroundings
- 것이
- geosi — Thing (subject marker); general noun as subject
- 너무나
- neomuna — So very, extremely; intensifier beyond normal degree
- 춥고
- chupgo — Cold and; connective form of cold adjective
- 황량해
- hwangnyanghaе — Desolate, bleak, barren; describing an empty landscape
- 보였습니다
- boyeossseumnida — Appeared, looked; formal past tense of seeming
- 긴
- gin — Long; adjective describing extended length
- 버드나무
- beodeunamu — Willow tree; a type of drooping-branch tree
- 잎들은
- ipdeureun — Leaves (topic, plural); multiple leaves of a plant
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, entirely, fully; total degree adverb
- 노랗게
- norakge — Yellowly; turning yellow, in a yellow manner
- 변해
- byeonhae — Changed, transformed; having undergone a change
- 있었습니다
- isseossseumnida — Was, existed; formal past tense of existence
- 이슬방울이
- iseulbanguри — Dew drops (subject marker); small drops of dew
- 빗물처럼
- binmulcheoreom — Like rainwater; resembling falling rain drops
- 떨어지고
- tteoreojigo — Falling and; connective form of dropping down
- 나뭇잎들이
- namunnipdeuri — Tree leaves (subject, plural); foliage falling from trees
- 하나씩
- hanassik — One by one; each single item in succession
- 나무에서
- namueseo — From the tree; indicating origin or source location
- 떨어졌으며
- tteoreojyeosseumyeo — Fell and; past connective form of falling down
- 여전히
- yeojeonhi — Still, as before; continuing unchanged from before
- 열매를
- yeolmaereul — Fruit (object marker); the fruit of a plant
- 맺고
- maetgo — Bearing, forming; producing fruit or forming bonds
- 있었지만
- isseotjiman — Was there but; past tense concessive conjunction
- 그
- geu — That, the; demonstrative or definite-like determiner
- 열매는
- yeolmaeneun — The fruit (topic); referring to a specific fruit
- 시어서
- sieoseo — Being sour and so; connective of sour taste cause
- 이가
- iga — Teeth (subject marker); one's teeth as subject
- 시릴
- siril — Will ache (teeth); causing teeth to ache with cold
- 정도였습니다
- jeongdoyeossseumnida — Was to the degree of; formal past extent expression
- 오
- o — Oh; exclamation of surprise or emotion
- 온
- on — Whole, entire; adjective meaning all of something
- 세상이
- sesangi — The world (subject marker); all of the world
- 얼마나
- eolmana — How much, how; used in exclamatory expressions
- 어둡고
- eodupgo — Dark and; connective form of dark adjective
- 지쳐
- jicheo — Exhausted, weary; feeling extremely tired
- 보이던지
- boideonji — How it appeared; exclamatory past appearance form
- 네
- ne — Four; the number four
- 번째
- beonjjae — Ordinal counter; -th (as in fourth, fifth)
- 이야기
- iyagi — Story, tale; a narrative or anecdote
- 왕자와
- wangjawa — Prince and; royalty male heir with conjunction
- 공주
- gongju — Princess; a royal female heir or title
- 다시
- dasi — Again, once more; repeating an action
- 쉬어야
- swieoya — Must rest; obligation to take a rest
- 했고
- haetgo — Did and; past tense connective of doing
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker); female subject of sentence
- 앉은
- anjeun — Sat, seated; past modifier form of sitting
- 곳
- got — Place, spot; a location or position
- 바로
- baro — Right, directly, exactly; immediately or precisely
- 맞은편에서
- majeunpyeoneseo — From the opposite side; directly across from something
- 커다란
- keodaran — Large, big; adjective emphasizing great size
- 까마귀
- kkamагui — Crow; a large black bird
- 한
- han — One; numeral used before counters
- 마리가
- mariga — (One) animal (subject marker); counter for animals
- 눈
- nun — Snow; frozen precipitation covering the ground
- 위를
- wireul — Top, above (object marker); surface above something
- 깡충깡충
- kkangchungkkangchung — Hopping, bounding; onomatopoeia for jumping motion
- 뛰어
- ttwиео — Running, jumping; active movement verb form
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object marker); female as object of action
- 향해
- hyanghae — Toward, facing; moving in the direction of
- 다가오는
- dagaoneun — Approaching, coming closer; present modifier of nearing
- 보았습니다
- boassseumnida — Saw, noticed; formal past tense of seeing
- 까마귀는
- kkamaguineun — The crow (topic); referring to the crow as topic
- 어린
- eorin — Young, little; adjective describing youth or smallness
- 소녀에게
- sonyeoege — To the girl; indirect object marker toward a girl
- 친절하게
- chinjeolhage — Kindly, in a friendly manner; acting with kindness
- 대하려고
- daeharyeogo — Intending to treat; purposeful intention toward someone
- 최대한
- choedaehan — As much as possible; to the maximum extent
- 또렷하게
- ttoryeothage — Clearly, distinctly; speaking in a clear manner
- 말을
- mareul — Words, speech (object marker); spoken language
- 했습니다
- haessseumnida — Did; formal past tense ending of doing
- 그리고는
- geuriгoneun — And then; conjunction showing sequential action
- 그녀에게
- geunyeoege — To her; indirect object marker toward a female
- 넓은
- neolbeun — Wide, broad; adjective describing large expanse
- 세상에서
- sesangeseo — In the world; location marker within the world
- 혼자
- honja — Alone, by oneself; without company or help
- 어디를
- eodireul — Where (object marker); asking about a destination
- 가고
- gago — Going and; connective present form of going
- 있는지
- inneunji — Whether one is; indirect question of ongoing action
- 물었습니다
- mureossseumnida — Asked; formal past tense of asking a question
- 라는
- raneun — Called, known as; quotative modifier form
- 잘
- jal — Well, skillfully; doing something in a good manner
- 이해했고
- ihahaetgo — Understood and; past tense connective of understanding
- 말이
- mari — Words (subject marker); speech or spoken meaning
- 많은
- maneun — Many, much; adjective describing large quantity
- 담고
- damgo — Containing and; holding something inside connective
- 알았습니다
- arassseumnida — Understood, realized; formal past tense of knowing
- 그래서
- geuraeseo — Therefore, so; conjunction showing result or reason
- 까마귀에게
- kkamaguiege — To the crow; indirect object marker toward the crow
- 자신의
- jasinui — One's own; reflexive possessive pronoun
- 삶과
- salmgwa — Life and; one's life with conjunction attached
- 모험에
- moheome — To adventures; indicating topic of adventures
- 대한
- daehan — About, regarding; concerning a particular subject
- 이야기를
- iyagireul — Story (object marker); a tale as direct object
- 모두
- modu — All, everyone; the entirety of something
- 들려주고
- deullyeojugo — Told, narrated and; sharing a story with someone
- 보았는지
- boanneunji — Whether (they) saw; indirect question of having seen
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →