← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1262

English → Korean Full Text Level 6/10

She was a wild and naughty girl, and the mother called her an ugly thing, and had not time to kill Gerda.

그녀는 거칠고 버릇없는 소녀였으며, 어머니는 그녀를 못된 것이라고 불렀고, 게르다를 죽일 겨를이 없었습니다.

"She shall play with me," said the little robber-girl; "she shall give me her muff and her pretty dress, and sleep with me in my bed."

"그 애는 나랑 놀아야 해," 작은 강도 소녀가 말했습니다. "그 애는 나한테 머프와 예쁜 드레스를 줘야 하고, 내 침대에서 나랑 같이 자야 해."

And then she bit her mother again, and made her spring in the air, and jump about; and all the robbers laughed, and said, "See how she is dancing with her young cub."

그러고는 그녀는 다시 어머니를 물었고, 어머니가 공중으로 펄쩍 뛰어오르고 이리저리 날뛰게 만들었습니다. 강도들은 모두 웃으며 말했습니다. "저것 봐, 어린 새끼와 함께 춤을 추고 있잖아."

"I will have a ride in the coach," said the little robber-girl; and she would have her own way; for she was so self-willed and obstinate.

"나는 마차를 타겠어," 작은 강도 소녀가 말했습니다. 그녀는 자기 뜻대로 하고야 말았습니다. 왜냐하면 그녀는 너무나 고집스럽고 완고했기 때문입니다.

She and Gerda seated themselves in the coach, and drove away, over stumps and stones, into the depths of the forest.

그녀와 게르다는 마차에 올라앉아, 그루터기와 돌들을 넘어 숲 깊은 곳으로 달려갔습니다.

The little robber-girl was about the same size as Gerda, but stronger; she had broader shoulders and a darker skin; her eyes were quite black, and she had a mournful look.

작은 강도 소녀는 게르다와 키가 거의 비슷했지만 더 힘이 셌습니다. 그녀는 어깨가 더 넓고 피부가 더 거무스름했으며, 눈은 완전히 검었고 슬픈 표정을 하고 있었습니다.

She clasped little Gerda round the waist, and said,--

그녀는 작은 게르다의 허리를 꼭 끌어안고 말했습니다.

"They shall not kill you as long as you don't make us vexed with you. I suppose you are a princess."

"네가 우리를 화나게 하지 않는 한 그들은 너를 죽이지 않을 거야. 넌 공주인가 봐."

"No," said Gerda; and then she told her all her history, and how fond she was of little Kay.

"아니야," 게르다가 말했습니다. 그러고는 자신의 이야기를 모두 들려주었고, 자신이 얼마나 꼬마 카이를 좋아하는지도 이야기했습니다.

The robber-girl looked earnestly at her, nodded her head slightly, and said, "They sha'nt kill you, even if I do get angry with you; for I will do it myself."

강도 소녀는 진지하게 그녀를 바라보더니 고개를 살짝 끄덕이며 말했습니다. "내가 너한테 화가 나더라도 그들이 너를 죽이게 내버려 두지 않을 거야. 그건 내가 직접 할 테니까."

Vocabulary

거칠고
geocilgo — Being rough or wild; crude in manner or appearance.
버릇없는
beoreuseopneun — Rude, ill-mannered, lacking basic manners or etiquette.
어머니는
eomeonineun — Mother (topic marker); referring to one's mother.
못된
motdoen — Wicked, naughty, or bad-natured; morally unpleasant.
불렀고
bulleotgo — Called or named; and then (connective past tense).
죽일
jugil — To kill; modifying form indicating intent to kill.
겨를이
gyeoreuri — Time or leisure to do something; spare moment.
geu — That; a demonstrative pronoun or determiner.
애는
aeneun — The kid (topic marker); informal word for child.
나랑
narang — With me; informal first-person comitative particle.
놀아야
noraya — Must play; obligation to engage in play or games.
작은
jageun — Small, little; adjective modifying a following noun.
강도
gangdo — Robber or bandit; someone who steals by force.
소녀가
sonyeoga — The girl (subject marker); young female character.
나한테
nahante — To me; informal dative indicating direction toward speaker.
머프와
meupeuwa — Muff and; a fur hand warmer plus connective particle.
예쁜
yeppeun — Pretty, beautiful; adjective describing pleasing appearance.
드레스를
deureseureul — Dress (object marker); a formal or fancy garment.
줘야
jwoya — Must give; obligation form of the verb to give.
nae — My; first-person possessive pronoun in Korean.
침대에서
chimdaeeseo — In/on the bed; location particle indicating place of action.
같이
gachi — Together, alike; adverb meaning jointly or in common.
자야
jaya — Must sleep; obligation form of the verb to sleep.
그러고는
geureogoneun — And then; connective indicating subsequent action or event.
다시
dasi — Again, once more; adverb indicating repetition of action.
물었고
mureotgo — Bit; and then (past tense connective of to bite).
공중으로
gongjungeuro — Into the air; directional particle meaning toward midair.
펄쩍
peoljjeok — With a leap; onomatopoeic word for jumping suddenly high.
뛰어오르고
ttwieooreuge — Jumping up; leaping upward and (connective verb form).
이리저리
irijеori — Here and there; thrashing about in various directions.
날뛰게
nalttwiге — To make rampage; causing wild, frantic, uncontrolled movement.
강도들은
gangdodeureun — The robbers (topic marker); plural group of bandits.
모두
modu — All, everyone; adverb meaning entirely or without exception.
웃으며
useumyeo — Laughing; gerund form indicating simultaneous laughing action.
저것
jeogeot — That thing over there; distal demonstrative pronoun.
bwa — Look, see; informal imperative of the verb to see.
어린
eorin — Young, little; adjective describing a young age.
새끼와
saekkiwa — Offspring/kid and; informal or derogatory term for young one.
함께
hamkke — Together, jointly; adverb meaning in company with others.
춤을
chumeul — Dance (object marker); referring to the act of dancing.
추고
chugo — Dancing and; connective form of verb to dance.
있잖아
itjana — You know, isn't it; casual sentence-final confirmation tag.
마차를
machareul — Carriage (object marker); a horse-drawn vehicle, direct object.
타겠어
tageisseo — I will ride; informal volitional future of to board.
자기
jagi — Oneself; reflexive pronoun or term of endearment.
뜻대로
tteuttaero — As one wishes; according to one's own will or intention.
하고야
hagonya — Will surely do; emphatic ending insisting on carrying out.
말았습니다
marasseumnida — Ended up doing; formal past tense of resultant action.
왜냐하면
waenyahamyeon — Because, the reason is; conjunction introducing an explanation.
너무나
neomuna — Way too, extremely; intensifying adverb meaning excessively so.
고집스럽고
gojipseureobgo — Being stubborn and; obstinate, persistently clinging to views.
완고했기
wangohаetgi — Having been obstinate; past nominal form of being inflexible.
때문입니다
ttaemunnimnida — It is because; formal causal ending explaining a reason.
마차에
machae — In/on the carriage; locative particle indicating position inside.
올라앉아
ollaaanja — Climbed and sat; got up and settled into a seat.
그루터기와
geureuteogiwa — Stump and; a tree stump plus connective particle.
돌들을
doldeureul — Rocks (object marker); plural stones as direct object.
넘어
neomeo — Over, across; passing over an obstacle or boundary.
sup — Forest, woods; a dense area with many trees.
깊은
gipeun — Deep; adjective describing great depth or profundity.
곳으로
goseuro — Toward the place; directional particle indicating destination location.
달려갔습니다
dallyeogatsseumnida — Ran toward; formal past tense of running to a place.
키가
kiga — Height (subject marker); referring to physical stature.
거의
geoui — Almost, nearly; adverb indicating close approximation.
비슷했지만
biseuthaetjiman — Was similar but; past tense with concessive conjunction.
deo — More; comparative adverb indicating greater degree.
힘이
himi — Strength (subject marker); physical power as subject.
셌습니다
syeosseumnida — Was strong; formal past tense of being powerful.
어깨가
eokkаega — Shoulders (subject marker); the shoulder area as subject.
넓고
neolgo — Wide and; broad in width plus connective ending.
피부가
pibuga — Skin (subject marker); the surface of the body.
거무스름했으며
geomuseureumsseumyeo — Was darkish; had a dusky or dark-toned complexion and.
눈은
nuneun — Eyes (topic marker); referring to the organs of sight.
완전히
wanjeonhi — Completely, entirely; adverb meaning fully or absolutely.
검었고
geomeotgo — Were black and; past tense of being dark-colored.
슬픈
seulpeun — Sad, sorrowful; adjective describing a mournful expression.
표정을
pyojeongeul — Facial expression (object marker); visible emotion on face.
허리를
heoireul — Waist (object marker); the middle part of the body.
kkok — Tightly, exactly; adverb meaning firmly or without fail.
끌어안고
kkeureoango — Hugging tightly and; pulling close in an embrace.
화나게
hwanage — To make angry; causative form of becoming angered.
han — As long as; conditional conjunction meaning provided that.
죽이지
jugiji — Will not kill; negative base form of to kill.
거야
geoya — It will be; informal future declarative sentence ending.
공주인가
gongjuinga — Are you a princess?; questioning noble or royal status.
아니야
aniya — No, it's not; informal negation or denial statement.
자신의
jasinui — One's own; reflexive possessive indicating personal ownership.
이야기를
iyagireul — Story (object marker); a narrative or tale as object.
들려주었고
deullyeojueotgo — Told and; shared a story with someone, connective past.
자신이
jasini — Oneself (subject marker); reflexive pronoun as subject.
얼마나
eolmana — How much, how very; interrogative or exclamatory adverb.
꼬마
kkoma — Little one, tiny; informal affectionate term for a small child.
좋아하는지도
joahaneunjido — Whether/how much one likes; indirect question with also marker.
이야기했습니다
iyagihaesseumnida — Talked about; formal past tense of telling or narrating.
진지하게
jinjihage — Seriously, earnestly; adverb describing sincere or grave manner.
바라보더니
barabodeoni — Looked at and then; observed carefully before doing next.
고개를
gogaereul — Head/neck (object marker); the act of nodding one's head.
살짝
saljjak — Slightly, softly; adverb meaning gently or just a little.
끄덕이며
kkeudeogimyeo — Nodding and; bobbing head in agreement simultaneously.
너한테
neohante — To you; informal dative particle directed at second person.
화가
hwaga — Anger (subject marker); emotional state of being angry.
나더라도
nadeorado — Even if I get angry; concessive conditional clause ending.
죽이게
jugige — To let kill; causative or permissive form of killing.
내버려
naeboryeo — Leave alone, let be; abandoning or allowing without interference.
두지
duji — Will not leave; negative base of letting something remain.
그건
geugeon — That (topic); contracted form of that thing as topic.
직접
jikjeop — Directly, personally; adverb meaning doing something oneself.
테니까
tenikka — Because I will; causal ending asserting speaker's future action.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →